Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Conex
DIA-1-A PA/HP /
®
Conex
DIA-2Q-A PA/HP
®
Unit for measurement and control
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos Conex DIA-1-A PA

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Conex DIA-1-A PA/HP / ® Conex DIA-2Q-A PA/HP ® Unit for measurement and control Installation and operating instructions...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ® Conex DIA-1-A PA/HP / ® Conex DIA-2Q-A PA/HP English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Página 4: Symbols Used In This Document

    2. Installation data General information Applications Please fill in the data below after commissioning. It Safety Note will help you and your Grundfos service partner make Obligations of the owner/operations manager subsequent adjustments to the installation. Avoidance of danger Technical data Owner:...
  • Página 5: Installation Sketch

    3. Installation sketch...
  • Página 6: Identification

    4. Identification Pos. Description 4.1 Nameplate Type designation Model Product name Voltage [V] DIA-1-A, PA/HP-X-X-HP-X-X, W-G Frequency [Hz] 314-811-10000 Product number S/N: 08/91923 Conex DIA-1 preassembled Country of origin 230/240V 50/60Hz, 15 VA, IP 65 Year and week of production 96622761P1108380891923 Marks of approval, CE mark, etc.
  • Página 7: General Information

    Caution Check that all settings are correct before starting up the device! Warning Other applications than those described in section 6. Applications are not approved and not permitted. Grundfos cannot be held liable for any damage resulting from incorrect use.
  • Página 8: Technical Data

    8. Technical data Hydrogen peroxide measuring cell Accuracy 2 % of measured value 8.1 Components Repeatability 2 % of measured value 8.1.1 Measuring cells • No disturbance by tensides Disturbances Measuring cell for peracetic acid • Strong disturbance by peracetic acid Peracetic acid (covered with diaphragm), including measuring cell...
  • Página 9: Dia-1-A Pa/Hp / Conex Dia-2Q-A Pa/Hp

    8.3 Dimensional sketches / drilling diagram Dimensions in mm ® ® Fig. 2 Dimensional sketch / drilling diagram for Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP Dimensions in mm approx. 129 approx. 137 ® ® Fig. 3 Dimensional sketch / drilling diagram for Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q for control panel wall-mounting...
  • Página 10: Installation

    9. Installation 9.1 Transport and storage • Transport the device carefully, do not drop. • Store at dry and cool location. 9.2 Unpacking Caution Do not allow any foreign bodies to enter! • Check the device for damage. Do not install or connect damaged devices! •...
  • Página 11: Commissioning / Connection

    10. Commissioning / connection 10.3 Preparation of the measuring system See section Operation. 10.1 Water connections At delivery of the measuring cell, the diaphragm is dry. It must be filled before starting up. See also section 13.2 Maintenance of the measuring cell for detailed instructions! There is a risk of Caution...
  • Página 12: Starting Up

    10.4 Starting up 4. The following options are available: – Cal. meas. value 1. Check that all electrical connections are correct. – Cal result 2. Check that the sample water lines have been connected correctly. – Cal. cycle. 3. Start up the sample-water supply. Per-acetic acid –...
  • Página 13: Operation

    11. Operation 11.2 Assembling the measuring cell 11.1 Description of the device ® Fig. 6 Description of the Conex DIA-1-A PA/HP / ® Conex DIA-2Q-A PA/HP (wall-mounting) Fig. 7 Assembling the measuring cell Pos. Description Pos. Description Mounting plate of the preassembled system Four-pole connection plug ®...
  • Página 14: Function

    11.3 Function 11.4 Operation The preassembled electrochemical systems All settings must be made with the instrument ® ® Conex DIA-1-A, PA/HP-PA, Conex DIA-1-A, PA/HP-HP, ® Note amplifier and controller Conex DIA-1 / ® ® Conex DIA-2Q-A, PA/HP-PA or Conex DIA-2Q-A, PA/HP-HP ®...
  • Página 15: Fault Finding

    12. Fault finding ® ® See the installation and operating instructions for the Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q! Fault Cause Remedy 1. Display permanently indicates a) Cable breakage. Replace the cable. the same value. 2. Measured value unsteady a) Running-in period of the Observe the necessary running-in period of the measuring shortly after the start-up.
  • Página 16: Installation And Operating Instructions

    13. Maintenance 13.2.2 Cleaning of the diaphragm cap In case of furring: Functional testing 1. Put the diaphragm cap into hydrochloric acid of about 1 % for • Every week at least. several hours. Intervals for cleaning and maintenance 2. After that, wash the cap with clean water. •...
  • Página 17 13.2.4 Filling the diaphragm cap with electrolyte 13.2.5 Screwing the diaphragm cap onto the electrode shaft Ensure that the tubular ring is correctly positioned! Warning Note The valve opening must be completely covered! The electrolyte can squirt from the valve opening! Make sure to screw the electrode shaft into the Do not touch the diaphragm with the hand! diaphragm cap!
  • Página 18: Spare Parts

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Página 19 DIA-2Q-A, PA/HP (vormontiert) Allgemeine Hinweise 2. Installationsdaten Verwendungszweck Sicherheit Bitte nach Inbetriebnahme die folgenden Daten ein- Verpflichtungen des Betreibers/Betriebsleiters tragen. Es wird Ihnen und Ihrem Grundfos Ser- Hinweis Gefahrenabwehr vice-Partner helfen, spätere Einstellungen an der Technische Daten Installation vorzunehmen. Komponenten...
  • Página 20: Einbauskizze

    3. Einbauskizze...
  • Página 21: Identifikation

    4. Identifikation Pos. Beschreibung 4.1 Typenschild Typenbezeichnung Modell Produktname Spannung [V] DIA-1-A, PA/HP-X-X-HP-X-X, W-G Frequenz [Hz] 314-811-10000 Produktnummer S/N: 08/91923 Conex DIA-1 preassembled Herstellungsland 230/240V 50/60Hz, 15 VA, IP 65 Produktionsjahr und -woche 96622761P1108380891923 Prüfzeichen, CE-Zeichen usw. Leistungsaufnahme [VA] Schutzart Seriennummer ®...
  • Página 22: Allgemeine Hinweise

    Sie sind mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssi- die in diesem Handbuch nicht ausführlich behandelt sind, wenden cherheit und Unfallverhütung vertraut. Sie sich bitte direkt an Grundfos Water Treatment. • Sie sind in die Benutzung des Gerätes eingewiesen. Wir freuen uns, Ihnen mit unserem umfangreichen Know-how in •...
  • Página 23: Technische Daten

    8. Technische Daten Wasserstoffperoxid-Messzelle Genauigkeit 2 % des Messwerts 8.1 Komponenten Wiederholbarkeit 2 % des Messwerts 8.1.1 Messzellen • Keine Beeinträchtigung durch Messzelle für Peressigsäure (membran- Tenside Peressigsäure- Beeinträchtigungen bedeckt), einschließlich Durchlaufarma- • Große Beeinträchtigung durch Per- Messzelle tur und Kabel essigsäure Messzelle für Wasserstoffperoxid Auflösung...
  • Página 24: Maßzeichnungen / Bohrbilder

    8.3 Maßzeichnungen / Bohrbilder Maßangaben in mm ® ® Abb. 2 Maßzeichnung / Bohrbild für Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP Maßangaben in mm Ca. 129 Ca. 137 ® ® Abb. 3 Maßzeichnung / Bohrbild für Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q zur Wandmontage der Steuerung...
  • Página 25: Montage

    9. Montage 9.1 Transport und Lagerung • Das Gerät vorsichtig transportieren, nicht fallen lassen. • Kühl und trocken lagern. 9.2 Auspacken Achtung Keine Fremdkörper eindringen lassen! • Das Gerät auf Beschädigung überprüfen. Beschädigte Geräte weder installieren noch anschließen! • Nach dem Auspacken baldmöglichst installieren. Verpackungsmaterial aufbewahren oder nach Hinweis örtlichen Vorschriften entsorgen.
  • Página 26: Inbetriebnahme / Anschluss

    10. Inbetriebnahme / Anschluss 10.3 Vorbereitung des Messsystems Siehe Kapitel Bedienung. 10.1 Wasseranschlüsse Bei Lieferung der Messzelle ist die Membran trocken. Sie muss vor Inbetriebnahme befüllt werden. Eine ausführliche Anleitung erfolgt in Kapitel Achtung 13.2 Wartung der Messzelle! Nicht ordnungsgemäße Wartung kann zu ungenauen Messungen führen! 1.
  • Página 27: Montage- Und Betriebsanleitung

    10.4 Inbetriebnahme 4. Die folgenden Optionen sind verfügbar: – CAL Messwert 1. Prüfen, ob alle elektrischen Anschlüsse korrekt sind. – CAL Ergebnis 2. Prüfen, ob die Messwasserleitungen richtig angeschlossen sind. – CAL Intervall. 3. Messwasserzulauf in Betrieb nehmen. Peressigsäure – Der minimale Messwasserdurchfluss beträgt etwa 30 l/h. 4.
  • Página 28: Bedienung

    11. Bedienung 11.2 Zusammenbau der Messzelle 11.1 Gerätebeschreibung ® Abb. 6 Beschreibung des Conex DIA-1-A PA/HP / ® Conex DIA-2Q-A PA/HP (Wandmontage) Abb. 7 Zusammenbau der Messzelle Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Montageplatte des vormontierten Systems 4-poliger Anschlussstecker ® Messverstärker und Regler Conex DIA-1 / Elektrodenadapter mit integrierter Elektronik ®...
  • Página 29: Funktion

    11.3 Funktion 11.4 Bedienung Die vormontierten elektrochemischen Systeme Alle Einstellungen müssen am Messverstärker und ® ® Conex DIA-1-A, PA/HP-PA, Conex DIA-1-A, PA/HP-HP, ® ® Hinweis Regler Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q vorgenom- ® Conex DIA-2Q-A, PA/HP-PA oder men werden. ® Conex DIA-2Q-A, PA/HP-HP dienen zur Messung und Rege- ®...
  • Página 30: Störungssuche

    12. Störungssuche ® ® Siehe Montage- und Betriebsanleitung des Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q! Störung Ursache Abhilfe 1. Das Display zeigt ständig den- a) Kabelbruch. Kabel ersetzen. selben Wert an. 2. Der Messwert ist kurz nach a) Die Einlaufzeit der Messzelle Beachten Sie die nötige Einlaufzeit der Messzelle: ca.
  • Página 31: Wartung

    13. Wartung 13.2.2 Reinigen der Membrankappe Bei Kalkablagerungen: Funktionsprüfung 1. Die Membrankappe für mehrere Stunden in 1 %-ige Salzsäure • Mindestens einmal pro Woche. legen. Reinigungs- und Wartungsintervalle 2. Danach die Kappe mit sauberem Wasser reinigen. • Bei Auftreten von Betriebsstörungen. Den Membranhalter aus Metall niemals vom Kunst- Standzeit von Elektrolyt und Membran stoffteil (Membrankappe) entfernen!
  • Página 32 13.2.4 Befüllen der Membrankappe mit Elektrolyt 13.2.5 Anschrauben der Membrankappe auf den Elektrodenhalter Stellen Sie sicher, dass der Schlauchring richtig sitzt! Hinweis Warnung Die Ventilöffnung muss gänzlich bedeckt sein! Das Elektrolyt kann aus der Ventilöffnung heraus- Die Membran nicht mit der Hand berühren! spritzen! Achtung Halten Sie die Membrankappe an den Kanten fest,...
  • Página 33: Ersatzteile

    15. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 34 Serán de ayuda Eliminación de riesgos Nota tanto para usted como para el servicio técnico de Datos técnicos Grundfos en el momento de realizar ajustes posterio- Componentes res en la instalación. Datos generales Esquemas dimensionales / plano de perforación Propietario: Instalación...
  • Página 35: Plano De Instalación

    3. Plano de instalación...
  • Página 36: Identificación

    4. Identificación Pos. Descripción 4.1 Placa de características Designación de tipo Modelo Nombre del producto Voltaje [V] DIA-1-A, PA/HP-X-X-HP-X-X, W-G Frecuencia [Hz] 314-811-10000 Código de producto S/N: 08/91923 Conex DIA-1 preassembled País de origen 230/240V 50/60Hz, 15 VA, IP 65 Año y semana de fabricación 96622761P1108380891923 Marcas de homologación, marca CE, etc.
  • Página 37: Información General

    Aviso Toda aplicación ajena a las que se describen en la sección 6. Aplicaciones se considerarán no aproba- das ni autorizadas. Grundfos no será responsable de ningún daño que se derive del uso incorrecto del dis- positivo.
  • Página 38: Datos Técnicos

    8. Datos técnicos Célula de medida de peróxido de hidrógeno Precisión 2 % del valor medido 8.1 Componentes Repetibilidad 2 % del valor medido 8.1.1 Células de medida • Sin perturbaciones por agentes Célula de medida de ácido peracético tensoactivos Célula de medida de Perturbaciones (cubierta con membrana), incluyendo...
  • Página 39: Esquemas Dimensionales / Plano De Perforación

    8.3 Esquemas dimensionales / plano de perforación Dimensiones en mm ® ® Fig. 2 Esquema dimensional / plano de perforación para Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP Dimensiones en mm aprox. 129 aprox. 137 ® ® Fig. 3 Esquema dimensional / plano de perforación para modelos Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q de montaje en panel de control de pared...
  • Página 40: Instalación

    9. Instalación 9.1 Transporte y almacenamiento • Transporte el dispositivo con cuidado; no lo deje caer. • Almacénelo en un lugar seco y fresco. 9.2 Desembalaje Precaución No permita que penetren cuerpos extraños. • Compruebe si el dispositivo ha sufrido algún daño. No instale ni conecte el dispositivo si se encuentra dañado.
  • Página 41: Puerta En Servicio / Conexión

    10. Puerta en servicio / conexión 10.3 Preparación del sistema de medida Consulte la sección Funcionamiento. 10.1 Conexiones de agua A la entrega del sistema de medida, la membrana se encuentra seca. Deberá llenarse antes del arranque. Consulte también la sección 13.2 Mantenimiento de la célula de medida si desea conocer las instruccio-...
  • Página 42: Arranque

    10.4 Arranque 4. Encontrará las siguientes opciones disponibles: – Cal. valor med. 1. Compruebe que se hayan realizado correctamente todas las conexiones eléctricas. – Resul. calibr. 2. Compruebe que se hayan conectado correctamente las líneas – Ciclo cal. de agua de muestra. Ácido peracético 3.
  • Página 43: Funcionamiento

    11. Funcionamiento 11.2 Montaje de la célula de medida 11.1 Descripción del dispositivo ® Fig. 6 Descripción de Conex DIA-1-A PA/HP / ® Conex DIA-2Q-A PA/HP (montaje en pared) Fig. 7 Montaje de la célula de medida Pos. Descripción Pos. Descripción Placa de montaje del sistema premontado Toma de conexión cuadripolar...
  • Página 44: Función

    11.3 Función 11.4 Funcionamiento Los sistemas electroquímicos premontados Todos los ajustes deben realizarse con el ® ® Conex DIA-1-A, PA/HP-PA, Conex DIA-1-A, PA/HP-HP, Nota amplificador de instrumentos y regulador ® ® Conex DIA-2Q-A, PA/HP-PA o Conex DIA-2Q-A, PA/HP-HP ® ® Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q.
  • Página 45: Búsqueda De Averías

    12. Búsqueda de averías ® ® ¡Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q! Avería Causa Solución 1. La pantalla muestra permanen- a) El cable se ha roto. Sustituya el cable. temente el mismo valor. 2.
  • Página 46: Mantenimiento

    13. Mantenimiento 13.2.2 Limpieza de la tapa de la membrana Si existe suciedad: Pruebas de funcionamiento 1. Sumerja la tapa de la membrana en una solución de ácido • Al menos una vez a la semana. clorhídrico al 1 % durante varias horas. Intervalos de limpieza y mantenimiento 2.
  • Página 47: Llenado De La Tapa De La Membrana Con Electrolito

    13.2.4 Llenado de la tapa de la membrana con electrolito 13.2.5 Enroscar la tapa de la membrana en la barra del electrodo ¡Asegúrese de que el anillo tubular se encuentra colocado correctamente! Aviso Nota ¡La abertura de la válvula debe encontrarse ¡El electrolito podría salir a presión a través de la completamente cubierta! abertura de la válvula!
  • Página 48: Piezas De Repuesto

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 49 Après la mise en service, veuillez noter les informa- Obligations de l'exploitant/du responsable d'exploita- tions suivantes. Elles vous seront utiles, ainsi qu'à tion Nota votre partenaire Grundfos, pour effectuer les Prévention de risques réglages ultérieurs de l'installation. Caractéristiques techniques Composants Exploitant : Caractéristiques générales...
  • Página 50: Schéma De L'iNstallation

    3. Schéma de l’installation...
  • Página 51: Identification

    4. Identification 4.1 Plaque signalétique Pos. Description Désignation DIA-1-A, PA/HP-X-X-HP-X-X, W-G Modèle 314-811-10000 Nom du produit S/N: 08/91923 Tension [V] Conex DIA-1 preassembled 230/240V 50/60Hz, 15 VA, IP 65 Fréquence [Hz] 96622761P1108380891923 Numéro du produit Pays d'origine Année et semaine de fabrication Labels d'homologation, label CE, etc.
  • Página 52: Généralités

    Vérifier que tous les paramètres sont corrects, avant la mise en service du dispositif. Avertissement Toutes autres applications que celles décrites au paragr. 6. Applications sont considérées comme non approuvées et ne sont pas autorisées. Grundfos n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un usage incorrect.
  • Página 53: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Cellule de mesure peroxyde d'hydrogène Précision 2 % de la valeur mesurée 8.1 Composants Répétabilité 2 % de la valeur mesurée 8.1.1 Cellules de mesure • Aucune perturbation par surfactants Cellule de mesure pour l'acide peracé- Perturbations •...
  • Página 54: Schémas Cotés/Diagramme De Perçage

    8.3 Schémas cotés/diagramme de perçage Dimensions en mm ® ® Fig. 2 Schéma coté/diagramme de perçage pour Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP Dimensions en mm env. 129 env. 137 ® ® Fig. 3 Schéma coté/diagramme de perçage pour Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q, pour panneau de commande mural...
  • Página 55: Installation

    9. Installation 9.1 Transport et stockage • Transporter le dispositif avec prudence, ne pas le faire tomber. • Stockage dans un local sec et frais. 9.2 Déballage Précautions Ne laisser entrer aucun corps étranger. • Vérifier que le dispositif n’est pas endommagé. Ne pas installer ni brancher un dispositif endommagé.
  • Página 56: Mise En Service / Branchement

    10. Mise en service / branchement 10.3 Préparation du système de mesure Voir paragr. Fonctionnement. 10.1 Raccordements d'eau La membrane est sèche lors de la livraison de la cellule de mesure. Elle doit être remplie avant le démarrage. Pour des instructions détaillées, voir aussi paragr. 13.2 Maintenance de la cellule de mesure.
  • Página 57: Démarrage

    10.4 Démarrage 10.6 Étalonnage du système de mesure ® 1. Vérifier que tous les branchements électriques sont corrects. Voir notices d'installation et d'entretien Conex DIA-1 / ® Conex DIA-2Q. 2. Vérifier que les conduits d'eau de mesure sont correctement branchés. Fonction étalonnage du régulateur et amplificateur de ®...
  • Página 58: Fonctionnement

    11. Fonctionnement 11.2 Assemblage de la cellule de mesure 11.1 Description du dispositif ® Fig. 6 Description du Conex DIA-1-A PA/HP / ® Conex DIA-2Q-A PA/HP (montage mural) Fig. 7 Assemblage de la cellule de mesure Pos. Description Pos. Description Plaque de montage du système pré-assemblé...
  • Página 59: Fonctionnement

    11.3 Fonction 11.4 Fonctionnement ® Les systèmes électrochimiques pré-assemblés Conex DIA-1-A, Tous les réglages doivent être effectués avec le ® ® PA/HP-PA, Conex DIA-1-A, PA/HP-HP, Conex DIA-2Q-A, ® Nota régulateur et l'amplificateur de mesure Conex DIA-1 ® PA/HP-PA ou Conex DIA-2Q-A, PA/HP-HP sont utilisés pour ®...
  • Página 60: Détection De Défauts De Fonctionnement

    12. Détection de défauts de fonctionnement ® ® Voir notices d'installation et d'entretien Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q. Défaut de fonctionnement Cause Solution 1. L'écran indique en permanence a) Rupture de câble. Remplacer le câble. la même valeur. 2. Valeur mesurée instable peu a) Temps de rodage de la cellule Respecter le temps de rodage nécessaire pour la cellule de après le démarrage.
  • Página 61: Maintenance

    13. Maintenance 13.2.2 Nettoyage du capuchon de membrane En cas d'entartrage. Test de fonctionnement 1. Mettre le capuchon de membrane dans de l'acide chlorydrique • Au moins une fois par semaine. à 1 %, pendant plusieurs heures. Intervalles de nettoyage et de maintenance 2.
  • Página 62 13.2.4 Remplissage du capuchon de membrane avec 13.2.5 Vissage du capuchon de membrane sur la tige l'électrolyte d'électrode S'assurer que la bague tubulaire est correctement Avertissement positionnée. L'électrolyte peut gicler par l'ouverture de la sou- Nota L'ouverture de la soupape doit être complètement pape.
  • Página 63: Pièces Détachées

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 64: Nota

    Si prega di compilare i seguenti campi dopo la Obblighi del proprietario/direttore operativo messa in funzione. Faciliterà voi e il vostro Nota Eliminazione dei rischi partner dell'assistenza Grundfos nelle operazioni di Caratteristiche tecniche messa a punto successive all'installazione. Componenti Caratteristiche generali...
  • Página 65: Schema Di Installazione

    3. Schema di installazione...
  • Página 66: Identificazione

    4. Identificazione Pos. Descrizione 4.1 Targhetta di identificazione Tipo Modello Nome prodotto Tensione [V] DIA-1-A, PA/HP-X-X-HP-X-X, W-G Frequenza [Hz] 314-811-10000 Codice del prodotto S/N: 08/91923 Conex DIA-1 preassembled Paese di origine 230/240V 50/60Hz, 15 VA, IP 65 Anno e settimana di produzione 96622761P1108380891923 Marchi di approvazione, marchio CE, ecc.
  • Página 67: Informazioni Generali

    • Siano stati formati nell'uso del dispositivo. questo manuale, si prega di contattare la Grundfos Water Tre- • Hanno letto e compreso le informazioni di avvertimento e i atment.
  • Página 68: Caratteristiche Tecniche

    8. Caratteristiche tecniche Cella di misura perossido di idrogeno Precisione 2 % del valore misurato 8.1 Componenti Ripetibilità 2 % del valore misurato 8.1.1 Celle di misura • Nessun disturbo da tensioattivi Disturbi Cella di misura per acido peracetico • Forte disturbo da acido peracetico Cella di misura acido (coperta con membrana), armatura a...
  • Página 69: Schemi Dimensionali / Schemi Di Perforazione Per Il Montaggio

    8.3 Schemi dimensionali / schemi di perforazione per il montaggio Dimensioni in mm ® ® Fig. 2 Schemi dimensionali / schemi di perforazione per Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP Dimensioni in mm approx. 129 approx. 137 ® ® Fig.
  • Página 70: Installazione

    9. Installazione 9.1 Trasporto e immagazzinamento • Trasportare il dispositivo con attenzione, evitare cadute. • Immagazzinare in luogo fresco e asciutto. 9.2 Apertura dell'imballaggio Attenzione Non permettere l'ingresso di corpi estranei! • Verificare la presenza di eventuali danni sul dispositivo. Non installare o collegare dispositivi danneggiati! •...
  • Página 71: Messa In Servizio / Connessione

    10. Messa in servizio / connessione 10.3 Preparazione del sistema di misura Vedere la sezione Funzionamento. 10.1 Connessioni per l'acqua Alla consegna della cella di misura, la membrana è asciutta. Deve venire riempita prima dell'avvio. Vedere anche 13.2 Manutenzione della cella di misura per istruzioni dettagliate! Sussiste un rischio Attenzione...
  • Página 72: Avvio

    10.4 Avvio 4. Le opzioni seguenti sono disponibili: – CAL-misura 1. Verificare che tutti i collegamenti elettrici siano corretti. – CAL-risultato 2. Controllare che i condotti dell'acqua di campionamento siano stati collegati correttamente. – CAL-ciclo 3. Avviare il fornitura d'acqua di campionamento. Acido peracetico –...
  • Página 73: Funzionamento

    11. Funzionamento 11.2 Montare la cella di misura 11.1 Descrizione del dispositivo ® Fig. 6 Descrizione del Conex DIA-1-A PA/HP / ® Conex DIA-2Q-A PA/HP (montaggio a parete) Fig. 7 Montare la cella di misura Pos. Descrizione Pos. Descrizione Placca di montaggio del sistema preassemblato Tappo di collegamento a quattro poli ®...
  • Página 74: Funzione

    11.3 Funzione 11.4 Funzionamento I sistemi elettrochimici preassemblati Tutte le impostazioni devono venire effettuate con ® ® Conex DIA-1-A, PA/HP-PA, Conex DIA-1-A, PA/HP-HP, Nota l'amplificatore strumentale e regolatore ® ® Conex DIA-2Q-A, PA/HP-PA o Conex DIA-2Q-A, PA/HP-HP ® ® Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q.
  • Página 75: Identificazione Guasti

    12. Identificazione guasti ® ® Vedere le istruzioni di installazione e funzionamento di Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q! Guasto Causa Rimedio 1. Il display indica sempre lo a) Rottura del cavo. Sostituire il cavo. stesso valore. 2. Il valore misurato è instabile a) Periodo di rodaggio della cella Rispettare il periodo di rodaggio della cella di misura: circa subito dopo l'avvio.
  • Página 76: Manutenzione

    13. Manutenzione 13.2.2 Pulire il cappuccio della membrana. In caso di accumulo di peli: Test di funzionamento 1. Lasciare il cappuccio della membrana in una soluzione di • Almeno una volta a settimana. acido ipocloridrico all'1 % per varie ore. Intervalli di pulizia e manutenzione 2.
  • Página 77: Riempire Il Cappuccio Della Membrana Con Elettrolita

    13.2.4 Riempire il cappuccio della membrana con elettrolita 13.2.5 Avvitare il cappuccio della membrana sull'asta dell'elettrodo Assicurarsi che l'anello tubolare sia posizionato cor- rettamente! Avvertimento Nota L'apertura della valvola deve essere completamente L'elettrolita può fuoriuscire dall'apertura della val- immersa! vola! Assicurarsi di avvitare l'asta dell'elettrodo nel cap- Non toccare la membrana con la mano! puccio della membrana!
  • Página 78: Parti Di Ricambio

    Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Página 79: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    2. Installatiegegevens Veiligheid Verplichtingen van de eigenaar / operations manager Vul onderstaande gegevens in na de inbedrijfname. Voorkomen van gevaar Dit zal u en uw Grundfos servicepartner helpen om N.B. Technische gegevens latere instellingen aan de installatie uit te voeren. Componenten...
  • Página 80: Installatietekening

    3. Installatietekening...
  • Página 81: Identificatie

    4. Identificatie Pos. Omschrijving 4.1 Typeplaatje Type-aanduiding Model Productnaam Spanning [V] DIA-1-A, PA/HP-X-X-HP-X-X, W-G Frequentie [Hz] 314-811-10000 Artikelnummer S/N: 08/91923 Conex DIA-1 preassembled Land van herkomst 230/240V 50/60Hz, 15 VA, IP 65 Productieweek en -jaar 96622761P1108380891923 Goedkeuringsmarkeringen, CE-markering, etc. Opgenomen vermogen [VA] Behuizingsklasse Serienummer ®...
  • Página 82: Algemene Informatie

    Wanneer u nadere informatie wenst of tegen problemen aan loopt doen: die niet uitgebreid genoeg in deze handleiding worden bespro- ken, neem dan contact op met Grundfos Water Treatment. • Ze zijn bekend met de regelgeving omtrent veiligheid op het werk en ongevallenpreventie.
  • Página 83: Technische Gegevens

    8. Technische gegevens Waterstofperoxide meetcel Nauwkeurigheid 2 % van meetwaarde 8.1 Componenten Herhaalbaarheid 2 % van meetwaarde 8.1.1 Meetcellen • Geen verstoringen door tensiden Verstoringen Meetcel voor perazijnzuur (bedekt • Sterke verstoring door perazijnzuur Perazijnzuur meetcel met membraan), inclusief doorstroom- Resolutie 1 mg/l armatuur en kabels...
  • Página 84: Maattekeningen / Boorplan

    8.3 Maattekeningen / boorplan Afmetingen in mm ® ® Afb. 2 Maattekening / boorplan voor Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP Afmetingen in mm Ca. 129 Ca. 137 ® ® Afb. 3 Maattekening / boorplan voor Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q voor wandmontage van het bedieningspaneel...
  • Página 85: Installatie

    9. Installatie 9.1 Transport en opslag • Transporteer het instrument voorzichtig, niet laten vallen. • Droog en koel opslaan. 9.2 Uitpakken Voorzichtig Geen vreemde voorwerpen binnen laten treden! • Controleer het instrument op beschadigingen. Een beschadigd apparaat niet monteren of aansluiten! •...
  • Página 86: Inbedrijfname / Aansluiten

    10. Inbedrijfname / aansluiten 10.3 Voorbereiding van het meetsysteem Zie paragraaf Bedrijf. 10.1 Wateraansluitingen Bij aflevering van de meetcel is het membraan droog. Het moet worden gevuld voorafgaande aan het opstarten. Zie ook paragraaf 13.2 Onderhoud van de meetcel voor gedetaileerde instructies! Bij onjuist onderhoud Voorzichtig van het apparaat bestaat de kans op onjuiste metin- gen!
  • Página 87: Opstarten

    10.4 Opstarten 4. De volgende opties zijn beschikbaar: – cal-meetw. 1. Controleer of alle elektrische aansluitingen juist zijn. – cal-result. 2. Verifieer of de monsterwaterleidingen correct zijn aangeslo- ten. – CAL cyclus 3. Start de monsterwatertoevoer op. Perazijnzuur – De minimale monsterwaterdoorstroming is ca. 30 l/h. 4.
  • Página 88: Bedrijf

    11. Bedrijf 11.2 Assembleren van de meetcel 11.1 Omschrijving van het apparaat ® Afb. 6 Omschrijving van de Conex DIA-1-A PA/HP / ® Conex DIA-2Q-A PA/HP (wandmontage) Afb. 7 Assembleren van de meetcel Pos. Omschrijving Pos. Omschrijving Montageplaat van het voorgeassembleerde systeem Vierpolige aansluiting ®...
  • Página 89: Functie

    11.3 Functie 11.4 Bediening De voorgeassembleerde elektrochemische systemen Alle instellingen moeten worden gemaakt met de ® ® Conex DIA-1-A, PA/HP-PA, Conex DIA-1-A, PA/HP-HP, ® N.B. instrumentversterker en regelaar Conex DIA-1 / ® ® Conex DIA-2Q-A, PA/HP-PA of Conex DIA-2Q-A, PA/HP-HP ®...
  • Página 90: Opsporen Van Storingen

    12. Opsporen van storingen ® ® Raadpleeg de installatie- en bedieningsinstructies voor de Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q! Storing Oorzaak Oplossing 1. Het display geeft permanent a) Kabelbreuk. Vervang de kabel. dezelfde waarde aan. 2. Meetwaarde instabiel kort na a) Inloopperiode van meetcel te Houd de noodzakelijke inloopperiode van de meetcel aan: opstarten.
  • Página 91: Onderhoud

    13. Onderhoud 13.2.2 Reinigen van de membraankap In geval van kalkafzetting: Functioneel testen 1. Plaats de membraankap in een 1 % zoutzuuroplossing gedu- • Tenminste elke week. rende enkele uren. Reinigings- en onderhoudsintervallen 2. Was daarna de kap met schoon water. •...
  • Página 92 13.2.4 Vullen van het membraan met elektrolyt 13.2.5 De membraankap op de elektrodeschacht schroeven. Zorg ervoor dat de buisring juist is gepositioneerd! Waarschuwing N.B. De ventielopening moet volledig zijn bedekt! Het elektrolyt kan uit de ventielopening spuiten! Zorg ervoor dat de elektrodeschacht in de mem- Raak het membraan niet met de hand aan! braankap wordt geschroefd! Voorzichtig...
  • Página 93: Reservedelen

    Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieu- vriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
  • Página 94: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Prosimy o zapisanie poniższych danych po Części składowe przekazaniu pompy do eksploatacji. Pomoże Dane ogólne to Państwu i Waszemu partnerowi w zakresie RADA Rysunki wymiarowe / rozmieszczenie otworów serwisu urządzeń firmy Grundfos w późniejszych Montaż nastawieniach instalacji. Transport i składowanie Rozpakowanie Właściciel: Wymagania instalacyjne...
  • Página 95: Szkic Instalacji

    3. Szkic instalacji...
  • Página 96: Identyfikacja

    4. Identyfikacja Poz. Opis 4.1 Tabliczka znamionowa Oznaczenie typu Model Nazwa produktu Napięcie [V] DIA-1-A, PA/HP-X-X-HP-X-X, W-G Częstotliwość [Hz] 314-811-10000 Numer katalogowy S/N: 08/91923 Conex DIA-1 preassembled Kraj pochodzenia 230/240V 50/60Hz, 15 VA, IP 65 Rok i tydzień produkcji 96622761P1108380891923 Znaki aprobaty, oznaczenie CE, itd.
  • Página 97: Informacje Ogólne

    • Powinny być one zaznajomione z przepisami dotyczącymi się problemów, które nie są opisane wystarczająco szczegółowo bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom. w tej instrukcji, prosimy skontaktować się z firmą Grundfos Water • Powinny być przeszkolone w zakresie użytkowania Treatment. urządzenia.
  • Página 98: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne Cela pomiarowa do nadtlenku wodoru Dokładność 2 % wartości zmierzonej 8.1 Części składowe Powtarzalność 8.1.1 Cele pomiarowe 2 % wartości zmierzonej (wierność wskazań) Cela pomiarowa do kwasu • Brak zakłóceń ze strony środków Cela pomiarowa do nadoctowego (pokryta błoną powierzchniowo czynnych Zakłócenia kwasu nadoctowego...
  • Página 99: Rysunki Wymiarowe / Rozmieszczenie Otworów

    8.3 Rysunki wymiarowe / rozmieszczenie otworów Wymiary w mm ® ® Rys. 2 Rysunek wymiarowy / rozmieszczenie otworów dla przyrządu Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP Wymiary w mm ok. 129 ok. 137 ® ® Rys. 3 Rysunek wymiarowy / rozmieszczenie otworów dla przyrządu Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q, panel sterujący mocowany na ścianie...
  • Página 100: Montaż

    9. Montaż 9.1 Transport i składowanie • Przenoś urządzenie ostrożnie, nie rzucaj. • Przechowuj je w suchym i chłodnym miejscu. 9.2 Rozpakowanie UWAGA Nie pozwolić, aby do środka dostały się ciała obce! • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nie instaluj ani nie podłączaj uszkodzonych przyrządów! •...
  • Página 101: Rozruch Przy Oddaniu Do Eksploatacji / Podłączenie

    10. Rozruch przy oddaniu do eksploatacji / 10.3 Przygotowanie układu pomiarowego podłączenie Patrz rozdział 11. Działanie (obsługa przyrządu). Błona półprzepuszczalna dostarczonej celi pomiarowej jest 10.1 Podłączenie (przyłącza) wody sucha. Przed uruchomieniem trzeba napełnić elektrolitem naczynko z błoną. Szczegółowe instrukcje znajdują się również w rozdziale 13.2 Konserwacja celi pomiarowej!
  • Página 102: Uruchomienie

    10.4 Uruchomienie 4. Dostępne są następujące opcje: – Kalib. pomiaru 1. Sprawdź, czy wszystkie podłączenia elektryczne są prawidłowe. – Wynik kalibracji 2. Sprawdź, czy przewody wody pomiarowej zostały prawidłowo – Cykl kalibracji. podłączone. Kwas nadoctowy 3. Uruchom zasilanie wodą pomiarową. –...
  • Página 103: Działanie (Obsługa Przyrządu)

    11. Działanie (obsługa przyrządu) 11.2 Montaż (złożenie) celi pomiarowej 11.1 Opis urządzenia ® Rys. 6 Opis przyrządu Conex DIA-1-A PA/HP / ® Conex DIA-2Q-A PA/HP (mocowany na ścianie) Rys. 7 Montaż (złożenie) celi pomiarowej Poz. Opis Poz. Opis Płyta montażowa systemu kompaktowego Czterobiegunowa wtyczka podłączeniowa ®...
  • Página 104: Działanie

    11.3 Działanie 11.4 Obsługa (eksploatacja) Kompaktowe (zmontowane wstępnie) układy elektrochemiczne Przed rozpoczęciem eksploatacji wzmacniacza ® ® Conex DIA-1-A, PA/HP-PA, Conex DIA-1-A, PA/HP-HP, ® pomiarowego z regulatorem Conex DIA-1 / ® ® Conex DIA-2Q-A, PA/HP-PA lub Conex DIA-2Q-A, RADA ® Conex DIA-2Q trzeba wykonać...
  • Página 105: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    12. Wykrywanie i usuwanie usterek ® ® Patrz instrukcja montażu i eksploatacji przyrządu Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q! Usterka Przyczyna Sposób usunięcia 1. Wyświetlacz stale wskazuje tą a) Przerwa w kablu. Wymienić kabel. samą wartość. 2. Wartość zmierzona nieustalona a) Okres rozruchowy celi Przestrzegać...
  • Página 106: Konserwacja

    13. Konserwacja 13.2.2 Czyszczenie naczynka z błoną półprzepuszczalną W przypadku nawarstwienia się osadów: Testowanie działania 1. Włóż naczynko z błoną na klika godzin do kwasu solnego • Przynajmniej co tydzień. o stężeniu około 1 %. Czyszczenie i okresy międzykonserwacyjne 2. Po czym umyj je czystą wodą. •...
  • Página 107 13.2.4 Napełnianie elektrolitem naczynka z błoną 13.2.5 Nakręcanie naczynka z błoną na trzon elektrody Upewnić się, że pierścień rurowy jest prawidłowo Ostrzeżenie ułożony na swoim miejscu! Elektrolit może wytrysnąć z otworu napowietrzania! RADA Otwór napowietrzania musi być całkowicie Należy wkręcać trzon elektrody do naczynka z błoną, zasłonięty! nie odwrotnie! Należy to robić...
  • Página 108: Części Zamienne

    1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Página 109: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Preencha os dados abaixo após a colocação em fun- Obrigações do proprietário/responsável pelas opera- cionamento. Isto irá ajudá-lo a si e ao seu parceiro ções Nota de assistência técnica Grundfos na realização de Prevenção de perigo ajustes subsequentes na instalação. Dados técnicos Componentes...
  • Página 110: Plano Da Instalação

    3. Plano da instalação...
  • Página 111: Identificação

    4. Identificação Pos. Descrição 4.1 Placa de identificação Designação do tipo Modelo Nome do produto Tensão [V] DIA-1-A, PA/HP-X-X-HP-X-X, W-G Frequência [Hz] 314-811-10000 Número do produto S/N: 08/91923 Conex DIA-1 preassembled País de origem 230/240V 50/60Hz, 15 VA, IP 65 Ano e semana de produção 96622761P1108380891923 Marcas de aprovação, marca CE, etc.
  • Página 112: Informações Gerais

    Estão familiarizadas com os regulamentos relativos à segu- problema que não esteja abordado em pormenor no presente rança no trabalho e à prevenção de acidentes. manual, entre em contacto com a Grundfos Water Treatment. • Receberam formação para utilizarem o dispositivo.
  • Página 113: Dados Técnicos

    8. Dados técnicos Célula de medição de peróxido de hidrogénio Precisão 2 % do valor medido 8.1 Componentes Capacidade de repeti- 8.1.1 Células de medição 2 % do valor medido ção Célula de medição de ácido paracético • Sem interferências causadas por Célula de medição de (coberta com diafragma), incluindo agentes tensioactivos...
  • Página 114: Desenhos Esquemáticos / Diagrama De Furos

    8.3 Desenhos esquemáticos / diagrama de furos Dimensões em mm ® ® Fig. 2 Desenho esquemático / diagrama de furos para Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP Dimensões em mm aprox. 129 aprox. 137 ® ® Fig. 3 Desenho esquemático / diagrama de furos para Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q para montagem mural do painel de controlo...
  • Página 115: Instalação

    9. Instalação 9.1 Transporte e armazenamento • Transportar o aparelho com cuidado, sem o deixar cair. • Armazenar num local de seco e fresco. 9.2 Remoção da embalagem Atenção Não permitir a entrada de corpos estranhos! • Verificar se o aparelho apresenta danos. Não instalar nem ligar aparelhos danificados! •...
  • Página 116: Activação / Ligação

    10. Activação / Ligação 10.3 Preparação do sistema de medição Consulte a secção Funcionamento. 10.1 Ligações de água Na entrega da célula de medição, o diafragma está seco. Há que o encher antes do arranque. Para instruções mais detalhas, ver também a secção 13.2 Manutenção da célula de mediçãoExiste o risco Atenção...
  • Página 117: Arranque

    10.4 Arranque 4. Estão disponíveis as seguintes opções: – Cal. val. med. 1. Certifique-se de que todas as ligações eléctricas estão cor- rectas. – Result. cal 2. Certifique-se de que as linhas da água de amostragem estão – Inter. cal. correctamente ligadas.
  • Página 118: Funcionamento

    11. Funcionamento 11.2 Montar a célula de medição 11.1 Descrição do dispositivo ® Fig. 6 Descrição do Conex DIA-1-A PA/HP / ® Conex DIA-2Q-A PA/HP (montagem mural) Fig. 7 Montar a célula de medição Pos. Descrição Pos. Descrição Placa de montagem do sistema pré-montado Ficha de ligação de quatro polos Amplificador de instrumentos e regulador Adaptador de electródos com sistema electrónico inte-...
  • Página 119: Função

    11.3 Função 11.4 Funcionamento Os sistema electroquímicos pré-montados Todas as definições têm de ser efectuadas com o ® ® Conex DIA-1-A, PA/HP-PA, Conex DIA-1-A, PA/HP-HP, Nota amplificador de instrumentos e regulador ® ® Conex DIA-2Q-A, PA/HP-PA ou Conex DIA-2Q-A, PA/HP-HP ®...
  • Página 120: Identificação De Avarias

    12. Identificação de avarias ® ® Consulte as instruções de instalação e funcionamento do Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q! Avaria Causa Resolução 1. O visor indica sempre o mesmo a) Quebra de cabos. Substitua o cabo. valor. 2. Valor medido está instável a) O período de ensaio da célula Cumpra o período de ensaio da célula de medição: cerca de pouco depois do arranque.
  • Página 121: Manutenção

    13. Manutenção 13.2.2 Limpar a capa do diafragma Em caso de incrustações: Teste de funcionamento 1. Coloque a capa do diafragma em ácido clorídrico a cerca de • Semanalmente, no mínimo. 1 % durante algumas horas. Intervalos de limpeza e manutenção 2.
  • Página 122 13.2.4 Encher a capa do diafragma com o electrólito 13.2.5 Apertar a capa do diafragma no veio do eléctrodo Certifique-se de que o anel tubular está bem posicio- Aviso nado! Nota O electrólito pode esguichar pela abertura da vál- A abertura da válvula tem de ser totalmente coberta! vula! Certifique-se de que aperta o eixo do eléctrodo na Não toque no diafragma com a mão!
  • Página 123: Peças Sobresselentes

    Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Página 124 Заполните нижеуказанные данные после Монтаж ввода в эксплуатацию. Это поможет вам и Транспортировка и хранение Указание вашему сервисному партнеру компании Распаковка Grundfos в последующем выполнять Требования к установке регулировки системы. Установка Ввод в эксплуатацию / подключение Владелец: 10.1 Подвод пробы воды...
  • Página 125: Схема Установки

    3. Схема установки...
  • Página 126: Идентификация

    4. Идентификация Поз. Описание 4.1 Заводская табличка Обозначение типа Модель Название изделия Напряжение [В] DIA-1-A, PA/HP-X-X-HP-X-X, W-G Частота [Гц] 314-811-10000 Номер изделия S/N: 08/91923 Conex DIA-1 preassembled Страна происхождения 230/240V 50/60Hz, 15 VA, IP 65 Год и неделя выпуска 96622761P1108380891923 Символы...
  • Página 127: Общие Сведения

    • Они должны знать правила техники безопасности и рассматриваемым подробно в настоящем руководстве, приёмы безаварийной работы. свяжитесь с компанией Grundfos Water Treatment. • Они прошли обучение работе с устройством. Мы будем рады помочь вам, используя свой богатый опыт в •...
  • Página 128: Технические Данные

    8. Технические данные Измерительная ячейка перекиси водорода Точность 2 % от измеренного значения 8.1 Компоненты Воспроизводимость 2 % от измеренного значения 8.1.1 Измерительные ячейки • Отсутствуют возмущения от ПАВ Измерительная ячейка перуксусной Помехи • Сильные возмущения от Измерительная кислоты (закрытая мембраной), перуксусной...
  • Página 129: Габаритные Чертежи / Схема Сверления

    8.3 Габаритные чертежи / схема сверления Размеры в мм ® ® Рис. 2 Габаритный чертеж / схема сверления для Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP Размеры в мм около 129 около 137 ® ® Рис. 3 Габаритный чертеж / схема сверления для Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q (панель...
  • Página 130: Монтаж

    9. Монтаж 9.1 Транспортировка и хранение • Транспортировать устройство следует осторожно, его нельзя ронять. • Храните в сухом и прохладном месте. 9.2 Распаковка Не вскрывайте упаковку не подходщим для Внимание этого инструментом! • Осмотрите устройство на предмет повреждений. Не устанавливайте и не подключайте повреждённое устройство! •...
  • Página 131: Ввод В Эксплуатацию / Подключение

    10. Ввод в эксплуатацию / подключение 10.3 Подготовка измерительной системы См. раздел Эксплуатация. 10.1 Подвод пробы воды При поставке измерительной ячейки мембрана сухая. Перед началом запуска ее необходимо залить. Подробные инструкции см. также в разделе 13.2 Обслуживание измерительной ячейки! Внимание Имеется...
  • Página 132: Запуск

    10.4 Запуск 4. Доступны следующие варианты: – Калибр. изм. знач. 1. Убедитесь, что все электрические соединения выполнены правильно. – Рез-тат калибр. 2. Убедитесь, что линии пробы воды проведены правильно. – Интервал калибр. 3. Запустите подачу пробы воды. Перуксусная – Минимальный поток пробы воды составляет около кислота...
  • Página 133: Эксплуатация

    11. Эксплуатация 11.2 Сборка измерительной ячейки 11.1 Описание устройства ® Рис. 6 Описание Conex DIA-1-A PA/HP / ® Conex DIA-2Q-A PA/HP (настенный монтаж) Рис. 7 Сборка измерительной ячейки Поз. Описание Поз. Описание Монтажное основание предварительно Четырехконтактный соединительный штекер смонтированной системы Переходник...
  • Página 134: Эксплуатация

    11.4 Эксплуатация Все настройки должны выполняться Указание с измерительным усилителем и ® ® контроллером Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q. ® См. руководство по монтажу и эксплуатации Conex DIA-1 / ® Conex DIA-2Q! Во время работы измерительная ячейка и усилитель должны быть соединены! Внимание...
  • Página 135: Поиск Неисправностей

    12. Поиск неисправностей ® ® См. руководство по монтажу и эксплуатации Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q! Неисправность Причина Способ устранения 1. Дисплей постоянно a) Кабель поврежден. Замените кабель. показывает одно значение. 2. Вскоре после запуска a) Не выдержано время Соблюдайте необходимое время выхода на режим ячейки: измеряемое...
  • Página 136: Техническое Обслуживание

    13. Техническое обслуживание 13.2.2 Очистка крышки мембраны В случае накипи: Функциональные проверки 1. На несколько часов положите крышку мембраны в • По крайней мере - еженедельно. соляную кислоту с концентрацией около 1 %. Интервалы очистки и обслуживания 2. Затем промойте крышку чистой водой. •...
  • Página 137 13.2.4 Заполнение крышки мембраны электролитом 13.2.5 Навинчивание крышки мембраны на стержень электрода Убедитесь, что трубчатое кольцо установлено правильно! Предупреждение Указание Отверстие клапана должно быть Электролит может выливаться из полностью закрыто! отверстия клапана! Убедитесь, что резьба стержня электрода Не прикасайтесь к мембране руками! попадает...
  • Página 138: Запчасти

    соответствии с экологическими нормами и правилами. Используйте услуги организаций по сбору и переработке Номер изделия Описание отходов производства и потребления. Если это невозможно, обратитесь в ближайший офис компании Grundfos или 95701374 Электрод для измерения перуксусной сервисный центр Grundfos (не применимо для России).
  • Página 139: Montaj Ve Kullanım Kılavuzu

    DIA-2Q-A, PA/HP (önceden birleştirilmiş) 2. Kurulum bilgileri Genel bilgiler Uygulamalar Lütfen cihazı devreye aldıktan sonra aşağıdaki Güvenlik bilgileri doldurun. Bu bilgiler size ve Grundfos Cihaz sahibinin/işletme müdürünün sorumlulukları servisine daha sonra kurulumda ayarlama yapma Tehlikeden kaçınma konusunda yardımcı olacaktır. Teknik veriler Parçalar...
  • Página 140 3. Kurulum şeması...
  • Página 141 4. Tanımlama Sıra Açıklama 4.1 İsim etiketi Tip tanımlaması Model Ürün adı Voltaj [V] DIA-1-A, PA/HP-X-X-HP-X-X, W-G Frekans [Hz] 314-811-10000 Ürün numarası S/N: 08/91923 Conex DIA-1 preassembled Menşe ülkesi 230/240V 50/60Hz, 15 VA, IP 65 Üretim yılı ve haftası 96622761P1108380891923 Onay işaretleri, CE işareti vs.
  • Página 142: Genel Bilgiler

    çıkarsa, lütfen • Cihazın kullanımı konusunda eğitim almış olmalıdır. Grundfos Water Treatment ile irtibat kurun. • Uyarı bilgilerini ve kullanım sembollerini okuyup anlamış Ölçüm ve kontrol teknolojisinin yanı sıra diğer su işleme olmalıdır.
  • Página 143: Teknik Veriler

    8. Teknik veriler Hidrojen peroksit ölçüm hücresi Doğruluk Ölçülen değerin % 2'si 8.1 Parçalar Tekrarlanabilirlik Ölçülen değerin % 2'si 8.1.1 Ölçüm hücreleri • Yüzey aktif maddeler parazit Perasetik asit ölçüm hücresi oluşturmaz Perasetik asit ölçüm Parazit (diyafram kaplı), akış armatürü ve •...
  • Página 144 8.3 Boyut çizimleri / delme şeması Boyutlar (mm olarak) ® ® Şekil 2 Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP için boyut çizimi / delme şeması Boyutlar (mm olarak) yaklaşık 129 yaklaşık 137 ® ® Şekil 3 Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q kontrol paneli duvara montajı...
  • Página 145: Montaj Gereksinimleri

    9. Kurulum 9.1 Nakliye ve saklama • Cihazı dikkatli taşıyın, düşürmeyin. • Kuru ve serin bir yerde saklayın. 9.2 Ambalajı açma İkaz İçine yabancı madde girmesine izin vermeyin! • Cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin. Hasarlı cihazları takmayın veya monte etmeyin! •...
  • Página 146: Elektrik Bağlantıları

    10. Devreye alma / bağlantı 10.3 Ölçüm sisteminin hazırlanması Bölümüne bakınız Kullanım. 10.1 Su bağlantıları Ölçüm hücresinin tesliminde, diyafram kurudur. Çalıştırılmadan önce doldurulmalıdır. Ayrıntılı talimatlar için 13.2 Ölçüm hücresinin bakımı bölümüne de bakınız! Cihazın doğru şekilde bakımı İkaz yapılmazsa, ölçümlerin yanlış olması riski bulunmaktadır! 1.
  • Página 147 10.4 Çalıştırma 4. Aşağıdaki seçenekler mevcuttur: – Cal. meas. value (kal. ölçüm değeri) 1. Tüm elektrik bağlantılarının doğru olduğundan emin olun. – Cal result (kal. sonucu) 2. Numune suyu hatlarının doğru takılıp takılmadığını kontrol edin. – Cal. cycle (kal. döngüsü) 3.
  • Página 148: Ölçüm Hücresinin Montajı

    11. Kullanım 11.2 Ölçüm hücresinin montajı 11.1 Cihaz tanımlaması ® ® Şekil 6 Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP tanımlaması (duvara montaj) Şekil 7 Ölçüm hücresinin montajı Sıra Açıklama Sıra Açıklama Önceden birleştirilmiş sistemin montaj plakası Dört kutuplu bağlantı tapası ®...
  • Página 149 11.3 Fonksiyon 11.4 Kullanım ® Önceden birleştirilmiş Conex DIA-1-A, PA/HP-PA, ® ® Tüm ayarlamalar Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q ® ® Conex DIA-1-A, PA/HP-HP, Conex DIA-2Q-A, PA/HP-PA ölçüm amplifikatörü ve kontrolörle yapılmalıdır. ® veya Conex DIA-2Q-A, PA/HP-HP elektrokimyasal sistemleri, ® ®...
  • Página 150 12. Arıza bulma ® ® Conex DIA-1 / Conex DIA-2Q kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız! Arıza Nedeni Çözüm 1. Ekranda sürekli aynı değer a) Kablo kopmuştur. Kabloyu değiştirin. görünüyor. 2. Cihaz çalıştırıldıktan hemen a) Ölçüm hücresinin rodaj süresi Ölçüm hücresinin gereken rodaj süresine uyun: perasetik asit sonra ölçülen değer çok kısadır.
  • Página 151 13. Bakım 13.2.2 Diyafram kapağını temizleme Kireçlenme durumunda: Çalışma testi 1. Diyafram kapağını birkaç saat % 1'lik hidroklorik asitte • En az haftada bir. bırakın. Temizleme ve bakım aralıkları 2. Ardından kapağı temiz suyla yıkayın. • Çalışma hataları durumunda. Plastik kısımdan (diyafram kapağından) metal Elektrolit ve diyafram servis ömrü...
  • Página 152 13.2.4 Diyafram kapağını elektrolitle doldurma 13.2.5 Diyafram kapağını elektrot şaftına vidalama Boru halkanın doğru yerleştirildiğinden emin olun! Uyarı Valf açıklığı tamamen kapatılmamalıdır! Valf açıklığından elektrolit sıçrayabilir! Elektrot şaftını diyafram kapağına vidaladığınızdan Diyaframa elle dokunmayın! emin olun! İkaz Diyafram kapağını şek. 10'da görülen şekilde Aşağıda belirtilen şekilde dikkatlice ve yavaşça kenarlardan tutun.
  • Página 153: Yedek Parçalar

    Perasetik asit elektroliti (48.1119) 96622975 Hidrojen peroksit elektroliti (48.1121) 15. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Página 154 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
  • Página 155: Declaration Of Conformity

    GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα produits Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, auxquels se réfère cette προϊόντα Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, στα οποία αναφέρεται η...
  • Página 156: Declaration Of Conformity Ru

    Declaration of conformity RU Контрольно-измерительные анализаторы моделей DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, DIS-PR, DIS-D сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза "О безопасности низковольтного оборудования" (ТР ТС 004/2011), "Электромагнитная совместимость технических средств" (ТР ТС 020/2011). Сертификат соответствия: № TC RU C-DK.AИ30.В00405, срок действия до 21.11.2018г. Истра, 1 января...
  • Página 159 Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 Canada Telefax: +852-27858664 Turkey Poland GRUNDFOS Canada Inc. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Hungary 2941 Brighton Road GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Oakville, Ontario GRUNDFOS Hungária Kft.
  • Página 160 96681475 0516 ECM: 1183579 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Conex dia-1-a hpConex dia-2q-a paConex dia-2q-a hp

Tabla de contenido