Descargar Imprimir esta página

Siemens 3VF9 323-1S 0 Serie Manual Del Usuario página 2

Accionamientos magnéticos para interruptores de potencia 3vf3

Publicidad

Deutsch
Arbeitsweise
Der Magnetantrieb besteht aus einer Spule, deren Magnet-
anker auf die Handhabe des Leistungsschalters wirkt. Da der
Magnetanker nur eine Bewegungsrichtung ausführen kann,
wird die erforderliche Schaltbewegung ("EIN", "AUS" oder
"RESET") durch eine mechanische Umsteuerung bewirkt. Ist
die gewünschte Schaltstellung erreicht, wird ein eingebauter
Positionsschalter betätigt. Dieser schaltet je nach Ausführung
des Magnetantriebs den Spulenstrom direkt ab, bzw. dient
als Steuerschalter für eine externe Beschaltung (siehe Schalt-
bs
co
bilder
und
, Seite 5).
Anbau an den Leistungsschalter
1
Magnetantrieb 3VF9 323-1S
mit Leistungsschalter 3VF3
2
Leistungsschalter 3VF3
Achtung: Folgende Arbeiten vor Beginn des Magnetantrieb-
Anbaues ausführen:
1. Technische Daten vom Leistungsschalter auf das dem
Magnetantrieb beigefügte Blanko-Typschild übertragen und
dieses seitlich am Gehäuse aufkleben;
3
2. Geräte-Kennzeichnungsschild
vom Leistungsschalter
entfernen (herausziehen);
3. Überlast- und Kurzschlußauslöser, falls vorhanden, mit
4
Hilfe der Einstellknöpfe
am Leistungsschalter einstel-
len.
Montageablauf
(siehe Seite 4)
1. Falls der Leistungsschalter bereits montiert ist, diesen span-
nungsfrei schalten und zwei sich diagonal gegenüberliegende
Schalter-Befestigungsschrauben gegen die beiliegenden Be-
6
festigungsbolzen
tauschen (siehe Bild
Ist der Leistungsschalter noch nicht eingebaut, so erfolgt
die Montage in die Anlage gleich mit den je nach Ausfüh-
rung (3-, 4-polig) erforderlichen Befestigungsschrauben
und Befestigungsbolzen.
9
2. Kipphebel
des Leistungsschalters und Magnetantrie-
bes mittels beiliegendem Sechskantschlüssel (4mm) in
Stellung "OFF" schalten.
3. Magnetantrieb an den Leistungsschalter ansetzen, so daß
sich die Befestigungsbohrungen des Magnetantriebes mit
den Befestigungspunkten des Leistungsschalters decken.
4. Magnetantrieb mit den 2 beigefügten Zylinderkopfschrau-
ben + Federring + Unterlegscheibe
gungsbolzen festschrauben.
5. Befestigung des Magnetantriebes auf Stecksockelschaltern:
Den Schalter in den Stecksockel einstecken und diagonal mit
2, dem Schalter beigepackten Schrauben (M4x100) befesti-
gen. Danach den Magnetantrieb aufsetzen und Schalter und
Antrieb mit 2, dem Magnetantrieb beigelegten Schrauben
(M4x150) befestigen.
Warnung
Vor dem Anschließen des Magnetantriebes bzw. der zugehö-
rigen Steuergeräte ist sicherzustellen, daß sämtliche Leiter,
Anschlußteile und Klemmen spannungsfrei sind.
Anschluß
(siehe Seite 4)
Die beiden Gehäusedeckelschrauben
Gehäusedeckel abnehmen. Magnetantrieb nach Stromlauf-
bs
plan
bei Wechselstrombetrieb bzw. Stromlaufplan
Gleichstrombetrieb anschließen. Beim Gleichstrombetrieb
muß der Magnetantrieb durch ein geeignetes Schütz geschal-
tet werden (z.B. Siemens-Schütz 3TH40 40-0B..,3TH80 40-0
B..). Beim Anschluß auf ausreichenden Leiterquerschnitt ach-
ten (zuzuordnende Einschaltströme siehe
tungen nach unten herausführen, anschließend Gehäusekap-
pe montieren.
Achtung:
Magnetantrieb läßt sich bei abgenommenem Gehäusedek-
kel nicht elektrisch betätigen (Schalter S3 offen, siehe Strom-
bs
co
laufpläne
und
).
1
3VF9 323-1S
0
2
English
Operation
The solenoid operator consists of a coil whose armature acts
on the handle of the circuit-breaker. Since the armature can
move in one direction only, the required switching movements
("ON"; "OFF"; "RESET") are achieved by means of a me-
chanical reverser. As soon as the required position is reached,
a built-in position switch is operated. Depending on the type
of solenoid operator, it switches the coil current off directly or
serves as a control switch for an external RC circuit (see cir-
cuit diagrams
Mounting onto the circuit-breaker
1
Solenoid operator 3VF9 323-1S
0
on circuit-breaker 3VF3
2
Circuit-breaker 3VF3
Note: The following work must be performed before the sole-
noid operator is mounted.
1. Transfer the technical data from the front of the circuit-
breaker to the blank nameplate supplied with the solenoid
operator, and fix the new nameplate to the side of the so-
lenoid operator housing.
2. Remove the device label
3. Set the overload and short-circuit trips, if provided, by
means of the setting buttons
Mounting procedure
(See Page 4)
1. If the circuit-breaker has already been mounted, it must
be disconnected from the supply and two diagonally op-
posite circuit-breaker fixing screws must be replaced with
5
the fixing bolts
).
breaker has not yet been mounted, it is installed directly
with the fixing screws and bolts appropriate to the individ-
ual types (3 or 4-pole).
2. Use the spanner (4 mm) supplied to switch the toggles
of the circuit-breaker and of the solenoid operator to the
"OFF" position.
3. Place the solenoid operator onto the circuit-breaker so that
its mounting holes line up with the fixing points of the cir-
cuit-breaker.
4. Secure the solenoid operator to the fixing bolts using the
two cylinder-head screws + spring washer + plain washer
8
8
supplied.
an den Befesti-
5. Fastening the solenoid operating mechanism on the base pins:
Place the breaker in the base and fasten it in diagonal
sequence by means of the two M4x100 screws provided
with the breaker. Then fit the solenoid operating mecha-
nism and fasten the breaker and the mechanism by
means of the two M4x150 screws provided with the op-
erating mechanism.
Warning
Prior to connection of the solenoid operator or its control de-
vices, ensure that all conductors, connection elements and
terminals are de-energized.
Connection
(See Page 4)
bq
herausdrehen und
Unscrew the two housing cover screws
cover. Connect the solenoid operator in accordance with the
co
bei
circuit diagram
(for DC operation). In the case of the DC operation, the sole-
noid operator must be switched via a suitable contactor (e. g.
Siemens contactor 3TH40 40-0B..,3TH80 40-0B). Care must
be taken to ensure sufficient wire cross-section (refer to Table
cq
cq
Seite 7). Lei-
, Page 7, for the corresponding inrush currents).
Guide the wires out towards the bottom, and replace the hous-
ing cover.
Note:
If the cover of the solenoid operator is removed, the unit can-
not be energized (position switch S3 open, see circuit dia-
bs
grams
and
bs
co
and
, Page 5).
0
3
from the circuit-breaker (pull out).
4
on the circuit-breaker.
6
5
supplied (see Fig.
). If the circuit-
bq
, and remove the
bs
(for AC operation) or circuit diagram
co
).
3VF3, 160A
Français
Mode de fonctionnement
La commande à électro-aimant se compose d'une bobine dont
I'armature magnétique actionne le levier du disjoncteur.
L'électro-aimant ne pouvant fonctionner que dans un sens,
les différentes manœuvres ("EN" ou "HORS" et "RESET") sont
obtenues par un mécanisme de renvoi. Lorsque la position
désirée est atteinte, un capteur de position coupe I'alimenta-
tion de la bobine, soit directement, soit par I'intermédiaire d'un
circuit de commande (voir schémas
Montage sur le disjoncteur
1
Commande à électro-aimant 3VF9 323-1S
disjoncteur 3VF3
2
Disjoncteur 3VF3
Important: exécuter les travaux suivants avant de commen-
cer le montage de la commande à électro-aimant.
1. Reporter les caractéristiques techniques du disjoncteur sur
la plaque signalétique vierge jointe à la commande à
électro-aimant; coller la plaque signalétique sur le côte du
boîtier.
2. Enlever le repère d'identification
3. Régler les déclencheurs éventuels de surcharge et de
court-circuit à l'aide des boutons de réglage
joncteur.
Déroulement du montage
(voir page 4)
1. Si le disjoncteur est déjà monté, le mettre hors tension.
Remplacer deux des vis de fixation du disjoncteur par les
6
goujons
joints à la commande (voir Fig.
deux vis de fixation diagonalement opposées.
Si le disjoncteur n'est pas encore monté, réaliser le mon-
tage dans l'installation avec les vis de fixation et les gou-
jons correspondant au type (tripolaire, tétrapolaire).
9
2. Amener le levier du disjoncteur
gnétique en position "HORS" à l'aide de la clé 6 pans (4mm)
jointe.
3. Placer la commande à électro-aimant sur le disjoncteur
de telle manière que les perçages de fixation de la com-
mande soient disposés sur les points de fixation du dis-
joncteur.
4. Visser la commande à électro-aimant aux goujons de fixa-
tion à l'aide des 2 vis à tête cylindrique jointes + rondelles
8
+ rondelles Grower
.
5. Fixation de la commande à électroaimant sur socle d'enfichage:
Enficher le disjoncteur sur le socle et le fixer avec 2 vis
jointes (M4x100) disposées en diagonale. Introduire en-
suite la commande à électro-aimant sur le disjoncteur et
l'y fixer avec 2 vis (M4X150) jointes à la commande.
Attention
Avant de raccorder la commande magnétique ou son dispo-
sitif de commande, s'assurer que tous les conducteurs, tou-
tes les pièces de raccordement et toutes les bornes sont à
l'état hors tension.
Raccordement
(voir page 4)
Desserrer les vis du couvercle du boîtier
nier. Raccorder la commande à électro-aimant selon le sché-
co
bs
ma électrique (
courant alternatif;
courant continu, la commande à électro-aimant doit être com-
mandée par un contacteur approprié (par ex.: contacteur Sie-
mens 3TH40 40-0B..., 3TH80 40-0B...). Veillez à ce que la
taille des conducteurs soit suffisante (courants d'appel, voir
cq
tableau
, page 7). Sortir les conducteurs vers le bas et
monter le couvercle.
Important:
Ia commande à électro-aimant ne peut pas être actionnée
électriquement lorsque le couvercle est ouvert (contact S3
ouvert, voir schémas électriques
2
bs
co
et
, page 5).
0 sur
3
du disjoncteur.
4
du dis-
5
). Choisir
9
et la commande ma-
bq
et retirer ce der-
co
courant continu). En
bs
co
et
).
3
4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3zx1812-3vf93-6aa29239 9614 422 0b