Be sure to register your product online at www.DirtDevil.com or call 1-800-321-1134 to register by phone. Hint: Attach your sales receipt to this Owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your Dirt Devil product. ®...
Página 3
TABLE OF CONTENTS Quick Start Assembly How to Troubleshooting Limited Warranty...
Página 4
WARNING IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: •...
Página 5
unit or make it unsafe for use. While this cleaner is designed for tap water, to increase effectiveness of the steam and to avoid build up of minerals, you may use distilled water to fill cleaner. • Do not use cleaner in an enclosed space filled with vapor given off by oil-based paint, paint thinners, some moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
Página 6
POP THE HANDLE ONTO THE THEN INSERT THE HANDLE BODY. IT'LL CLICK. GRIP ONTO THE HANDLE. IT'LL CLICK TOO. POP ON THE MOP HEAD. TIP THE SOLUTION BOTTLE IN LIKE THIS AND PUSH DOWN. IT'LL CLICK.
Página 7
ADD WATER IN THE BACK ADD CLEANING SOLUTION TANK FOR STEAM CLEANING. IN THE FRONT BOTTLE FOR SPRAY CLEANING. POWER PLUG IN AND TURN ON. FOR QUICK MESSES WITH THE STEAM LIGHT WILL TURN NO STEAM, JUST PULL THE GREEN WHEN IT IS READY. SPRAY TRIGGER WITHOUT PLUGGING IN.
Página 8
WARNING To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing. INSERT MOP PAD 1. Slide one side in pocket and then the other. NOTE: In hard water areas, or to prevent calcium and mineral deposits from accumulating on the heating element and mop head, you may use distilled or demineralized water in place of tap water.
Página 9
FILL THE SOLUTION TANK 1. Tilt the solution tank out 2. Unscrew the solution tank cap. like this and pull up. 3. Pour solution into 4. Replace solution tank cap. the solution tank. 5. Replace the solution tank by pressing the bottle down then pushing it back.
Página 10
IMPORTANT WARNING Never use the Spray+Steam without a cleaning pad properly To reduce the risk of personal injury - Unplug before attached to the mop head. cleaning or servicing. IMPORTANT Check the steam water tank to ensure there is adequate water in the tank.
Página 11
WARNING CAUTION Cleaning pad and mop head may be hot. Never leave the Steam Mop in one spot on any surface for an extended period of time with a damp or wet cleaning pad attached as this may damage the floor surface. IMPORTANT Do not store unit with a damp or wet microfiber cleaning pad attached.
Página 12
WARNING Never leave the product on the floor with a damp or wet cleaning pad still attached when not in use. SANITIZE FLOOR SURFACES CONT. 5. Turn off when finished. 6. Unplug and let the unit cool. POWER 7. Then carefully remove the mop pad from the steam mop head.
Página 13
WARNING IMPORTANT Never use the Spray+Steam without a cleaning Never leave the product on the floor with a damp or pad properly attached to the mop head. wet cleaning pad still attached when not in use. IMPORTANT Check the solution tank to ensure there is adequate solution in the tank.
Página 14
IMPORTANT WARNING Only use liquid detergent or soap. To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing. CAUTION IMPORTANT Wash microfiber cleaning pads regularly. As with any Never use bleach or fabric softener. fabric, dirt particles can cause the fibers to break down. Therefore regular cleaning will help preserve the cleaning efficiency of the microfiber cleaning pads.
Página 15
WARNING To reduce risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing. STEAM+CLEAN CARE & CLEANING 1. Always unplug and allow your Steam+Clean to cool completely before storing or removing the pad. CAUTION Carefully remove the cleaning pad from the mop head, as mop pad may be hot.
Página 16
STORE YOUR STEAM+CLEAN 1. Never store the Steam+Clean 2. Empty water from the Steam while it's still plugged in. water tank before storing. 3. Empty solution from the solution tank before storing.
Página 17
4. Twist the quick-release upper 5. Store upright in a protected, cord wrap to face upwards. dry area. Keep water fill cup Wrap cord on cord hooks for handy for future use. convenient storage. ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
Página 18
Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use. WARNING To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
Página 19
Warranty Period, We will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada. HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM If this product is not as warranted, take or send the product to a Dirt Devil Authorized Warranty Service ®...
Página 20
Replacement Parts at www.dirtdevil.com Replacement Pads: DIRT DEVIL WET SCRUBBING PAD AD51000 DIRT DEVIL DISPOSABLE PADS 12 Pack AD51050 Powerful Dirt Devil Solutions: SANITIZER FOR SEALED HARD FLOORS AD30000 SANITIZER FOR SEALED WOOD FLOORS AD30005 CLEAN + REFRESH FOR SEALED HARD FLOORS AD30040...
Vous trouverez vos pièces de rechange d'ORIGINE en visitant le site www.dirtdevil.com Tampons de rechange : TAMPONS EN MICROFIBRES HUMIDES DIRT DEVIL AD51000 TAMPONS EN MICROFIBRES JETABLES DIRT DEVIL (paquet de 12) AD51050 Puissantes solutions de nettoyage Dirt Devil : SOLUTION DÉSINFECTANTE POUR PLANCHERS EN DUR SCELLÉS AD30000 SOLUTION DÉSINFECTANTE POUR PLANCHERS EN BOIS SCELLÉS AD30005...
Página 23
TABLE DES MATIÈRES Assemblage rapide Comment faire Dépannage Garantie limitée...
Página 24
AVERTISSEMENT IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT L'ASSEMBLAGE ET L'UTILISATION. CET APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE. UNE UTILISATION À DES FINS COMMERCIALES ANNULERA LA GARANTIE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter entre autres les consignes de sécurité...
Página 25
• Ne placez pas vos mains ni vos pieds sous le balai à vapeur pendant qu’il fonctionne, car l’appareil devient très chaud et peut entraîner des risques de brûlure. • Afin de prévenir tout risque de décharge électrique, n’immergez pas l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Página 26
INSTALLEZ LA POIGNÉE SUR PUIS, INSÉREZ LA PRISE DE L’APPAREIL. VOUS ENTENDREZ LA POIGNÉE SUR LA POIGNÉE. UN CLIC. VOUS ENTENDREZ UN CLIC. POSITIONNEZ LA BOUTEILLE INSTALLEZ LA TÊTE DE DE SOLUTION DE LA MANIÈRE VADROUILLE. ILLUSTRÉE, PUIS POUSSEZ VERS LE BAS. VOUS ENTENDREZ UN CLIC.
Página 27
REMPLISSEZ D’EAU LE AJOUTER UNE SOLUTION RÉSERVOIR SITUÉ À L’ARRIÈRE NETTOYAGE DANS LA BOUTEILLE DE L’APPAREIL. CE RÉSERVOIR SITUÉE À L’AVANT DE L’APPAREIL. SERT AU NETTOYAGE À LA CETTE BOUTEILLE SERT AU VAPEUR. NETTOYAGE PAR PULVÉRISATION. INTERRUPTEUR BRANCHEZ L’APPAREIL ET POUR UN NETTOYAGE RAPIDE ALLUMEZ-LE.
Página 28
AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de faire l'entretien afin de réduire le risque de blessures. INSÉREZ LE TAMPON DE NETTOYAGE 1. Glissez un côté dans la pochette, puis l’autre REMARQUE : Dans les secteurs où l’eau est dure, ou pour éviter l’accumulation de dépôts de calcium et de minéraux sur l’élément chauffant et la tête de vadrouille, vous pouvez utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée au lieu de l’eau du robinet.
Página 29
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION 1. Inclinez le réservoir de solution 2. Dévissez le bouchon du de la manière illustrée, puis réservoir de solution. tirez vers le haut. 3. Remplissez le réservoir d’une 4. Replacez le bouchon du solution nettoyante. réservoir.
Página 30
AVERTISSEMENT IMPORTANT Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de faire N’utilisez jamais le balai à vapeur Spray+Steam si un l'entretien afin de réduire le risque de blessures. tampon n’est pas correctement fixé à la tête de vadrouille. IMPORTANT Vérifiez le réservoir d’eau pour vous assurer qu’il contient suffisamment d’eau.
Página 31
AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Ne laissez jamais le balai à vapeur au même endroit Le tampon et la tête de vadrouille peuvent être chauds. pendant une période prolongée alors qu’un tampon humide ou mouillé est fixé à l’appareil. Vous risqueriez IMPORTANT d’endommager le plancher.
Página 32
AVERTISSEMENT Lorsqu’il n’est pas utilisé, ne laissez jamais le balai à vapeur sur le plancher alors qu’un tampon humide ou mouillé est encore en place. DÉSINFECTION DES PLANCHERS (SUITE) 5. Éteignez l’appareil lorsque 6. Débranchez l’appareil, puis vous avez terminé. laissez-le refroidir.
Página 33
IMPORTANT AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le balai à vapeur Spray+Steam Lorsqu’il n’est pas utilisé, ne laissez jamais le balai à si un tampon n’est pas correctement fixé à la vapeur sur le plancher alors qu’un tampon humide ou tête de vadrouille. mouillé...
Página 34
IMPORTANT AVERTISSEMENT Utilisez uniquement du détergent ou du savon liquide. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de faire l'entretien afin de réduire le risque de blessures. IMPORTANT MISE EN GARDE Lavez les tampons en microfibres régulièrement. Comme c’est le cas pour n’importe quel tissu, des particules N’utilisez jamais d’eau de javel ni d’assouplisseur à...
Página 35
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou d’en faire l’entretien. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU BALAI À VAPEUR STEAM+CLEAN 1. Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le ranger ou d’en retirer le tampon. MISE EN GARDE Retirez soigneusement le tampon de la tête de vadrouille, car il peut être chaud.
Página 36
RANGEMENT DU BALAI À VAPEUR STEAM+CLEAN 1. Ne rangez jamais le balai à 2. Videz le réservoir d’eau avant vapeur alors qu’il est encore de ranger l’appareil. branché. 3. Videz le réservoir de solution avant de ranger l’appareil.
Página 37
4. Tournez le rembobineur de 5. Rangez le balai à vapeur en cordon à dégagement rapide position verticale dans un vers le haut. Enroulez le cordon endroit sec et sécuritaire. autour des crochets destinés Conservez le gobelet de à cet effet avant de ranger remplissage à...
Página 38
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. Cessez d’utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas comme prévu, s’il a été échappé sur le sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur et apportez-le au centre de réparations. AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de faire l'entretien afin de réduire le risque de blessures.
Página 39
Dirt Devil avec une preuve d’achat. Pour obtenir la liste des points de service autorisés aux É.-U., composez le numéro du service automatisé au 1 800 321-1134 OU visitez Dirt Devil en ligne à l'adresse www.DirtDevil.com Pour obtenir du soutien ou d'autres renseignements au sujet de la garantie ou pour connaître les boutiques offrant les réparations au titre de la garantie, appelez le Centre de réponses à...
Página 40
Tampons de rechange : TAMPONS EN MICROFIBRES HUMIDES DIRT DEVIL AD51000 TAMPONS EN MICROFIBRES JETABLES DIRT DEVIL (paquet de 12) AD51050 Puissantes solutions de nettoyage Dirt Devil : ASSAINISSEUR POUR PLANCHERS EN DUR SCELLÉS AD30000 ASSAINISSEUR POUR PLANCHERS EN BOIS SCELLÉS AD30005 SOLUTION NETTOYANTE POUR PLANCHERS EN DUR SCELLÉS AD30040...
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario. Puede que le soliciten la fecha de compra para obtener el servicio de la garantía de su producto Dirt Devil ® Para poder consultar rápidamente, anote la información de su producto a continuación.
ÍNDICE Ensamblaje de inicio rápido Instrucciones de uso RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Garantía limitada...
Página 44
ADVERTENCIA IMPORTANTE: LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE APARATO. ESTE PRODUCTO TIENE COMO FIN UN USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. SI SE LO UTILIZA CON FINES COMERCIALES, LA GARANTÍA QUEDARÁ ANULADA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Página 45
• Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la aspiradora en agua ni en ningún otro líquido. • Para evitar quemaduras o lesiones, no aplique el vapor en forma directa a una persona o animal. • Para rellenar el tanque de agua utilice únicamente agua. No utilice ningún tipo sustancias químicas o aditivos en el tanque de agua.
Página 46
COLOQUE LA MANIJA EN EL LUEGO, INSERTE EN LA MANIJA CUERPO. HARÁ UN CHASQUIDO. EL ACCESORIO DE AGARRE DE LA MANIJA. TAMBIÉN HARÁ UN CHASQUIDO. COLOQUE EL CABEZAL DEL INCLINE LA BOTELLA DE TRAPEADOR. SOLUCIÓN HACIA ADENTRO, DE ESTA MANERA, Y EMPÚJELA HACIA ABAJO.
Página 47
AGREGUE AGUA EN EL AGREGUE SOLUCIÓN DE TANQUE TRASERO PARA LA LIMPIEZA EN LA BOTELLA DEL LIMPIEZA CON VAPOR. FRENTE PARA LA LIMPIEZA POR ROCIADO. ALIMENTACIÓN ENCHUFE LA UNIDAD PARA CASOS DE SUCIEDAD Y ENCIÉNDALA. LA LUZ LEVE QUE NO REQUIERAN INDICADORA DE VAPOR SE USAR VAPOR, SOLO JALE PONDRÁ...
ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones físicas, desenchufe la unidad antes de limpiarla o realizarle un servicio de mantenimiento. INSERTE LA ALMOHADILLA DEL TRAPEADOR. 1. Deslice un lado en un compartimiento y luego el otro. NOTA: En áreas de agua dura, o para evitar la acumulación de depósitos de minerales y calcio en el elemento calentador del cabezal del trapeador, puede utilizar agua destilada o desmineralizada en lugar de agua corriente.
Página 49
LLENADO DEL TANQUE DE SOLUCIÓN 1. Incline el tanque de solución de 2. Desenrosque la tapa del esta manera y tire de él hacia tanque de solución. arriba. 3. Vierta la solución en el tanque 4. Vuelva a colocar la tapa del de solución.
ADVERTENCIA IMPORTANTE Nunca utilice la aspiradora Spray+Steam sin una Para disminuir el riesgo de lesiones físicas, almohadilla de limpieza correctamente sujeta al cabezal desenchufe la unidad antes de limpiarla o realizarle del trapeador. un servicio de mantenimiento. IMPORTANTE Revise el tanque de agua para vaporizar para asegurarse de que tenga suficiente agua.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Nunca deje el trapeador vaporizador en un lugar o La almohadilla de limpieza y el cabezal del trapeador superficie durante mucho tiempo con una almohadilla pueden estar calientes. mojada o húmeda colocada, ya que ello puede dañar la IMPORTANTE superficie del piso.
Página 52
IMPORTANTE Nunca utilice la aspiradora Spray+Steam sin una almohadilla de limpieza correctamente sujeta al cabezal del trapeador. DESINFECCIÓN DE PISOS (CONTINUACIÓN) 5. Apague la unidad una vez que 6. Desenchufe la unidad y deje haya finalizado. que se enfríe. ALIMENTACIÓN 7.
IMPORTANTE ADVERTENCIA Never use the Spray+Steam without a cleaning Nunca deje el trapeador vaporizador en un lugar o superficie pad properly attached to the mop head. durante mucho tiempo con una almohadilla mojada o húmeda IMPORTANTE colocada, ya que ello puede dañar la superficie del piso. Revise el tanque de solución para asegurarse de que tenga suficiente solución.
IMPORTANTE ADVERTENCIA Utilice únicamente detergente o jabón. Para disminuir el riesgo de lesiones físicas, desenchufe la unidad antes de limpiarla o realizarle un servicio de IMPORTANTE mantenimiento. PRECAUCIÓN Lave las almohadillas de limpieza de microfibra con regularidad. Al igual que con cualquier tipo de tela, las partículas de suciedad pueden hacer que las fibras Nunca utilice blanqueador ni suavizante para telas.
Página 55
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones físicas, desenchufe la unidad antes de limpiarla o realizarle un servicio de mantenimiento. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA ASPIRADORA STEAM+CLEAN 1. Siempre desenchufe y deje que la aspiradora Steam+Clean se enfríe por completo antes de almacenarla o extraer su almohadilla.
ALMACENAMIENTO DE LA ASPIRADORA STEAM+CLEAN 1. Nunca almacene la aspiradora 2. Vacíe el agua del tanque de Steam+Clean mientras siga agua para vaporizar antes de enchufada. guardar la unidad. 3. Vacíe la solución del tanque de solución antes de guardar la unidad.
Página 57
4. Gire hacia arriba el botón de 5. Guarde la unidad en posición liberación rápida del cable vertical, en un área seca y superior. Enrolle el cable protegida. Tenga a mano el en los ganchos portacables vertedor de agua para su uso para un almacenamiento sin futuro.
Página 58
Todo otro servicio de mantenimiento deberá ser realizado por personal técnico autorizado. Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado o dejado a la intemperie, o si se ha sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar usándolo. ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones físicas, desenchufe la unidad antes de limpiarla o realizarle un servicio de mantenimiento.
Página 59
CÓMO REALIZAR UN RECLAMO POR LA GARANTÍA Si este producto no presentara las características garantizadas, llévelo o envíelo a un Distribuidor técnico oficial autorizado de Dirt Devil , junto con el comprobante de compra. Para ser redirigido en forma ®...
Página 60
Almohadillas de repuesto: ALMOHADILLA PULIDORA EN MOJADO DIRT DEVIL AD51000 ALMOHADILLAS DESCARTABLES DIRT DEVIL (paquete de 12) AD51050 Soluciones potentes para la aspiradora Dirt Devil: DESINFECTANTE AD30000 PARA PISOS DUROS SELLADOS DESINFECTANTE AD30005 PARA PISOS SELLADOS DE MADERA LIMPIADOR AD30040 CLEAN + REFRESH PARA PISOS DUROS SELLADOS LIMPIEZA + RENOVACIÓN PARA PISOS DE MADERA SELLADOS AD30045...