INSTALANDO OS CABOS DE ENTRADA / INSTALLING THE INPUT CABLES / INSTALACIÓN DE CABLES DE ENTRADA
Para a ligação de entrada, utilize cabos blindados com conectores tipo RCA nas extremidades. Utilize cabos de boa qualidade, próprios para áudio, para evitar a captação
de ruídos indesejados.
For the input connection, use shielded cables with RCA plugs. Use quality cables, specific for audio, to avoid interference from unwanted noise sources.
Para la conexión de la entrada, utilice cables blindados con conectores RCA en las extremidades. Utilice cables de buena calidad, apropiados para audio, para evitar
ES
captación de ruidos indeseables.
Per la connessione in ingresso, utilizzare cavi schermati con connettori RCA. Usare cavi di qualità, specificatamente realizzati per l'audio, per evitare interferenze da fonti
I T
di rumore indesiderate.
INSTALAÇÃO DA ALIMENTAÇÃO / POWER SUPPLY INSTALLATION (BATTERY) / INSTALACIÓN DE ENTRADA DE ENERGÍA
Para a instalação da alimentação, utilize cabos com bitola de 70,0mm². O cabo positivo devera vir direto da bateria, com um fusível ou disjuntor de proteção localizado
a 30cm da bateria. O cabo negativo deverá ter a mesma bitola do positivo, e parafusado no chassi do veiculo, tomando-se o cuidado de evitar tinta e ferrugem que poderão
impedir a passagem da corrente elétrica, causando perda de potência e ruídos no som.
In order to install the power supply, use cables with a gauge of 00 AWG. The positive cable should come straight from the battery, with a fuse or protective breaker 30cm
from the battery. The negative cable should have the same gauge as the positive cable, and should be screwed to the chassis of the vehicle, taking caution to avoid paint
and rust. These may interfere with the flow of the electrical current, causing loss of power and interference in the sound.
Para instalar la entrada de energía, utilice cables con vitola de 70mm². El cable positivo se deberá conectar directamente a la batería, con un fusible o disyuntor de
ES
protección ubicado a 30cm de la batería. El cable negativo deberá tener la misma vitola del positivo, sostenido por tornillo en el chasis del vehículo, atentando para evitar
herrumbre que podrá impedir el pasaje de corriente eléctrica, ocasionando pérdida de potencia y ruidos en el sonido.
Per installare l'alimentazione elettrica, utilizzare cavi con una misura di 00 AWG. Il cavo posititivo dovrebbe provenire direttamente dalla batteria, con un fusibile o un
I T
interruttore posto a 30 cm. Il cavo negativo dovrebbe avere la stessa misura del positivo ed essere avvitato allo chassis del veicolo, avendo cautela di evitare pittura e
polvere, che possono interferire con il flusso di corrente elettrica causando perdita di potenza e interferenza nel suono.
ATENÇÃO: O USO DO DISJUNTOR OU FUSÍVEL EXTERNO É OBRIGATÓRIO, JÁ QUE O AMPLIFICADOR NÃO POSSUI FUSÍVEL INTERNO.
ATTENTION: THE USE OF THE FUSE OR BREAKER IS REQUIRED, SINCE THIS AMPLIFIER HAS NO INTERNAL FUSES.
ATENCIÓN EL USO DEL FUSIBLE O DISYUNTOR EXTERNO ES OBLIGATORIO, YA QUE EL AMPLIFICADOR NO POSEE FUSIBLE INTERNO.
ES
ATTENZIONE: L'USO DI UN FUSIBILE O DI UN INTERRUTTORE È OBBLIGATORIO, DATO CHE L'AMPLIFICATORE NON È PROVVISTO DI FUSIBILI INTERNI.
I T
INSTALAÇÃO DA SAÍDA DE ALTO-FALANTES / INSTALLATION OF THE SPEAKER OUTPUTS /
INSTALACIÓN DE LAS SALIDAS DE ALTAVOCES / INSTALLAZIONE DELLE USCITE SPEAKER
Os cabos dos alto-falantes deverão ser polarizados (marcados) para facilitar a identificação de positivo e negativo. A bitola mínima é de 10mm².
Mantenha os cabos dos alto-falantes bem isolados. Cuidado com partes metálicas que podem danificar a isolação dos cabos.
The speaker cables should be polarized (marked) in order to facilitate identifying which is positive and which is negative. Minimum gauge is 10mm².
Keep the cables well insulated, and avoid metal parts, as these may damage the insulation.
Los cables de altavoces deberán estar polarizados (debidamente señalados) para facilitar la identificación de positivo y negativo. La vitola mínima es de 10mm².
ES
Mantenga los cables de los altavoces bien aislados. Cuidado con las partes metálicas que puedan dañar el aislamiento de los cables.
I cavi degli altoparlanti dovrebbero essere polarizzati in modo da identificare facilmente il positivo e il negativo. La misura minima è di 10mm².
I T
Mantenere i cavi ben isolati ed evitare parti in metallo che potrebbero danneggiare l'insonorizzazione.
COM 2 ALTO-FALANTES
WITH 2 SPEAKERS
CON 2 ALTAVOCES
ES
CON 2 ALTOPARLANTI
I T
SPL 8000 - 1 OHM: 2 x 2 OHMS
SPL 8000 - 2 OHMS: 2 x 4 OHMS
(Recomendamos os Cabos RCA com Blindagem Tripla - STETSOM)
(We recommend the RCA cables with Triple shielding - STETSOM)
(Se recomienda usar los cables RCA con Blindaje Triple – STETSOM)
(Raccomandiamo i cavi RCA con tripla schermatura - STETSOM)
COM 4 ALTO-FALANTES
WITH 4 SPEAKERS
CON 4 ALTAVOCES
ES
CON 4 ALTOPARLANTI
I T
SPL 8000 - 1 OHM: 4 x 4 OHMS
SPL 8000 - 2 OHMS: 4 x 8 OHMS
2
ALTO
FALANTES
COM
BOBINA DUPLA DE 4 OHMS
2 SPEAKERS WITH 4 OHMS
DUAL COIL
2 ALTAVOCES CON 4 OHMS
ES
DOBLE BOBINA
2 ALTOPARLANTI CON 4 OHMS
SPL 8000 - 1 OHM: 2 x 4 OHMS
IT
DOPPIA BOBINA
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO / MODEL / MODELLO:
Número de Canais / Channels / Canales / Canali:
Potência / Power / Potencia / Potenza @ 14.4V - 0.5 Ohm (RMS):
Potência / Power / Potencia / Potenza @ 14.4V - 1 Ohm (RMS):
Potência / Power / Potencia / Potenza @ 14.4V - 2 Ohms (RMS):
Potência / Power / Potencia / Potenza @ 14.4V - 4 Ohms (RMS):
Potência / Power / Potencia / Potenza @ 14.4V - 8 Ohms (RMS):
Potência / Power / Potencia / Potenza @ 12.6V - 0,5 Ohms (RMS):
Potência / Power / Potencia / Potenza @ 12.6V - 1 Ohm (RMS):
Potência / Power / Potencia / Potenza @ 12.6V - 2 Ohms (RMS):
Potência / Power / Potencia / Potenza @ 12.6V - 4 Ohms (RMS):
Potência / Power / Potencia / Potenza @ 12.6V - 8 Ohms (RMS):
Impedância Mín. de Saída / Min. Output Impedance/
Impedancia Mínima de Salida / Impedenza Min. Uscita:
Impedância de Entrada / Input Impedance /
Impedancia de Entrada / Impedenza d'ingresso:
Sensibilidade Mínima de Entrada / Input Sensitivity /
Sensibilidad Mínima de Entrada / Sensibilità d'ingresso:
Distorção Harmônica Tot. / T.H.D. / Distorsión Harmónica (THD) / Totale Distorsione Armonica:
Relação Sinal Ruído / Signal to Noise Ratio / Nivel de Señal/Ruido / Rapporto Segnale - Disturbo:
Resp. Freq. / Freq. Resp. / Respuesta de Frecuencia / Freq. Gamma (-3dB) @ 1 Ohm:
Crossover Low Pass / Crossover Passa Basso:
Filtro Subsônico / Subsonic Filter / Filtro Subsónico / Filtro Subsonico:
Bass Boost:
Tensão de Alimentação / Power Supply / Voltaje de Operación / Tensione di Alimentazione:
Consumo Musical / Consumption Music / Assorbimento Musicale (12,6V):
Consumo BASS / Consumption BASS / Assorbimento BASS (12,6V):
Dimensões / Dimensions / Dimensiones / Dimensioni (A x L x C):
Peso / Weight / Peso:
SPL 8000 1 OHM
SPL 8000 2 OHMS
1
1
13.500W
---
9.000W
14.000W
5.200W
10.200W
---
6.200W
---
---
12.100W
---
8.000W
12.000W
4.400W
8.000W
---
5.000W
---
---
0,5 Ohms
2 Ohms
20K Ohms
20K Ohms
200mV
200mV
< 4% THD
< 4% THD
>90dB
>90dB
5Hz ~ 270Hz
5Hz ~ 270Hz
50Hz ~ 270Hz
50Hz ~ 270Hz
5Hz ~ 30Hz
5Hz ~ 30Hz
45Hz @ +10dB
55Hz @ +10dB
9,5Vdc ~ 17Vdc
9,5Vdc ~ 18Vdc
4,2A ~ 550A
4,5A ~ 650A
4,2A ~ 1100A
4,5A ~ 1300A
77 x 294 x 484,5mm
77 x 294 x 484,5mm
7,8Kg
8,2Kg