Página 2
English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 10 •...
Página 4
- For big cups: use 1 full measuring spoon of English ground coffee (extra-fine grind) for each cup. For small cups: use 1 level measuring spoon of ground coffee for one cup. Important - Put the jug in place, close the filter holder and switch the appliance on.
Página 5
- Wash the jug and the filter holder afterwards. Is your jug broken or do you need an extra jug? You can order a glass jug from you local Philips dealer or the Philips Service Centre in your country. • Jug type HD 7941 for coffee maker type HD 7502/3 (ivory/green).
Página 6
Dans certains modèles, un filtre permanent est Français prévu . Les filtres papier ne sont alors pas nécessaires. - Pour de grandes tasses : prenez une mesure Important bien pleine de café moulu (de type "filtre rapide") par tasse. • Avant de brancher l'appareil, vérifiez que - Pour des tasses plus petites : une mesure rase la tension indiquée sur celui-ci par tasse.
Página 7
• Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. Vous pouvez vous procurer une verseuse auprès • N'immergez jamais l'appareil dans l'eau. de votre revendeur Philips ou de votre Centre Nettoyez-le à l'aide d'un chiffon humide. Service Agréé. • Le porte-filtre (fig.12a/b/c) et la face avant •...
Página 8
- Einige Modelle werden mit einem Dauerfilter Deutsch geliefert. Dabei ist keine Papier-Filtertüte erforderlich. - Nehmen Sie einen gehäuften Meßlöffel Wichtig Kaffeemehl voll für jede große Tasse Kaffee; für jede kleine Tasse nehmen Sie einen • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die gestrichenen Meßlöffel voll.
Página 9
Reinigen Ersatz- und Zusatzkannen • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Sie können bei Ihrem Händler oder beim Philips Netzstecker aus der Steckdose. Service Center passende Glaskannen bestellen: • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sie • Für die Kaffeeautomaten HD 7502/3 können es mit einem feuchten Tuch reinigen,...
Página 10
- Bij sommige versies wordt een permanent filter Nederlands geleverd. U hoeft dan geen papieren filterzakjes te gebruiken. - Neem voor grote koppen 1 volle maatlepel Belangrijk gemalen koffie (snelfiltermaling) per kop en voor kleine koppen 1 afgestreken maatlepel • Controleer, vóórdat u het apparaat per kop.
Página 11
Schoonmaken Kan kapot? Of extra kan? • Neem altijd de stekker uit het stopcontact U kunt bij uw dealer of Philips Service Center een voordat u het apparaat gaat schoonmaken. glazen kan bestellen: • Dompel het apparaat nooit in water. U kunt het •...
- Per le tazze più capienti: prendete un misurino Italiano ben colmo creando una montagnetta di caffè macinato (macinato extra-fine) per ciascuna tazza. IMPORTANTE Per le tazze più piccole: un misurino raso per ciascuna tazza (fig. 7). • Prima di collegare l'apparecchio - Rimettete il coperchio sulla brocca, chiudete il verificate che la tensione indicata porta-filtro e accendete l’apparecchio...
Página 13
- l’apparecchio dovrà essere pulito 2 o 3 volte si dovesse rovinare, occorrerà farlo sostituire da all’anno usando acqua con durezza fino a un Centro Assistenza autorizzato Philips perchè 18°DH; occorrono speciali attrezzature e/o ricambi. - l’apparecchio dovrà essere pulito 4 o 5 volte all’anno usando acqua con durezza superiore...
Página 14
- Algunas versiones se suministran con un filtro Español permanente, con lo cual no precisarán comprar filtros de papel. - Para tazas grandes : Usen una cucharada de Importante medida llena (colmada) de café molido (molido extra fino) para cada taza. Para tazas •...
Página 15
Pueden pedir una jarra de cristal a su vendedor • No sumerjan nunca el aparato en agua. Philips local o a un Centro Oficial de Servicio Límpienlo con un paño húmedo. Philips de su país.: •...
Página 16
Alguns modelos apresentam um filtro Português permanente. Se for o caso, não é preciso aplicar o filtro de papel. - Para chávenas maiores: recomenda-se uma Importante medida bem cheia de café moído (moagem fina) por cada chávena. Para chávenas mais •...
Página 17
- a máquina deverá ser descalcificada 2 a 3 danificado, apenas deverá ser substituído pela vezes por ano, se a água tiver uma dureza de Philips ou pelos seus serviços de assistência, 18º HD ou inferior. uma vez que serão necessárias ferramentas - a máquina deverá...
Página 18
- Til store kopper anbefales en måleskefuld kaffe Dansk (med top) pr. kop og til mindre kopper en strøget måleske. - Sæt kanden på, luk filterholderen i og tænd for Vigtigt. kaffemaskinen. • Før der sluttes strøm til apparatet, Når kaffen er klar: kontrolleres det, at spændingsangivelsen - Når alt vandet er løbet gennem filteret, kan på...
Página 19
• Typenr. HD 7954 til kaffemaskine HD 7502/6 (elfenben/blå) og HD 7504/6 (elfenben/blå). • Typenr. HD 7957 til kaffemaskine HD 7502/31 (syren) • Typenr. HD 7963 til kaffemaskine HD7502/32 (grøn) Udskiftning af netledning Hvis netledningen til dette apparat beskadiges, skal den udskiftes af Philips, da der skal...
Página 20
Når kaffen er klar Norsk - Når alt vannet er gått gjennom filteret, kan du løfte av kannen (fig. 11). - Når du har skjenket kaffen, setter du kannen Viktig med resten av kaffen tilbake på varmeplaten slik at kaffen holder seg varm og smaken •...
Página 21
- Vask kannen og filterholderen etterpå. Er kannen knust, eller trenger du en kanne til? Du kan bestille glasskanner fra din lokale Philips- forhandler eller Philips-servicesenteret i ditt land. • Kanne type HD 7941 for kaffetrakter type HD 7502/3 (beige/grønn).
Página 22
- Sätt ett pappersfilter storlek 1x4 eller V4 i Svenska filtertratten. Glöm inte att vika kanterna på pappersfiltret, detta görs för att pappersfiltret Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! inte ska falla ihop. Spara köpbevis och kvitto! - Med en del modeller följer ett permanentfilter. Då...
Página 23
- vid hårdhet under 18°DH, avkalka 2 till 3 Om sladden på denna apparat skadas måste den gånger per år; bytas av Philips eller av deras serviceombud, - vid hårdhet över 18°DH, avkalka 4 till 5 gånger eftersom specialverktyg eller särskilda delar per år.
Página 24
Kahvin valmistus (kuvat 2-10) Suomi - Kaada vesisäiliöön tarvittava määrä raikasta kylmää vettä . Tärkeää - Vasemmalla olevat merkit on tarkoitettu suurille kupeille (120 ml). • Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, Oikealla olevat merkit on tarkoitettu pienille tarkista, että laitteen jännitemerkintä kupeille (80 ml).
Página 25
- Huuhtele keitin kalkinpoiston jälkeen suodattamalla siinä kaksi kertaa pelkkää vettä. - Pese kannu ja suodatin. Varakannu Voit hankkia varakannun jälleenmyyjältä tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamasta huollosta. • Kannu HD 7941 kahvinkeittimeen HD 7502/3 (ivory/vihreä). • Kannu HD 7942 kahvinkeittimeen HD 7502/9 (keltainen/sininen).
Página 26
- Xρησιµοποιείτε χάρτινα φίλτρα Ελληνικά (“1X4” ή “V 4”). Mη ξεχάσετε να διπλώσετε τα άκρα του φίλτρου που έχουν κ λλα πριν το βάλετε στη θήκη του για να µη σχιστεί ή Σηµαντικ χαλάσει. - Mερικοί τύποι συσκευής έχουν µ νιµο •...
Página 27
να βάλετε την κανάτα σε φούρνο µικροκυµάτων, ακ µη και µε την Mπορείτε να παραγγείλετε άλλη γυάλινη προστατευτικ δακτυλίδι κολληµένη κανάτα απ τον προµηθευτή σας Philips ή (µ νο για τον τύπο HD 7501, HD 7502 και απ το Kέντρο Aνταλλακτικών Philips της HD 7504).