Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Mounting template / Gabarit d'installation / Dima di montaggio / Montageschablone / Plantilla de
montaje / 安装模板
Cut four screw holes (one in each corner) and two holes for the DB9 connector.
Percer quatre trous (un à chaque coin) et deux trous pour le connecteur DB9.
Praticare quattro fori per le viti (uno per angolo) e due fori per il connettore DB9.
Bohren Sie vier Schraubenbohrungen (eine je Ecke) und zwei Bohrungen für den DB9-Steckverbinder.
Cut four screw holes (one in each corner) and two holes for the DB9 connector.
开四个螺孔(每个角一个)和两个DB9连接器螺孔。
Ø 4 mm
For the latest manuals and software, please visit our website.
Pour obtenir la dernière version des notices et du logiciel, consulter notre site Web.
Per le versioni più recenti dei manuali e del software, visitare il nostro sito.
Die aktuellen Handbücher und die aktuelle Software finden Sie auf unsere Website.
Para obtener los manuales y software más recientes, por favor visite nuestro sitio web.
如要了解最新手册和软件,请访问我们的网站.
25 mm
13 mm
25 mm
Ø 25 mm
Installation: Keypad Mounting Kit
Installation: Kit d'installation du clavier
Installazione: Kit di montaggio tastiera
Installation: Montagebausatz für Bedienfeld
Instalación: Equipo de Montaje de Teclado
安装:操作板安装套件
WARNING: Models 0023 to 0105: The keypad can be removed or replaced while the starter is running. It is not necessary to remove mains or control
voltage.
Models 0145 to 1600: The busbar and/or heatsink are live whenever mains voltage is connected. Remove mains and control voltage from the soft
starter before removing the cover.
AVERTISSEMENT: Modèles 0023 à 0105: Le clavier peut être démonté ou remplacé lorsque le démarreur est en fonctionnement. Il n'est pas
nécessaire de couper la tension secteur ou de commande.
Modèles 0145 à 1600: les barres de puissance et/ou le radiateur sont sous tension lorsque la tension réseau est appliquée. Supprimer la tension
réseau et de commande du démarreur progressif avant de retirer le capot.
AVVERTENZA: Modelli 0023 ~ 0105: È possibile rimuovere o sostituire la tastiera mentre l'avviatore è in funzione. Non è necessario togliere la
tensione di rete o quella di controllo.
Modelli 0145 ~ 1600: La barra di distribuzione e/o il dissipatore di calore sono sotto tensione quando la tensione di rete è collegata. Togliere
dall'avviatore statico la tensione di rete e la tensione di controllo prima di rimuovere il coperchio.
WARNUNG: Modelle 0023 bis 0105: Das Bedienfeld kann auch abgenommen oder umgesetzt werden, wenn der Starter in Betrieb ist. Ein Abschalten
von Netzspannung oder Steuerspannungen ist nicht notwendig.
Modelle 0145 bis 1600: Bei anliegender Netzspannung führen auch die Stromschiene und/oder der Kühlkörper Hochspannung. Trennen Sie die
Netzspannung- und die Steuerspannung vom Softstarter, bevor Sie das Gehäuse abnehmen.
ADVERTENCIA: Modelos 0023 a 0105: El teclado se puede quitar o reemplazar mientras el arrancador está en marcha. No es necesario quitar la
tensión principal o de control.
Modelos 0145 a 1600: La barra colectora y/o el disipador de calor están vivos siempre que la tensión principal está conectada. Quitar la tensión
principal o de control del arrancador suave antes quitar la cubierta.
警告: 0023 to 0105型:在起动器运行时,可以取出并更换操作板。 不必断开电源电压或控制电压。
0145 to 1600型:只要连接电源电压,母线和散热器都带电。 在取下盖子之前,断开软起动器的电源电压和控制电压。
Description / Description / Descrizione / Beschreibung / Descripción / 说明
The soft starter keypad can be mounted up to 3 metres away from the soft starter, allowing remote control and monitoring. The keypad is rated IP65 when mounted
correctly in accordance with these instructions.
Le clavier du démarreur progressif peut être installé jusqu'à 3 mètres du démarreur progressif, permettant une commande et une surveillance à distance. Le clavier
assure une protection IP65 lorsqu'il est installé correctement en conformité avec ces instructions.
La tastiera dell' avviatore statico può essere montata fino a 3 metri di distanza dall' avviatore stesso, consentendo il monitoraggio ed il controllo a distanza. La
tastiera è conforme alla classe di protezione IP65 se montata conformemente alle istruzioni.
Das Bedienfeld des Digistart IS/D3 kann in einer Entfernung von bis zu 3 Meter vom Softstarter montiert werden und so zur Fernbedienung und zur Überwachung
genutzt werden. Bei ordnungsgemäßer Montage entsprechend dieser Anleitung erfüllt das Bedienfeld die Schutzklasse IP65.
El teclado Digistart IS/D3 se puede montar a hasta 3 metros de distancia del arrancador suave, permitiendo el control y monitorización remota. El teclado
proporciona protección IP65 cuando se monta correctamente siguiendo estas instrucciones.
Digistart IS/D3 操作板可以安装在距软起动器最远3 米远的地方,进行遥控和远程监视。 在根据这些说明正确安装操作板之后,它能达到IP65保护等级。
Packing list / Contenu du kit / Distinta di imballo / Packliste / Lista de Contenido / 包装清单
1 x C
able, DB9, 3 metres
Câble, DB9, 3 mètres
Cavo, DB9, 3 metri
1 x Gasket
Joint
Guarnizione
4 x M3 x 16 Screw
Vis M3 x 16
Viti M3 x 16
4 x M3 Flat washer
Rondelles plates M3
Rondelle piane M3
4 x M3 Spring washer
Rondelles frein M3
Rondelle elastiche M3
4 x M3 Nut
Ecrous M3
Dadi M3
2 x Jack screw
Vis de connecteur
Viti di pressione
1 x Instruction Sheet
Notice d'instructions
Foglio di istruzioni
Kabel, DB9, 3 Meter
Cable, DB9, 3 metros
根电缆,DB9,3米
Dichtung
Junta
密封圈
Schrauben M3 x 16
Tornillo M3 x 16
M3 x 16螺丝
Unterlegscheiben M3
Arandela M3
M3平垫圈
Federringe M3
Arandela de presión M3
M3弹簧垫圈
Muttern M3
Tuercas M3
M3螺母
Bundschraube
Espárragos
起重螺栓
Anleitung
Hoja de instrucciones
指示表

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Leroy-Somer 0023

  • Página 1 Cut four screw holes (one in each corner) and two holes for the DB9 connector. 开四个螺孔(每个角一个)和两个DB9连接器螺孔。 WARNING: Models 0023 to 0105: The keypad can be removed or replaced while the starter is running. It is not necessary to remove mains or control voltage.
  • Página 2 Anziehen der Schrauben können das Bedienfeld, die Dichtung und/oder die Vorderblende beschädigt werden. 1. En modelos 0023 a 0220: abrir la puerta del arrancador suave. 6. Schließen Sie das DB9-Kabel an der Rückseite des Bedienfelds an und schrauben Sie die zwei Bundschrauben ein. Schließen Sie das andere Ende des En modelos 0255 a 1600: quitar la tapa frontal del arrancador suave.

Este manual también es adecuado para:

01050145160002200255