1. INTRODUCCIÓN ........................4 2. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ....................4 3. CONSIDERACIONES PREVIAS ....................4 4. MATERIAL NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN DE LA COLUMNA.......... 5 5. INSTALACIÓN DE LA COLUMNA ..................5 6. INSTRUCCIONES DE fUNCIONAMIENTO ................. 13 6.1 Precauciones ..........................13 1.
1. INTRODUCCIÓN Ducha superior: 1 unid. Enhorabuena y gracias por la adquisición de la nueva columna Neos IV. Esta columna ha sido diseñada, fabricada y verificada por nuestro personal técnico. La instalación debe realizarse de acuerdo con la normativa vigente y un instalador autorizado siguiendo las corres- pondientes instrucciones.
Calentadores instantáneos: Si se dispone de un calentador instantáneo o caldera mixta deben garantizar las presiones y consumos indicados anteriormente. Potencias útiles inferiores a 20.000 Kcal/hora no podrán mantener temperaturas elevadas durante determinadas funciones, registrán- dose una pérdida de caudal o de temperatura. Si se le apaga la caldera y le sale agua fría, ajuste la temperatura y caudal de la caldera de forma adecuada, en caso de no conseguirlo consulte al servicio post-venta de la caldera.
1. INTRODUCTION Shower Upper Congratulations and thank you for purchasing the new Neos IV ensemble. This column has been designed, manufactured and checked by our team of technical staff. The column must be installed in accordance with current standards and by a qualifyed fitter following the cor- responding instructions.
Instant heaters: If an instant heater or mixed boiler is used, these must guarantee the aforementioned pressures and consumptions. Useful electri- cal powers below 20.000 Kcal/hour are not sufficient to maintain high temperatures during certain operations, which thus register a reduction of flow or temperature.
Página 8
” 1 / 2 25/35 Mortero de anclaje sin retracción (Sika Grout-218) 24 h Non shrink ciment based grout (Sika Grout-218)
6.1 PRECAUCIONES A pesar de los efectos terapéuticos preventivos y relajantes del hidromasaje, es importante señalar que en caso de afecciones agudas, cardiopatías descompensadas, hipertensiones graves o cierto tipo de enfermedades infecciosas, así como para determinado tipo de personas (niños, ancianos, embarazadas), deben tenerse en cuenta unas condiciones especiales de duración, temperatura 6.
6.1 WARNINGS Despite the preventive and relaxing therapeutic effects of hydromas- sage, in case of acute illnesses, heart conditions, serious high blood pressure and certain types of infectious diseases, as well as for certain people (children, the elderly, pregnant women), special care must be taken regarding the duration, temperature and frequency 6.