Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1103914417
EN
FR
ES
PT
IT
AR
NI / NR50XX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rowenta TWEENY NR5010D1

  • Página 1 NI / NR50XX 1103914417...
  • Página 2 AUTO 9 /10 11/ 12 ON/OFF ANTI-CALC 14 / 15...
  • Página 3 1. PRIMING MODE / FIRST USE / MODE D’AMORÇAGE / PREMIÈRE UTILISATION / MODO DE PREPARACIÓN / PRIMER USO Remove the water tank Retirez le réservoir d’eau Quite el depósito de agua Flip the appliance Retournez l’appareil Gire el aparato Open the cartridge bag Ouvrez le sachet de la cartouche Abra la bolsa del cartucho...
  • Página 4 Place the cartridge in the appliance Placez la cartouche dans l’appareil Instale el cartucho en el aparato Lock it with the 2 lockers Verrouillez-la avec les 2 verrous Sujételo con los dos cierres Fill in the water tank at the maximum level Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau maximum Llene el depósito de agua hasta el nivel...
  • Página 5 Plug in the appliance Branchez l’appareil Enchufe el aparato Place the head of the iron over the sink Placez la tête du fer au-dessus de l’évier Coloque el cabezal de la plancha encima del fregadero Hold on the power button during 5 seconds Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 5 secondes Mantenga pulsado el botón de encendido...
  • Página 6 When the light is steady the appliance is ready to use Lorsque le voyant est allumé en continu, l’appareil est prêt à l’emploi Cuando la luz esté encendida de modo permanente, el aparato estará listo para usarlo Unplug the appliance Débranchez l’appareil Desenchufe el aparato 2.
  • Página 7 Plug in the appliance Branchez l’appareil Enchufe el aparato Switch on the appliance Allumez l’appareil Encienda el aparato Wait until the light stops flashing Attendez jusqu’à ce que le voyant s’arrête de clignoter Espere hasta que la luz deje de parpadear When the light is steady the appliance is ready to use Lorsque le voyant est allumé...
  • Página 8 Remove the locker Enlevez le verrou Quite el cierre Press the steam button continuously to have steam Appuyez en continu sur le bouton de vapeur pour avoir de la vapeur Pulse de forma continua el botón del vapor para obtener vapor For optimal use, pass the steam jets over your garment from top to bottom Pour une utilisation optimale, faites passer le...
  • Página 9 3. SHOT / JET / GOLPE DE VAPOR Press twice on the steam button to have a burst of steam Appuyez deux fois sur le bouton de vapeur pour avoir un jet de vapeur Pulse dos veces el botón del vapor para obtener una ráfaga de vapor The burst will last for 4 seconds Le jet dure 4 secondes...
  • Página 10 4. AUTO OFF / ARRÊT AUTOMATIQUE / APAGADO AUTOMÁTICO After approximately 8 minutes without use, standby mode will be activated Après environ 8 minutes sans utilisation, le mode veille est activé Al cabo de aproximadamente 8 minutos sin utilizar el aparato se activa el modo de espera After 38 minutes of non use, the appliance will automatically switch off Après 38 minutes sans utilisation, l’appareil...
  • Página 11 5. CLEANING / NETTOYAGE / LIMPIEZA Wait an hour for complete cool down Attendez une heure pour un refroidissement total Espere una hora hasta que el aparato se enfríe completamente Only use a sponge with water to clean the steam head Utilisez uniquement une éponge avec de l’eau pour nettoyer la tête du fer à...
  • Página 12 6. STORAGE / ENTREPOSAGE / ALMACENAMIENTO Switch Off the appliance Éteignez l’appareil Apague el aparato Lift Up the locker Soulevez le verrou Levante el cierre Unplug the appliance Débranchez l’appareil Desenchufe el aparato Wait an hour for complete cool down Attendez une heure pour un refroidissement total Espere una hora hasta que el aparato se...
  • Página 13 Empty the water tank over a sink Videz le reservoir d’eau au-dessus de l’évier Vacíe el depósito de agua en un fregadero Your appliance is ready to be stored Votre appareil est prêt à être entreposé El aparato está ahora listo para guardarlo...
  • Página 14 7. ANTI CALC / DÉTARTRAGE / ANTICAL When the Anti-Calc signal flashes, your cartridge is almost over and needs to be replaced Lorsque le signal de détartrage clignote, votre cartouche est pratiquement terminée et a besoin d’être remplacée Cuando parpadee la señal “Anti-Calc”, el cartucho estará...
  • Página 15 Remove the water tank Retirez le réservoir d’eau Quite el depósito de agua Unlock the cartridge Déverrouillez la cartouche Desbloquee el cartucho Remove the cartridge from the appliance Enlevez la cartouche de l’appareil Saque el cartucho del aparato Throw your cartridge in a bin Jetez votre cartouche à...
  • Página 16 Open the cartridge bag Ouvrez le sachet de la cartouche Abra la bolsa del cartucho Take off the 2 caps Enlevez les deux capuchons Quite los dos tapones Place the cartridge in the appliance Placez la cartouche dans l’appareil Instale el cartucho en el aparato Lock it with the 2 lockers Verrouillez-la avec les 2 verrous Sujételo con los dos cierres...
  • Página 17 Fill in the water tank at the maximum level Remplissez le reservoir d’eau jusqu’au niveau maximum Llene el depósito de agua hasta el nivel máximo Return the water tank back to its place Replacez le reservoir d’eau à sa place Vuelva a colocar el depósito de agua en su lugar Plug in the appliance...
  • Página 18 Hold on the power button during 5 seconds Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 5 secondes Mantenga pulsado el botón de encendido durante 5 segundos Wait until the light stops flashing Attendez jusqu’à ce que le voyant ne clignote plus Espere hasta que la luz deje de parpadear When the light is steady the appliance is ready to use...
  • Página 19 1. PREPARAÇÃO / PRIMEIRA UTILIZAÇÃO / RETIRE A FICHA DA TOMADA. Retire o depósito da água. Rimuovere il serbatoio dell’acqua. Vire o aparelho. Capovolgere l’apparecchio. Abra o saco do cartucho. Aprire il sacchetto della cartuccia. Retire as 2 tampas. Rimuovere i 2 cappucci.
  • Página 20 Coloque o cartucho no aparelho. Inserire la cartuccia nell’apparecchio. Fixe com os 2 fixadores. Fissarla con i 2 fermagli. Encha o depósito da água até ao nível máximo. Riempire il serbatoio dell’acqua fino al livello massimo. Volte a colocar o depósito da água no respetivo lugar.
  • Página 21 Ligue o aparelho. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Coloque a cabeça do ferro sobre a pia. Posizionare la testa del ferro sopra un lavello. Mantenha premido o botão da energia durante 5 segundos. Tenere premuto il pulsante di accensione per 5 secondi.
  • Página 22 Quando a luz ficar permanentemente ligada, o aparelho está pronto a ser utilizado. Quando pulsante rimane acceso, l’apparecchio è pronto per l’uso. Desligue o aparelho. Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. 2. UTILIZAÇÃO / UTILIZZO Pendure a sua peça de roupa numa cruzeta ou numa tábua de passar a ferro.
  • Página 23 Ligue o aparelho. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Coloque o aparelho em funcionamento. Accendere l’apparecchio. Espere até que a luz pare de piscar. Attendere finché il pulsante non smette di lampeggiare. Quando a luz ficar permanentemente ligada, o aparelho está pronto a ser utilizado. Quando pulsante rimane...
  • Página 24 Retire o bloqueio. Abbassare il fermaglio. Prima o botão do vapor para libertar vapor continuamente. Tenere premuto il pulsante Vapore per generare vapore. Para um uso ótimo, passe os jatos de vapor sobre a peça de roupa de cima para baixo. Per risultati ottimali, passare il vapore sull’indumento dall’alto verso il basso.
  • Página 25 3. JATO / GETTO DI VAPORE Prima duas vezes o botão do vapor para libertar um jato de vapor. Premere due volte il pulsante Vapore per generare un getto di vapore. O jato dura 4 segundos. Il getto durerà 4 secondi. Repita a mesma ação para um novo jato de vapor.
  • Página 26 4. DESLIGAR AUTOMÁTICO / SPEGNIMENTO AUTOMATICO Passados cerca de 8 minutos sem utilização, o modo inativo será ativado. Dopo circa 8 minuti di inutilizzo, l’apparecchio entrerà in modalità di standby. Passados 38 minutos sem ser utilizado, o aparelho desliga-se automaticamente. Dopo 38 minuti di inutilizzo, l’apparecchio si spegnerà...
  • Página 27 5. LIMPEZA / PULIZIA Espere uma hora para um arrefecimento completo. Attendere un’ora affinché l’apparecchio si raffreddi. Use apenas uma esponja com água para limpar a cabeça do vapor. Usare esclusivamente una spugna umida per pulire la testa vapore. Nunca use detergentes quando limpar o seu aparelho.
  • Página 28 6. ARRUMAÇÃO / CONSERVAZIONE Desligue o aparelho. Spegnere l’apparecchio. Levante o bloqueio. Sollevare il fermaglio. Retire a ficha da tomada. Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. Espere uma hora para um arrefecimento completo. Attendere un’ora affinché l’apparecchio si raffreddi.
  • Página 29 Esvazie o depósito da água numa pia. Svuotare il serbatoio dell’acqua sopra un lavello. O seu aparelho está pronto para ser guardado. Ora è possibile riporre l’apparecchio.
  • Página 30 7. ANTI-CALCÁRIO / ANTI CALC Quando o sinal do anti-calcário começa a piscar, o seu cartucho está quase no final e tem de ser substituído. Quando la spia Anti-Calc lampeggia, la cartuccia è quasi esaurita e deve essere sostituita. Quando o sinal do anti-calcário permanecer ligado, o seu cartucho tem de ser substituído imediatamente.
  • Página 31 Retire o depósito da água. Rimuovere il serbatoio dell’acqua. Desbloqueie o cartucho. Sbloccare la cartuccia. Retire o cartucho no aparelho. Rimuovere la cartuccia dall’apparecchio. Coloque o seu cartucho no caixote do lixo. Gettare la cartuccia.
  • Página 32 Abra o saco do cartucho. Aprire il sacchetto della cartuccia. Retire as 2 tampas. Rimuovere i 2 cappucci. Coloque o cartucho no aparelho. Inserire la cartuccia nell’apparecchio. Fixe com os 2 fixadores. Fissarla con i 2 fermagli.
  • Página 33 Encha o depósito da água até ao nível máximo. Riempire il serbatoio dell’acqua fino al livello massimo. Volte a colocar o depósito da água no respetivo lugar. Reinserire il serbatoio dell’acqua. Ligue o aparelho. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Coloque a cabeça do ferro sobre a pia.
  • Página 34 Mantenha premido o botão da energia durante 5 segundos. Tenere premuto il pulsante di accensione per 5 secondi. Espere até que a luz pare de piscar. Attendere finché il pulsante non smette di lampeggiare. Quando a luz ficar permanentemente ligada, o aparelho está...
  • Página 35 ‫استمر بالضغط عىل زر التشغيل ملدة ٥ ثوان‬ ‫انتظر اىل أن يتوقف املؤش ّ الضويئ عن الوميض‬ ‫عندما يستقر الضوء، يكون الجهاز جاه ز ا ً لإلستعامل‬ ‫افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ‬...
  • Página 36 ‫امأل خ ز ان املاء اىل الحد األقىص‬ ‫أعد خ ز ان املاء اىل مكانه يف الجهاز‬ ‫أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ ‫ضع رأس املكواة فوق حوض املغسلة‬...
  • Página 37 ‫افتح حقيبة الخرطوشة‬ ‫ارفع الغطائني‬ ‫ضع الخرطوشة يف الجهاز‬ ‫اقفل عليها بالقفلني‬...
  • Página 38 ‫افصل خ ز ّ ان املاء‬ ‫حرر الخرطوشة‬ ‫انزع الخرطوشة من الجهاز‬ ‫تخلص من الخرطوشة القدية يف سلة املهمالت‬...
  • Página 39 ‫7. إ ز الة التكلس‬ ،‫عندما تنطلق إشارة إ ز الة التكلس الضوئية بشكل متقطع‬ ‫تكون الخرطوشة قد أشفت عىل التش ب ّ ع وحان الوقت‬ ‫إلستبدالها‬ ،‫عندما تنطلق إشارة إ ز الة التكلس الضوئية بشكل مستمر‬ ‫تكون الخرطوشة قد تش ب ّ عت ويجب إستبدالها‬ ‫افصل...
  • Página 40 ‫أفرغ خ ز ّ ان املاء فوق حوض املغسلة‬ ‫الجهاز اآلن م ُ هيأ للتخزين‬...
  • Página 41 ‫6. التخزين‬ ‫أوقف الجهاز عن التشغيل‬ ‫حرر األقفال‬ ‫افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ‬ ً ‫انتظر مدة ساعة كاملة ليك يربد الجهاز متام ا‬...
  • Página 42 ‫5. التنظيف‬ ً ‫انتظر مدة ساعة كاملة ليك يربد الجهاز متام ا‬ ‫استعمل فقط اسفنجة مع القليل من املاء لتنظيف الرأس‬ ‫ال تستعمل مواد التنظيف ا مل ُ ط ه ّ رة يف تنظيف هذا الجهاز‬ ‫ال تغسل أو تشطف الجهاز باملاء م ُ باشة فوق حوض‬ ‫املغسلة‬...
  • Página 43 ‫4. التوقف األوتوماتييك‬ ‫بعد حوايل ٨ دقائق من عدم استعامل الجهاز، ت ُف ع ّ ل‬ ً ‫وضعية الجهوزية اوتوماتيكي ا‬ ‫بعد ٨٣ دقيقة من التوقف عن اإلستعامل، سوف ي ُ طفأ‬ ً ‫الجهاز أوتوماتيكي ا‬...
  • Página 44 ‫3. النفث القوي للبخار‬ ‫اضغط مرتني عىل زر البخار للحصول عىل دفع قوي للبخار‬ ‫تستمر دفعة البخار القوية مدة ٤ ثوان‬ ‫كرر نفس العملية لدفعة بخار جديدة‬...
  • Página 45 ‫انزع االقفال‬ ‫اضغط عىل زر نفث البخار بكبسات م ُ تتالية لتوليد البخار‬ ‫إلستعامل مثايل، مرر نفثات البخار عىل املالبس من األعىل‬ ‫اىل األسفل‬ ‫ال تو ج ّ ه البخار عىل األشخاص، أو عىل املالبس أثناء ارتدائها‬...
  • Página 46 ‫أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ ‫ش غ ّ ل الجهاز‬ ‫انتظر اىل أن يتوقف املؤش ّ الضويئ عن الوميض‬ ‫عندما يستقر الضوء، يكون الجهاز جاه ز ا ً لإلستعامل‬...
  • Página 47 ‫عندما يستقر الضوء، يكون الجهاز جاه ز ا ً لإلستعامل‬ ‫افصل الجهاز عن التيار الكهربايئ‬ ‫2. اإلستعامل‬ ‫ع ل ّ ق مالبسك عىل ع ال ّقة الثياب أو ضعها عىل لوح اليك‬...
  • Página 48 ‫أوصل الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ ‫ضع رأس املكواة فوق حوض املغسلة‬ ‫استمر بالضغط عىل زر التشغيل ملدة ٥ ثوان‬ ‫انتظر اىل أن ي ُ طفأ وميض الضوء‬...
  • Página 49 ‫ضع الخرطوشة يف الجهاز‬ ‫اقفل عليها بالقفلني‬ ‫امأل خ ز ان املاء اىل الحد األقىص‬ ‫أعد خ ز ان املاء اىل مكانه يف الجهاز‬...
  • Página 50 ‫1. الوضعية املبدئية / اإلستعامل للمرة األوىل‬ ‫افصل خ ز ان املاء‬ ‫اقلب الجهاز‬ ‫افتح حقيبة الخرطوشة‬ ‫ارفع الغطائني‬...
  • Página 52 EN ..p. 3 - 18 FR ...p. 3 - 18 ES ...p. 3 - 18 PT ...p. 19 - 34 IT ....p. 19 - 34 AR ..p. 50 - 35...