Descargar Imprimir esta página

Amazonas Brasil Grenadine Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

FIN Päädyistä ohut, keskeltä paksu
Täydellinen tasapaino: Riipputuolin ja ripustimen
silmukat on helppo asettaa uriin, sillä tangon päät ovat
ohuemmat. Silmukat eivät kuitenkaan pääse siirtymään
keskemmäksi. Vieläkin turvallisempaa: Ripusta
riipputuolin silmukat aina puutangon sisempiin uriin ja
ripustuksen silmukat ulompiin uriin.
GR
:
.
.
H A végein vékony, középen vastag
Minden egyensúlyban: A függőszék és a függesztés
füleit egyszerűen akassza a bevágásokba, mert kívül a
rúd vékony. További elcsúszás közép felé azonban nem
lehetséges. Még biztonságosabb: Akassza a függőszék
füleit mindig a farúd belső- és a függesztőket a farúd
külső bevágásaiba.
I Sottile alle estremità, spesso al centro
Tutto in equilibrio: i cappi della sedia pensile e la
sospensione si lasciano agganciare con facilità nelle
tacche, perché esternamente la bacchetta è sottile.
Però non è possibile un ulteriore slittamento verso
il centro. Ancora più sicuro: attaccate i cappi
della sedia pensile sempre all'interno e quelli della
sospensione sempre nelle tacche esterne della
bacchetta di legno.
NL Aan de uiteinden dun, in het midden dik
Alles in evenwicht: De lussen van de hangstoel en
van de ophanging zijn heel gemakkelijk in de
Am Kirchenhölzl 15, 82166 Gräfelfing, Germany
,
.
Amazonas GmbH
www.amazonaS.EU
inkepingen op te hangen, want aan de uiteinden is de
staaf dun. Verder naar het midden glijden kunnen ze
echter niet. Nog meer veiligheid: Hang de lussen van de
hangstoel altijd in de binnenste en die van de ophanging
in de buitenste inkepingen van de houten staaf.
P Fino nas extremidades, grosso no centro
Tudo em equilíbrio: Os laços da cadeira suspensa e
da suspensão podem ser facilmente ligados com os
entalhes porque a barra de suporte tem extremidades
finas. Porém, o deslocamento em direcção ao centro
não é possível. Para continuar a aumentar a
segurança: Ligue os laços da cadeira suspensa sempre
nos entalhes interiores e os laços da suspensão nos
entalhes exteriores da barra de madeira.
:
PL Na końcach cienki, pośrodku gruby
Wszystko w równowadze: Pętle fotela wiszącego
oraz pętle podwieszenia można bardzo łatwo zawiesić
w nacięciach, ponieważ na zewnątrz drążek jest cienki.
Dalsze przesunięcie do środka nie jest możliwe.
Jeszcze pewniej: Pętle fotela wiszącego należy zawsze
zawieszać w wewnętrznych, a pętle podwieszenia w
zewnętrznych nacięciach drążka drewnianego.
S Smal i ändarna, tjockare i mitten
Alltid i jämvikt: Öglorna i hängstolen och
upphängningen dras lätt över stångens skåror
eftersom stången är smalare i ändarna. De kan sedan
inte glida in mot mitten. Ännu säkrare: Häng alltid
öglorna i hängstolen i de inre och upphängningen i de
yttre skårorna på trästaven.
SK Na koncoch tenká, v prostriedku hrubá
Všetko v rovnováhe: Slučky závesnej sedačky a
závesu je možné hravo zavesiť do zárezov, pretože
zvonku je tyč tenká. Ďalšie zošmyknutie ku stredu
však nie je možné. Ešte bezpečnejšia: Zavesujte
slučky závesnej sedačky vždy do vnútorných a slučky
závesu do vonkajších zárezov drevenej tyče.

Publicidad

loading