Descargar Imprimir esta página

Babymore MeMore Travel System Instrucciones página 14

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10
3. Fold Chassis (FR) Pliage du châssis (DE) Chassis falten (IT) Piega del telaio
(PT) Dobra do chassi (RU) Сложить шасси (ES) Chasis plegable
0 9
1
3
1 0
12
(EN) NOTE: The chassis cannot be closed with either the
carrycot or the child car seat fitted. To close with seat unit fitted,
the seat unit must be forward facing and in the most upright
recline position.
2
(FR) REMARQUE: Le châssis ne peut pas être fermé avec
lanacelle ou le siège auto pour enfant installé. Pour fermer avec
le siège installé, le siège doit être orienté vers l'avant et dans la
position d'inclinaison la plus droite.
(DE) HINWEIS: Das Chassis kann weder mit angebrachter
Tragetasche noch mit eingebautem Kindersitz geschlossen
werden. Zum Schließen mit montierter Sitzeinheit muss die
Sitzeinheit nach vorne gerichtet sein und sich in der aufrecht-
esten Position befinden.
(IT) NOTA: il telaio non può essere chiuso con la navicella o il
seggiolino auto montato. Per chiudere con il sedile montato, il
sedile deve essere rivolto in avanti e nella posizione più
inclinata.
(PT) NOTA: O chassi não pode ser fechado com a alcofa ou a
cadeirinha infantil instalada. Para fechar com a unidade do
assento instalada, a unidade do assento deve estar voltada para
a frente e na posição mais reclinada na vertical.
(RU) ПРИМЕЧАНИЕ. Шасси не может быть закрыто
1
сустановленной люлькой или детским автокреслом. Чтобы
закрыть сиденье с установленным сиденьем, сиденье
2
должно быть обращено вперед и находиться в наиболее
вертикальном наклонном положении.(ES) NOTA: El chasis no
se puede cerrar con el capazo o el asiento infantil para au-
tomóvil instalados. Para cerrar con la unidad de asiento instala-
da, la unidad de asiento debe estar orientada hacia adelante y
en la posición de reclinación más vertical.
1 1
1 2

Publicidad

loading