Resumen de contenidos para Nilfisk Advance PS 333A
Página 1
PS 333A Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obslugi Norādījumi par Drifsveiledning Mode dʼemploi Návod k obsulze lietošanu Bruksanvisning Istruzioni per uso Használati utas ít ás Naudojimo instruk Käyttöohje Instucciones de manejo Navodila za uporabo РУКОВОДСТВО ПО Operating Instructions Instruções de serviço Návod k obsluhe ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 3
DK ...................4 SE ..................8 NO ................. 11 SF .................. 15 UK .................18 FR ..................22 NL .................26 DE ................30 ES ..................34 PT ..................38 IT ...................42 GR .................46 PL ................50 CZ .................54 HU .................58 SK ..................62 SL .................. 65 ET ..................69 LV ..................73 LT ..................
Página 4
væskereguleringsarmens underside, se fig. 1, pos. 6. Kæden skal være spændt. OBS! Spænd ikke kæden så hårdt, at vandventilen ikke Sikkerhedsinstruktioner vil lukke, når væskereguleringsarmen slippes. Det kan ADVARSEL være nødvendigt at løsne tankens nederste holder, for OBS! Inden maskinen tages i brug, læses alle at kæden kan spændes rigtigt.
Página 5
Advarsel! Kør ikke hen over ledningen. Hæng ledningen over skulderen for at undgå, at den bliver ødelagt, eller at der sker en ulykke. Efter brug . Træk elledningen ud. . Rengør tanken. Træk slangen til rengøringsmiddel hen til et gulvafløb, og skyl tanken, mens vandventilen holdes åben.
Página 6
på bild 1, och dra upp den en bit på stången. a) Montera tanken genom att passa in fästet på tankens undersida i den nedre hållaren. Säkerhetsinstruktioner b) Haka fast kedjan på kroken som sitter på vätskeregleringsspakens undersida se bild 1 pos. 6. Kedjan ska vara spänd.
arbeta på samma ställe i mer än 5 sekunder, då detta kan skada golvet. Beroende på underlaget och typ av smuts kan rondeller och borstar behöva rengöras under arbetets gång för att säkerställa ett gott städresultat. Drag ur maskinens elsladd, demontera borsten/rondellen och rengör den med ljummet vatten.
Página 8
på bilde 1, og dra den et stykke opp på stangen. a) Monter tanken ved å sette inn festet på tankens underside i den nedre holderen. Sikkerhetsanvisninger b) Hekt fast kjedet på kroken som sitter under væskereguleringsspaken se bilde 1 pos. 6. Kjedet skal være spent.
et godt rengjøringsresultat. Det hele avhenger av underlaget og hva slags type støv man jobber med. Ta ut stikkontakten, demonter børsten/pad.n og gjør den ren med lunkent vann. Man kan bruke begge sidene av pad.n. Bruk maskinens transporthjul når den skal flyttes og ikke er i drift.
Página 10
kiinnike alempaan pidikkeeseen. b) Kiinnitä ketju nesteen annosteluvivun alapuolella olevaan koukkuun, ks. kuva 1 pos. 6. Ketjun on oltava Turvaohjeet kireällä. HUOM! Kiristä ketjua vain sen verran, että vesiventtiili Varoitus! sulkeutuu, kun nesteen annosteluvipu vapautetaan. Tarvittaessa on alempi säiliöpidike irrotettava niin, että HUOM! Lue kaikki turvaohjeet ja varoitustekstit ennen ketjun saa sopivan kireälle.
se haalealla vedellä. Laikasta voidaan käyttää molempia puolia. Käytä koneen kuljetuspyöriä koneen siirtämiseen, kun se ei ole käynnissä. Varoitus! Verkkojohdon yli ei saa ajaa. Johto kannattaa vetää olkapään yli johtovaurioiden tai onnettomuuksien estämiseksi. Käytön jälkeen . Irrota koneen verkkojohto pistorasiasta. .
Página 12
a) Loosen the screws on the rear side of the upper holder, pos.5 on figure 1. Pull it a bit uppwards along the handle tube. There is a tounge on top and in the Safety precautions bottom of the tank. Fit the bottom tounge into the lower holder.
may damage the floor. Depending on the flooring and type of dirt you might have to check and clean the brush or pad during scrubbing/polishing. Unplugg the machine, demount the pad or brush and rinse it in warm water. Both sides can be used on the pad. Use the transportation wheels when moving the machine when it is not running.
Página 14
la fréquence dʼalimentation du réseau correspondent aux valeurs indiquées sur la plaquette à lʼarrière du compartiment du moteur. Avertissements 3. Réservoir solution détergente Attention! A utiliser pour le nettoyage de tapis et moquettes avec N.B.: Pour réduire les risques dʼincendie, les décharges une solution détergente.
Página 15
le manche dans la position de travail la plus pratique. Ne pas oublier que le disque ou la brosse doivent être parallèles au sol. Appuyer sur le dispositif de blocage de sécurité à droite ou à gauche de la poignée, puis sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt sur le meme côté.
Página 16
2 Plaatje met gegevens Voordat u het apparaat gaat gebruiken dient u zich ervan te vergewissen dat spanning en frequentie van Algemene aanwijzingen het elektrische net overeenkomen met die welke op het plaatje aangegeven zijn dat aan de achterkant van de motorruimte zit.
Aanzetten en gebruik Toebehoren Neem steeds de schijf of de borstel die voor de uit te voeren werkzaamheden het meest geëigend is. Zet het Borstels en schijven handvat in de gemakkelijkste werkstand. Denk eraan Borstels dat de schijf of borstel parallel aan de vloer moet lopen. Druk op de veiligheidsvergrendeling rechts en links van Borstel voor een krachtige plastic materiaal /...
Página 18
5 Obere / untere Halterung f. Tank der Waschlösung 6 Waschlösung-Dosierhebel (bei montiertem Tank) 2 Geräteschild Allgemeine Hinweise Vor der Inbetriebnahme des Geräts sicherstellen, daß Spannung und Frequenz des Netzstromanschlusses den Achtung! Angaben des Geräteschilds entsprechen, das an der Rückseite des Motorfachs angebracht ist. HINWEIS: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die folgenden Hinweise, damit Sie mögliche Gefahren wie Brand, elektrischen Schlag oder sonstige Unfallgefahren...
Gebrauch des Geräts Zubehör Immer die passende Scheibe bzw. Bürste für die gewünschte Reinigungsarbeit auswählen. Den Bürsten und Scheiben Handgriff in die bequemste Arbeitsstellung bringen. Bürsten Beachten Sie bitte, daß Scheibe bzw. Bürste genau parallel zum Fußboden stehen müssen. Zuerst die Bürste zur Grobreinigung Kunststoffe/Linoleum Sicherheitsverriegelung rechts bzw.
fábrica situada en la parte trasera del espacio motor. 3 Tanque solución detergente Se utiliza cuando se deben limpiar y lavar alfombras y Advertencias generales moquetas con solución detergente. Montaje: ¡Atención! a) aflojar los tornillos en la parte trasera del soporte superior (fig.
a la derecha o a la izquierda del mango y, luego, el interruptor On/Off en el mismo lado. El aparato se acciona inmediatamente. Cuando el aparato está en función, el mango podría girar de izquierda a derecha hasta que el disco o el cepillo no estén paralelos al piso.
Página 22
àqueles indicados na placa contendo os dados técnicos e que se encontra na parte traseira do vão do motor. 3 Depósito solução detergente Advertências gerais A utilizar para limpar pavimentos e lavar tapetes e alcatifas com solução detergente. Atenção! Montagem: N.B.
Página 23
imediatamente a trabalhar. Quando o aparelho está em funcionamento, o cabo pode rodar da esquerda para a direita até quando o disco ou a escova não estão paralelos ao pavimento. Para dirigir o aparelho para a direita levantar ligeiramente o cabo, ou baixa-lo para deslocar o aparelho para a esquerda.
Página 24
3 Serbatoio soluzione detergente Da utilizzare per pulitura e lavaggio di tappeti e moquettes con soluzione detergente. Montaggio: Avvertenze generali a) allentare le viti sul retro del supporto superiore (fig.1, pos.5). Sollevare leggermente il supporto facendolo scorrere lungo il tubo del manico. Allʼestremità Attenzione! superiore ed inferiore del serbatoio si trova una N.B.
Página 25
non sono paralleli al pavimento. Per direzionare lʼapparecchio verso destra sollevare leggermente il manico, oppure abbassarlo per spostare lʼapparecchio a sinistra. Se lʼapparecchio avanza troppo velocemente o tende a spostarsi eccessivamente in una determinate direzione, rilasciare lʼinterruttore On/Off. Lʼapparecchio si fermerà immediatamente.
Página 26
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά Οδηγίες χρήσης Προφυλάξεις για την ασφάλεια 1 Εξαρτήματα της λαβής Προσοχή ! 1. Μοχλός για τη ρύθμιση του ύψους της λαβής. 2. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (λαβή ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Για να ελαχιστοποιήσετε τον ασφάλειας για την περίπτωση λιποθυμίας). κίνδυνο...
Página 27
το δάπεδο. Προσαρμόστε την οπή που υπάρχει Χρησιμοποιήστε το άγκιστρο (θέση 4 στην εικ. 1) στο κέντρο της βάσης του δίσκου, στο μηχανισμό και τη λαβή για να τυλίξετε το καλώδιο ρεύματος. περιστροφής και ασφαλίστε τη βάση στη θέση της Να...
5. Uchwyty: górny i dolny, służące do zamocowania zbiornika. 6. Dźwignia kontroli płynu (wykorzystywana wówczas, gdy założony jest zbiornik). Zalecane środki ostrożności oraz ostrzeżenia! 2. Tabliczka znamionowa Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić czy UWAGA! Przed uruchomieniem maszyny proszę częstotliwość i napięcie sieci zasilającej odpowiadają uważnie przeczytać...
c) Montaż szczotki Wyposażenie dodatkowe Szczotkę należy montować w taki sam sposób jak Szczotki i tarcze polerskie uchwyt tarczy polerskiej. Szczotki do PS 333 A d) Demontaż szczotki lub uchwytu Szczotka do szorowania Tworzywa tarczy polerskiej sztuczne,linoleum Odłączyć maszynę od sieci zasilającej. Odkręcić Środek polerski/szampon Polerowanie/pranie szczotkę/uchwyt, wykonując obroty w kierunku...
Página 30
3. Nádržka na roztok P oužívá se k mytí a šamponování koberců. Montáž: Bezpečnostní upozornění a) Uvolněte horní držák povolením šroubů na j eho zadní straně; viz obr. 1, pozice 5. Vysuňte ho mírně nahoru po trubce držadla. N a spodu i na vrchu nádržky jsou jazýčky. ...
Página 31
stroj pohybuje příliš rychle, nebo neobvykle táhne ke straně, prostě zmáčkněte vypínač a stroj se zastaví. P o krátké praxi získáte zkušenosti, jak se stroj obvykle pohybuje a jak pracuje. Nenechávejte stroj běžet na jednom místě déle než 5 sekund.
Página 32
Géptörzslap A gép használatba vétele előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a hálózati frekvencia és a feszültség megegyezik a géptörzslapon található értékkel. A géptörzslap a motorrekesz hátoldalán található. Biztonsági figyelmeztetések Tisztítószertartály Figyelem! Súroláshoz és szőnyegtisztításhoz Összeszerelés: Lazítsa meg a felső tartó hátsó részén lévő csavarokat (1 ábra, 5) Húzza kissé...
balra fordításhoz nyomja le a kart. Ha a gép túl gyorsan mozog vagy túl sokat fordul, egyszerűen eressze el a ki/be gombot, és a gép azonnal leáll. Kis gyakorlással elsajátíthatja a gép irányítását. Soha ne hagyja, hogy a gép 5 másodpercnél, mert megsértheti a padlót. A padló...
Página 34
štítku. Typový štítok sa nachádza na zadnej strane krytu motora. Bezpečnostné pokyny 3 Nádrž na roztok Upozornenie! Používa sa pri drhnutí podlahy a šampónovaní kobercov. Montáž: POZNÁMKA! a) Povoľte skrutky na zadnej strane horného držiaka, poz. 5 na obrázku 1. Potiahnite držiak po rúrke Pred použitím tohto stroja si láskavo prečítajte rukoväte o kúsok nahor.
bežať na tom istom mieste dlhšie ako 5 sekúnd, pretože by mohol poškodiť podlahu. V závislosti od typu podlahy a typu nečistôt možno bude potrebné počas drhnutia alebo leštenia skontrolovať a vyčistiť kefu alebo snímač. Vytiahnite zo zásuvky napájací kábel stroja, demontujte pad alebo kefu a opláchnite ju v teplej vode.
Página 36
3 Posoda za raztopino Uporablja se za ribanje in šamponiranje preprog. Montaža: Varnostni ukrepi Odvijte vijake na zadnji strani zgornjega držala, poz. 5 na sliki 1. Potegnite ga malce navzgor po cevi ročaja. Pozor! Na vrhu in na dnu posode se nahaja jezik. Namestite spodnji jezik v spodnje držalo.
Página 37
smer, enostavno spustite stikalo “Vklop”/“Izklop” in naprava se bo takoj ustavila. Potrebno je nekaj vaje, da se naučite, kako naprava deluje. Nikoli ne dopustite, da naprava deluje na enem mestu dlje kot 5 sekund, saj to lahko poškoduje tla. Odvisno od tal in vrste umazanije boste morda morali preveriti in očistiti krtačo ali blazinico med ribanjem/loščenjem.
Página 38
3. Puhastusvedeliku mahuti Kasutatakse põrandate küürimisel ja vaipade šampooniga pesemisel. Paigaldamine Ohutuseeskirjad Keerake ülemise hoidiku tagaküljel asuvad mutrid lahti Ettevaatust! (p. 5, joon. 1). Tõmmake mahutit piki käepideme toru veidi ülespoole. Mahuti peal ja all on keeleke. Sobitage TÄHELEPANU! Tulekahju, elektrilöögi või vigastuste alumine keeleke madalamal asuvasse hoidikusse.
Página 39
seiskamiseks lihtsalt sisse-/väljalülitamise nuppu. Seadme tööpõhimõtte tundmaõppimiseks on vaja veidi kogemusi. Ärge puhastage seadmega ühte ja sama kohta üle viie sekundi, sest siis võib põrand kahjustuda. Sõltuvalt põrandakattest ja määrdumisastmest kontrollige ning puhastage põranda puhastamise/ poleerimise käigus harja või ketast. Ühendage seade vooluvõrgust lahti, eemaldage ketas või hari ja loputage seda soojas vees.
Página 40
uzrādīti nominālo raksturlielumu plāksnītē. Nominālo raksturlielumu plāksnīte atrodas motora korpusa aizmugures daļā. Piesardzības pasākumi 3 Šķīduma rezervuārs Piesardzība! Paredzēts lietošanai pie beršanas un paklāju tīrīšanas ar šampūnu. PIEZĪME! Lai samazinātu aizdegšanās, elektriskās strāvas trieciena vai savainojuma risku, pirms šīs mašīnas Montāža: lietošanas, lūdzu, izlasiet rūpīgi visus norādījumus par Atbrīvot skrūves augšējā...
Página 41
Palaišana un darbināšana Paredzētiem tīrīšanas darbiem vienmēr izvēlēties piemērotu uzliktni vai suku. Noregulēt rokturi ērtā darba stāvoklī. Atcerēties, ka uzliktnim/sukai jābūt paralēli grīdai. Nospiest drošības bloķēšanas mehānismu roktura labajā vai kreisajā pusē, tad nospiest ieslēgts/ izslēgts slēdzi, tajā pašā pusē. Mašīna nekavējoties sāks darboties.
3. Tirpalo rezervuaras Naudotinas valymui ir dangos plovimui. Montavimas Atsargumo priemonės a) Atlaisvinkite viršutinio laikiklio galinėje pusėje Įspėjimai! esančius varžtus (pav. 1, 5 detalė). Truktelkite jį šiek tiek į viršų išilgai rankenos vamzdžio. Rezervuaro GERAI ĮSIDĖMĖKITE! Norėdami išvengti gaisro, elektros viršuje ir apačioje yra įlaidas.
Página 43
Nustatykite rankeną į jums patogią dirbti padėtį. Turėkite omenyje, kad abrazyvinis diskas/šepetys turi būti lygiagrečiai su grindimis. Spustelkite apsaugos fiksatorių į kairę arba į dešinę rankenos pusę, tuomet ta pačia kryptimi paspauskite įjungimo ir išjungimo (on/off) jungiklį. Mašina užsiveda iš karto. Mašinai pradėjus veikti, rankeną...
Página 44
предохранительного устройства). 3 Предохранительный затвор для переключателя вкл./выкл. 4 Крючок для кабеля Основные меры безопасности 5 Верхняя и нижняя подставка бака для раствора. 6 Рычаг проверочного устройства жидкости Внимание! (когда бак монтирован). ЗАМЕЧАНИЕ! Во избежании пожаров, электроударов или ранения, просим перед тем, как пользоваться прибором...
подставку вращением против часовой стрелки. щетку. Никогда не оставлять подставку буферной Проверить правильное прикрепление подставки подушки или щетку монтированными на приборе. буферной подушки перед тем, как пустить в ход Это может привести к повреждению щетки/ прибор. подставки буферной подушки. • Очистить щетку или буферную подушку и подставку...
frekansının motor gözünün arka kısmında yer alan tip etiketi üzerindeki bilgiler ile uyumlu olup olmadığına dikkat edin. KULLANMA KILAVUZU 3 Yıkama çözeltisi için sıvı tankı Genel Uyarılar Bu tank zemin temizliğinde ve halı yıkamasında kullanılan yıkama çözeltileri için kullanılmaktadır. Montajı: DİKKAT! a) Üst tutma kısmının arkasına bulunan vidaları...
Cihaz sağa doğru hareket ettirilecek ise el tutamağı hafifçe yukarı doğru çekilir, sola doğru hareket edecekse hafifçe aşağı doğru bastırılır. Cihazın çok hızlı hareket etmesi veya aniden yön değiştirmesi durumunda AÇMA/KAPAMA düğmesi serbest bırakılır. Aynı anda cihaz da durur. Biraz çalıştıktan sonra cihazın kullanımına kolayca hakim olacaksınız.
EU Declaration of Conformity Overenstemmelseserklaering Declaration de conformité Samsvarserklaering Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Vaatimustenmukaisuusvakuutus Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Osvědčení o shodě Atbilstības deklarācija Deklaracja zgodności Certifikát súladu Megfelelősségi nyilatkozat Försäkran om överensstämmelse Certifikat o ustreznosti Single disc Modell/ Modèle/ Model/ Malli/ Modelo/ Μοντέλο/ Modelo/ Modelis/Модель:...
Página 50
WHEELIE Symbol Information English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
Página 51
Español Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al řnalizar su vida útil no deberá...
Página 52
Slovakia Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení jeho žvotnosti by nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete takéto typy výrobkov oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu. Používatelia v domácnostiach by pre podrobné...
Página 53
Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.