Safety instructions
/ Consignes de sécurité / Veiligheidsinstruk-
ties / Sicherheit / Säkerhetsinstruktioner/ Sikkerhed / Instrucciones de
seguridad / Istruzioni di sicurezza/Biztonsági előírások
EN
• Placera inte handen under kabinettet när terrass-
• Do not use the appliance without having read the
tvätten arbetar.
instructions for use
• Please observe the safety instructions of your high
DA
pressure washer.
• Anvend ikke udstyret, før du har læst vejledningen.
• The patio cleaner is not suited for scouring and
• Overhold sikkerhedsinstruktionerne gældende for
scrubbing !
højtryksrenseren.
• Do not run over free standing corners.
• Terrasserenseren er ikke beregnet til at skure og
• Do not put your hand under the cabinet when the
skrubbe !
patio cleaner is working.
• Kør ikke udstyret over fritstående hjørner.
• Stik ikke fingrene ind under kabinettet, når ter-
FR
rasserensren er i brug.
• N'utilisez pas la machine sans avoir
lu le mode d'emploi.
ES
• Veuillez respecter les consignes de
• No use el aparato sin haber leído las instrucciones
sécurité pour votre laveuse à haute pression.
de manejo.
• La Patio Plus ne convient pas au récurage ou au
• Por favor, observe las instrucciones de seguridad
brossage !
de su hidrolimpiadora de alta presión.
• Ne la faites pas passer sur des angles ou des
• La limpiadora Patio Plus no sirve para fregar y
arêtes.
restregar.
• Ne mettez pas votre main sous le capot lorsque la
• No la pase por encima de esquinas sueltas.
Patio Plus est en marche.
• No ponga la mano bajo la carcasa cuando la
limpiadora Patio Plus esté en funcionamiento.
NL
• Gebruik de accessoire niet voordat u de gebruiker-
IT
shandleiding heeft gelezen.
• Non utilizzare l'apparecchio senza aver letto le
• Houdt de veiligheidsinstrukties van uw hoge-
istruzioni per l'uso
drukreiniger in acht.
• Osservare le istruzioni di sicurezza
• De terrassen-reiniger is niet geschikt voor schuren
dell'idropulitrice ad alta pressione.
en schrobben !
• Il Patio Plus non è adatto per la pulizia e per il
• Ga niet over verhoogde/verlaagde hoeken.
lavaggio!
• Stop uw hand niet onder de terrassen-reiniger
• Non utilizzare su oggetti instabili che potrebbero
wanneer deze in werking is.
cadere.
• Non posizionare la mano sotto il cabinet mentre il
DE
Patio Plus è in funzione.
• Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung
HU
durchlesen.
• Den Sicherheitsvorschriften geltend für Ihre Hoch-
• Ne használja a készüléket, amíg el nem olvasta a
druckreiniger nachkommen.
használati útmutatót.
• Der Terrassenreiniger ist nicht für das Scheuern
• Kérjük, figyelmesen olvassa el magasnyomású
und Schrubben bestimmt.
mosójának biztonsági előírásait.
• Freistehende Ecken nicht überfahren.
• A Patio terasztisztító nem alkalmas keféléshez,
• Die Hände nicht unter das Kabinett stecken wenn
súroláshoz!
der Terrassenriniger in Betrieb ist.
• A gép tisztításkor ne nyúljon túl a terasz szélein.
SV
• Ne nyúljon a tisztító alá, amíg az működésben
• Läs instruktionerna för användning innan du
van.
använder apparaten.
• Observera säkerhetsinstruktionerna för högtryckst-
vätten.
• Terrass-tvätten är inte lämpad för skurning och
skrubbning!
• Använd inte över fristående hörn.
1. Mounting of nozzle
/
Montage de la buse / Montage van de nozzle /
Montage der Düse / Montering av munstycke / Montering af dyse / Instalación de
la boquilla / Montaggio di ugello/A fúvóka összeszerelése
EN Choose nozzle if not mounted (see 2. Nozzle allocation schema for
correct nozzle)
FR Monter la buse si elle n'est pas déja montée (voir 2. Schéma
d'affectation de buse pour trouver la bonne buse)
NL Kies een sproeier indien deze nog niet bevestigd is (zie 2. Overzicht
van te gebruiken nozzles voor de juiste nozzle)
DE Wenn nicht montiert, Düse wählen (vgl. 2. Düsenwahl um die kor-
rekte Düse wählen zu können)
SV Om det inte är monterat, välj munstycke (se 2. Översikt över mun-
stycken för korrekt munstycke)
DA Vælg dyse, hvis den ikke er monteret (se 2. Dysealloke ringsskema
for valg af korrekt dyse)
ES Seleccionar la boquilla si no está montada (véase 2. Esquema de la
colocación de la boquilla)
IT
Scegliere l'ugello se non è stato già montato (v. 2. Classificazione
degli ugelli per la corretta selezzione di ugello)
HU Ha nincs felszerelve, válasszon fúvókát. (további információ: 2.
Fúvóka választási útmutató)
2. Nozzle allocation schema
/ Schéma d'affectation de buse /
Overzicht van te gebruiken nozzles / Düsenwahl / Översikt över mun-
stycken / Dyseallo keringsskema / Esquema de la colocación de la bo-
quilla / Classificazione degli ugelli/ Fúvóka választási útmutató
White nozzle / buse blanche / witte sproeier
Black nozzle / buse noire / zwarte sproeier /
/ weisse Düse / vitt munstycke / hvid dyse /
schwarze Düse / svart munstycke / sort dyse
boquilla blanca / ugello bianco/Fehér fúvóka
/ boquilla negra / ugello nero/Fekete fúvóka
KEW HOBBY 1000-3999 *
KEW HOBBY 1200-2999, KEW HOBBY 100 **
KEW DYNAMIC 4000 - 4999
KEW PROFESSIONAL 5000-5490 *
ALTO COMPACT 1000 - 1999 *
KEW PROFESSIONAL 6000-6499 *
ALTO HOBBY 3000 - 3999 *
ALTO PROFESSIONAL 9000-9999 *
ALTO DYNAMIC 6900 - 7999
ALTO PRO 9000-9999
ALTO FORCE 5000 - 5999
ALTO P 140, ALTO P 150
ALTO ACTIVE 2000 - 3999 *
Nilfisk-ALTO P 130.1 / P 150.1 / P 160.1
ALTO SPEED 4000 - 4999 *
Nilfisk P 130.1 / P 150.1 / P 160.1
ALTO E 125-135
ALTO C 110
* Needs 6410595 for connection
Nilfisk-ALTO C 110.1 / C 100.3 *
Nilfisk-ALTO C 100.2 / C 100.4 / C 110.2 /
C 110.3 / C 120.1 / C 120.2 / C 120.4 /
E 130.1 / E 135.1 / E 140.1 / E 145.1 /
E 140.2 / E 145.1
Nilfisk C 100.4 / C 100.5 / C 110.2 / C 110.3 /
C 120.2 / C 125.2 / C 120.3 / 125.3 / C 120.4 /
C 120.5 / E 130.2 / E 140.2
* Needs 6410595 for connection
Connections
/
Raccordements / Aansluiting / Anschlüsse /
Anslutningar / Tilslutninger / Conexiones / Collegamenti/Csatlakoztatás
Click & Clean connection
Bayonet connection
EN The nipple arm can be locked
for better control.
FR Le bras de raccord peut être
verrouillé pour plus de contrôle.
NL De lansaansluiting kan worden
vastgezet voor een betere
controle.
DE Das Anschlußstück kann
geschlossen werden um die
Steuerung zu erleichtern.
SV Armen på högtryckstvätten kan
låsas för bättre kontroll.
DA Nippelarmen kan fastlåses for
bedre kontrol.
ES El brazo de acoplamiento
puede fijarse para mejorar el
control.
IT
Il rubinetto può essere bloccato
per un migliore controllo.
HU A csatlakozót le lehet zárni a
hatékonyabb vezérlés érdeké-
ben.