PRECAUCIÓN: Antes de realizar el montaje o mantenimiento asegurese de que los
elementos de corte (válvula de escuadra o llave de paso) están en posicion de CERRADO
para evitar inundaciones y que las conexiones y las tuberias estén limpias, ya que la
presencia de particulas extrañas en los conductos podrían inutilizar la electroválvula.
Al finalizar la instalación y antes de poner el grifo en marcha quitar el protector del sensor.
CAUTION: Before mounting or maintenance, make sure that the closing elements (angle
valve or stopcock) are in the CLOSED position to avoid flooding and that the connections
and pipes are clean, as the presence of strange particles in the pipes they could make the
solenoid valve unusable.
At the end of the installation and before turn on the tap, remove the sensor protector.
Inserte la caja de acero inoxidable dentro de la pared, verificando que la dirección del agua
A.
siga la flecha impresa en el cuerpo de latón de la válvula solenoide.
Insert the Stainless steel box inside the wall, checking that the water direction follows the arrow
printed on the brass body of the solenoid valve.
Conecte la tuberia de entrada y la de salida. / Connect the inlet and outlet pipes.
B.
Montar la placa de protección hasta el final de la obra de albañilería.
C.
Assemble the protection plate until the end of the masonry works.
Una vez finalizado el trabajo de albañilería, retire la placa de protección y conecte la placa
D.
de acero inoxidable con la fotocélula a través del conector con la válvula solenoide y con el
conector del transformador.
After the masonry work is complete, remove the protection plate and connect the Stainless steel
plate with the photocell through the connector with the solenoid valve and with the transformer
connector.
Compruebe que el grifo de cierre interno del urinario esté abierto.
E.
Ranura en posición vertical = Abierto
Ranura en posición horizontal = Cerrado
Check that the internal closing tap of the urinal is open.
Slot in vertical position = Open
Slot in horizontal position = Close
Fije la placa con los 4 tornillos de seguridad suministrados. Si es necesario, se recomienda
F.
aplicar un cordón de silicona en la parte posterior de la placa antes de bloquearla con los 4
tornillos.
Fix the plate with the 4 security screws supplied. If necessary, it is recommended to apply a
silicone cord on the back of the plate before locking it with the 4 screws.
Compruebe que no hay obstáculos delante del sensor.
G.
Check that there are no obstacles in front of the sensor.
Abrir el suministro de agua. En este momento la válvula ya está preparada para funcionar.
H.
Open the water supply. Currently the valve is ready to work.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS