IDEAL 2600/01 • IDEAL 3800/02
0
1
I
O
R
Bedienfeld IDEAL 2600/3800
Control panel IDEAL 2600/3800
Tableau de commande IDEAL 2600/3800
2
3
3
R
5
6
Bedienfeld IDEAL 2601/3802
Control panel IDEAL 2601/3802
Tableau de commande IDEAL 2601/3802
BEDIENUNG
IDEAL 2600 und 3800: Mehrfunktions-
schalter
in Position I bringen. Der
1
Aktenvernichter ist nun eingeschalten
und es kann Papier zugeführt werden.
Nach dem Vernichtungsvorgang Mehr-
funktionsschalter
wieder in Position
1
0 bringen. Wird zuviel Papier zugeführt,
blockiert die Maschine. Bitte reversieren
Sie, indem Sie den Mehrfunktionsschal-
ter
in Position R bringen und führen
1
Sie weniger Papier zu.
IDEAL 2601 und 3802: Betriebs-
bereitschaftstaste
drücken. Grüne
2
Kontrolleuchte
leuchtet auf. Der
3
Aktenvernichter ist nun betriebsbereit
(Stand-by-Modus). Bei Papierzuführung
startet die Maschine automatisch und
schaltet nach dem Vernichtungsvor-
gang auch automatisch wieder ab. Wird
zuviel Papier zugeführt, schaltet die
Maschine ab. Kontrolleuchte für "Rever-
sieren"
leuchtet auf. Bitte reversieren
5
Sie, indem Sie die gelbe Reversiertaste
drücken und führen Sie weniger Pa-
6
pier zu.
Alle Modelle: Leuchtet die rote Kontroll-
Leuchte
bzw. die Sack-voll-Anzeige
0
so leeren Sie bitte den gefüllten Auf-
4
fangsack (Plastiksäcke vom Hersteller
lieferbar - siehe Zubehör).
Bei geöffneter Tür funktioniert die Ma-
schine aus Sicherheitsgründen nicht.
Es leuchten ebenfalls die Anzeigen
beziehungsweise
.
4
Nicht zu vernichtende Papierabfälle kön-
nen in die Durchwurfklappe
C
worfen werden.
- 8 -
OPERATION
IDEAL 2600 and 3800: Press the rocker
switch
in position I. The paper
1
shredder is now on and paper can be
fed. After shredding push rocker switch
in position 0. If too much paper is
1
inserted the machine will jam. Please
press the rocker switch
and re-feed the paper in smaller
quantities .
IDEAL 2601 and 3802: Press stand-by
button
. The green control light
2
light. The paper shredder now is in the
stand-by mode. The machine will
automatically start when paper is
inserted; after shredding the machine
will automatically stop and return to the
stand-by mode. The machine switches
off if too much paper is inserted. The
reverse symbol "R"
press the yellow reverse button
re-feed the paper in smaller quantities.
All models: If the red control light
the bag full indicator
bag must be emptied (Plastic bags are
available from the manufacturer - see
accessories).
For safety reasons the machine will not
operate when the cabinet door is open.
The control light
light.
Waste that does not need to be shredded
0
can be thrown into the waste flap
einge-
UTILISATION
IDEAL 2600 et 3800: Placer l'inter-
rupteur
sur la position I. Le destruc-
1
teur est prêt à fonctionner. Après
destruction, remettre l'interrupteur
sur la position 0. L'introduction d'une
liasse trop épaisse bloque l'appareil.
in position R
Positionner l'interrupteur
1
récupérer la liasse engagée et la ré-
introduire en la divisant en plusieurs
parties.
will
IDEAL 2601 et 3802: Appuyer sur la
3
touche de mise sous tension
voyant vert
est prêt à fonctionner. La machine se
met en marche automatiquement lors
de la présentation de documents à
détruire et s'arrête après leur passage.
La machine s'arrête lors de l'introduc-
will light. Please
tion d'une liasse trop épaisse. Le voyant
5
"R"
s'allume. Appuyer sur la touche
and
5
6
retour
pour récupérer la liasse
6
engagée et la réintroduire en la divisant
or
en plusieurs parties.
0
lights, the shred
4
Pour tous modèles: L'allumage du voyant
roug
0
indique que le sac est à vider (Sacs
plastiques disponibles chez votre
fournisseur - voir accessoires).
or indicator
will
0
4
Par mesure de sécurité, la machine ne
fonctionne pas lorsque la porte est ou-
verte. Allumage des voyants
.
C
Ce destructeur IDEAL est équipé d'une
trappe
qui permet de se débarrasser
C
d'objets qui ne nécessitent pas d'être
détruits.
- 9 -
1
sur R pour
1
. Le
2
s'allume. Le destructeur
3
ou
"sac
plein"
4
ou
.
0
4