Página 2
Disclaimer Munters reserves the right to make alterations to specifications, quantities, dimensions etc. for production or other reasons, subsequent to publication. The information contained herein has been prepared by qualified experts within Munters. While we believe the information is accurate and complete, we make no warranty or representation for any particular purposes.
1. GENERAL SAFETY RULES • READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL BE- FORE USING THE APPLIANCE. 4. INSTRUCTIONS FOR USE 4.1 Start-up Fig. 1 2. APPLIANCE DESCRIPTION 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS • WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED 3.1. General instructions...
Página 5
Never disconnect the supply plug to stop the heater WARNING! while in operation Heaters equipped with heated nozzle do not start im- The big amount of heat produced could damage the mediately or may stop for some seconds after start. components or activate the safety thermostat and This is normal and should not be considered a faulty therefore make the unit not function...
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • BENUTZEN SIE DAS GERÄT NICHT, OHNE VORHER DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG GELESEN ZU HABEN. Wartung und Kontrollen 4. BETRIEBSANLEITUNG 4.1 Inbetriebnahme 2. GERÄTEKURZBESCHREIBUNG Fig. 1 3. AUFSTELLRICHTLINIEN 3.1. Allgemeine Hinweise...
Página 7
ACHTUNG! Es ist normal, dass Geräte mit beheizter Düse nicht sofort anspringen und während der anfänglichen Zündvorgänge einige Augenblicke stehen bleiben; das bedeutet jedoch nicht, dass das Gerät defekt ist. 5. WARTUNG 4.2. Manuelle und 4.3. Außerbetriebnahme. 6. BETRIEBSSTÖRUNGEN...
1. NORMES GENERALES DE SECURITE • NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS AVOIR LU LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CETTE NOTICE. 4. MODE D’EMPLOI 4.1 Mise en route Fig. 1 2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 3.1. Instructions générales Maintenance et contrôles...
Página 9
ATTENTION ! L’excès de chaleur résultant pourrait endommager les com- SUR LES MODELES EQUIPE D’UN GICLEUR RECHAUFFEUR, posants électriques et dans IL EST NORMAL QUE L’APPAREIL NE DEMARRE PAS tous les cas, activer le thermostat de sécurité. IMMEDIATEMENT ET CECI NE DEVRA PAS ETRE CONSIDERE COMME UN DEFAUT DE FONCTIONNEMENT.
• L’apparecchio deve essere installato in posizione stabile. 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA • NON USARE L’APPARECCHIO SENZA AVER PRIMA LETTO LE • Sugli apparecchi senza camino è vietato il collegamento a tubi o ISTRUZIONI CONTENUTE IN QUESTO MANUALE. condutture per il trasporto dell’aria calda. •...
ATTENZIONE! Non fermare mai il generatore staccando la spina Sui modelli con ugello riscaldato il fatto che il generatore di alimentazione. non si avvii immediatamente o si fermi per alcuni istanti Il forte calore residuo potrebbe danneggiare nelle prime fasi di lavoro è normale e non deve essere consi- le apparecchiature o comunque far intervenire il termostato derato come un difetto di funzionamento.
• Sobre los aparatos sin chimenea está prohibida la conexión a tubos 1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD • NO USAR EL APARATO SIN HABER LEÍDO ANTES LAS o conductos para el transporte del aire caliente. INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. Manutención y controles •...
ATENCIÓN! Nunca parar el generador desconectando la espina En los modelos con boquilla calentada es normal que el de alimentación. generador no se ponga en marcha inmediatametne o se El fuerte calor residuo podría arruinar los equipos o en para unos segundos durante las primeras fases de trabajo cualquier caso hacer intervenir el termostato de seguridad y no tiene que ser considerado como defecto de funciona- rendindo la máquina inactiva.
Página 16
TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATI TECNICI - TECHNISCHE GEGEVENS DATOS TÉCNICOS - DATOS TECNICOS * without fl ue - **with fl ue * ohne Kamin - ** mit Kamin *sans cheminée -**avec cheminée * senza camino -**con camino * zonder roor kanaal -** med roor kanaal * sin chimenea -** con chimenea * sem chaminè...
Página 17
TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATI TECNICI - TECHNISCHE GEGEVENS DATOS TÉCNICOS - DATOS TECNICOS * without fl ue - **with fl ue * ohne Kamin - ** mit Kamin *sans cheminée -**avec cheminée * senza camino -**con camino * zonder roor kanaal -** med roor kanaal * sin chimenea -** con chimenea * sem chaminè...
Página 19
WIRING DIAGRAM - SCHALTPLAN - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO ELEKTRISCH SCHEMA - ESQUEMA ELÉCTRICO - ESQUEMA ELÉTRICO VERSION WITH HEATED NOZZLE AND FILTER...
Página 20
WHEELS FITTING RADMONTAGE MONTAGE ROUES MONTAGGIO RUOTE FOOT FITTING STUTZFUßMON- TAGE MONTAGE PIED MONTAGGIO PIE- During the fi tting of the single parts, please follow the numerical order. Bei der Montage der einzelnen Teile muß die Zahlenfolge beachtet werden. Dans le montage des composants suivre l’ordre numerique. Nel montaggio dei componenti seguire l’ordine numerico.
Página 21
Sweden, Sout h Af r i ca & Sub-Sahar a Count r i e s Munters (Pty) Ltd, Phone +27 (0)11-971 9700, Fax +27 (0)11-971 9701, Spai n Munters Spain S.A., Phone +34 91-640 09 02, Fax...