Kübler Timer 910 Manual Del Usuario

Relé de multifunción programable de 5 dígitos lcd de retardo de tiempo presentado

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Programmierbares Elektronisches
Multifunktions-Zeitrelais mit
5-stelliger LCD-Anzeige
Multi-function 5 digit LCD
programmable timer delay relay
Relais temporise programmable
multifonctions, affichage LCD 5 chiffres
Relé de multifunción programable de 5
dígitos LCD de retardo de tiempo
presentado
Relè timer multifunzione ritardato
programmabile con LCD a 5 cifre
Dimensions, Abmessungen,
Dimensiones, Dimensioni
ACHTUNG: Lesen Sie zuerst Seite 32!
WARNING: Read page 32 first.
RECOMMANDATION IMPORTANTE:
Reportez-vous tout d'abord à la page 33
ATENCIÓN: Primero lea la página 34
ATTENZIONE: Leggere prima la pagina 35.
Timer 910
Deutsch
Seite 2
English
Page 8
Français
Page 14
Español
Página 20
Italiano
Pagina 26
Page 36
Seite 36
Pagina 36
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kübler Timer 910

  • Página 1 Timer 910 Programmierbares Elektronisches Deutsch Multifunktions-Zeitrelais mit Seite 2 5-stelliger LCD-Anzeige English Multi-function 5 digit LCD Page 8 programmable timer delay relay Relais temporise programmable Français multifonctions, affichage LCD 5 chiffres Page 14 Relé de multifunción programable de 5 Español dígitos LCD de retardo de tiempo...
  • Página 2 BESCHREIBUNG Das programmierbare Zeitrelais hat eine zweizeilige LCD-Anzeige, wobei der aktuelle Zustand in der Hauptanzeige und die Einstellzeit in der Nebenanzeige angezeigt werden. Die verschiedenen Funktionen können im Programmier Modus eingestellt werden. FRONTPLATTE Die Einstellzeit in der Nebenanzeige wird mit den Stellentasten unter der Nebenanzeige eingestellt.
  • Página 3 SPEZIFIKATION Abmessungen Installationskategorie (IEC 664) Überspannungskategorie II 48 mm x 48 mm x 93 mm tief, einschl. (Verunreinigungsgrad 2) rückseitigem Stecker Ausgangrelais Tafelausschnitt Kontaktverbindung 45mm x 45mm + 0,6/-0 mm Einpoliger Ausschalter, spannungslose Anzeige Kontakte programmierbar als Arbeits- 2 Zeilen mit 5 je Stellen, Schwarz auf oder Ruhekontakt Silber-LCD.
  • Página 4 PROGRAMMIEREN Drücken Sie gleichzeitig Stellentaste 1 und 2, Im Display erscheint Pro9 und gleichzeitig in der rechten unteren Ecke die Zahl 3. Halten Sie die Tasten solange gedrückt, bis die Anzeige in die erste Programmebene wechselt. In der linken oberen Ecke erscheint gleichzeitig das Wort „PROG".
  • Página 5 PROGRAMMIER ABLAUFDIAGRAMM (3...2...1...) OFF DLY Die Mindestzeiteinstellung ist 0,2 Sekunden LEVEL TRIG EDGE TRIG EDGE TRIG OHNE ÄNDERUNGEN WIEDERHOLEN...
  • Página 6 BETRIEB LEVEL TRIG EDGE TRIG EDGE RETRIG PEGEL ANSTEUERUNG PULS ANSTEUERUNG PULS WIEDERHOLUNG ON DLY - Einschaltverzögerung (Relais schaltet nach Verzögerung t ein) ON DLY Steuer Eingang gleich wie bei Rücksetz- Ende Steuersignal Eingang Relais OFF DLY - Ausschaltverzögerung (Relais schaltet nach Verzögerung t aus) OFF DLY Steuer Eingang...
  • Página 7 SARTEN EDGE TRIG LEVEL TRIG EDGE RETRIG PEGEL ANSTEUERUNG PULS ANSTEUERUNG PULS WIEDERHOLUNG Asymetrischer Taktgeber, Pause-Start (nach Verzögerung t+ schaltet Relais für eine RC DLY Zeit t- ein, und wiederholt den Zyklus dann) Steuer Eingang gleich wie bei Rücksetz- Ende Steuersignal Eingang Relais Asymetrischer Taktgeber, Impuls-Start (Relais schaltet für eine Zeit t+ ein, schaltet...
  • Página 8: Front Panel

    DESCRIPTION This programmable timer has a two line black on silver LCD readout with the timing on the Main Display and the Set Time on the Subsidiary Display. A wide range of modes can be selected in programming. FRONT PANEL The key below each digit sets the Set Time on the Subsidiary Display.
  • Página 9 SPECIFICATION Dimensions Installation Category (IEC 664) Overvoltage category II 48mm x 48mm. 93mm depth including (Pollution degree 2 ) rear connector Output Relay Panel Cut-out Contacts Square 45 +0.6 -0mm SPST voltage free contacts Display programmable as NO or NC. 2 rows of 5 digits, black on silver LCD.
  • Página 10 PROGRAMMING To enter programming mode press and hold the Digit 1 and Digit 2 keys together for 3 seconds until the word PROG is annunciated. The PROG annunciator appears on the display all the time in programing but has been omitted from the flowchart for the sake of clarity.
  • Página 11 PROGRAMMING FLOWCHART (3...2...1...) OFF DLY The minimum time setting is 0.2 seconds. LEVEL TRIG EDGE TRIG EDGE TRIG REPEAT WITH NO CHANGES...
  • Página 12 TIMING LEVEL TRIG EDGE TRIG EDGE RETRIG ON DLY (On Delay - relay turns on after delay t) Timing Input Same as end of Reset Input timing input Relay (Off Delay - relay turns off after delay t) OFF DLY Timing Input Same as end of Reset Input...
  • Página 13 MODES EDGE TRIG LEVEL TRIG EDGE RETRIG RC DLY (Repeat Cycle Delay - after delay t+, relay turns on for t- ; then repeats) Timing Input Same as end of Reset Input timing input Relay (Repeat Cycle - relay turns on for time t+, off for t-; then repeats) Timing Input Same as end of Reset Input...
  • Página 14: Face Avant

    DESCRIPTION Ce relais temporisé programmable a un afficheur à cristaux liquides à deux lignes, noir sur fond argent. La ligne supérieure indique le temps et la ligne inférieure la temporisation souhaitée (Set Time). De nombreuses fonctions sont sélectionnées par programmation. FACE AVANT La touche sous chaque chiffre permet d'afficher la temporisation sur la ligne inférieure.
  • Página 15: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Catégorie d'installation (IEC 664) Catégorie surtension II 48 mm x 48 mm, profondeur 93 mm y (niveau de pollution 2) compris le connecteur arrière Relais de sortie Découpe du panneau Contact Carrée 45 +0,6 -0 mm Contact unipolaire sans potentiel, Affichage programmable en NO ou NF.
  • Página 16 PROGRAMMATION Pour entrer dans le mode programmation, appuyez simultanément sur les touches Chiffre 1 et Chiffre 2 pendant 3 secondes jusqu'à ce que le mot PROG soit affiché. PROG est affiché pendant tout le temps de la programmation, mais il a été omis dans l'organigramme pour plus de clarté.
  • Página 17: Organigramme De Programmation

    ORGANIGRAMME DE PROGRAMMATION (3...2...1...) OFF DLY Le réglage minimum de temps est 0,2 secondes LEVEL TRIG EDGE TRIG EDGE TRIG REPETER SANS CHANGEMENT...
  • Página 18 TABLEAU EDGE RETRIG (Déclenchement par LEVEL TRIG EDGE TRIG front avec redéclenchement) (Déclenchement par niveau) (Déclenchement par front) Avec retard à la mise sous tension ON DLY (le relais est mis sous tension après la temporisation t) Entrée tempo: Même que fin Entrée d’Entrée tempo Remise...
  • Página 19 DES MODES EDGE RETRIG (Déclenchement par LEVEL TRIG EDGE TRIG front avec redéclenchement) (Déclenchement par niveau) (Déclenchement par front) Clignotant avec retard (après la temporisation t+, le relais est mis sous tension RC DLY pendant la temporisation t-, puis le cycle recommence) Entrée tempo: Entrée Même que fin...
  • Página 20: Descripción

    DESCRIPCIÓN Este temporizador programable tiene una lectura de doble línea negra sobre fondo de color plata de LCD con la temporización en la Pantalla Principal y el Tiempo Fijado en la Pantalla Secundaria. Se puede seleccionar una amplia gama de modos en la programación. PANEL FRONTAL La tecla bajo cada dígito ajusta el Tiempo Fijado en la Pantalla Secundaria.
  • Página 21: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones Categoría de Instalación (IEC 664) Categoría II de sobrevoltaje 48 mm x 48 mm y 93 mm de (grado de contaminación 2) profundidad incluyendo el conector Relé de salida posterior Contactos Recorte del panel Contactos libres de tensión SPST Cuadrado 45 +0,6-0 mm programables como NO (normalmente Pantalla...
  • Página 22: Programación

    PROGRAMACIÓN Para introducir el modo de programación pulse y mantenga pulsadas las teclas del Dígito 1 y del Dígito 2 a la vez durante 3 segundos hasta que se muestre en la pantalla la palabra PROG. El anunciador PROG aparece en la pantalla todo el tiempo que se esté en programación pero ha sido omitido en el diagrama de operaciones para mayor claridad.
  • Página 23: Diagrama De Operaciones De Programación

    DIAGRAMA DE OPERACIONES DE PROGRAMACIÓN (3...2...1...) OFF DLY El tiempo mínimo de fijación es de 0,2 segundos LEVEL TRIG EDGE TRIG EDGE TRIG REPETIR SIN CAMBIOS...
  • Página 24 TABLA EDGE TRIG LEVEL TRIG EDGE RETRIG (NIVEL DIS) (MARGEN DIS) (MARGEN REDIS) Retardo a ON (el relé se activa después del retardo t) ON DLY Entrada de temporización: Entrada de Igual que al final reset: de entrada de temporización Igual que al final de entrada de...
  • Página 25 DE MODOS EDGE TRIG LEVEL TRIG EDGE RETRIG (NIVEL DIS) (MARGEN DIS) (MARGEN REDIS) Repetición de ciclo con retardo (después del retardo t+, el relé se activa durante un RC DLY tiempo t-; luego se repite el ciclo) Entrada de temporización: Entrada de Igual que al final...
  • Página 26: Pannello Frontale

    DESCRIZIONE Il presente timer programmabile è dotato di un display a cristalli liquidi nero su argento a due linee con temporizzazione sul Display Principale e Tempo Impostato sul Display Secondario. Un'ampia gamma di modalità è selezionabile tramite la programmazione. PANNELLO FRONTALE Il pulsante presente sotto ogni cifra consente di settare il Tempo Impostato sul Display Secondario.
  • Página 27 SPECIFICHE Dimensioni Categoria di installazione (IEC 664) Categoria di sovratensione II 48mm x 48mm. Profondità 93mm (Grado di inquinamento 2) incluso il connettore posteriore. Relè d'Uscita Apertura per il montaggio a pannello Contatti Un quadrato di 45 +0,6 -0 mm Contatti SPST a tensione zero Display programmabili come contatti NA o NC.
  • Página 28 PROGRAMMAZIONE Per entrare nella modalità programmazione premere e tenere premuti insieme i pulsanti Cifra 1 e Cifra 2 per 3 secondi fino alla visualizzazione di PROG. L'indicatore PROG è permanentemente visualizzato sul display durante la programmazione, ma è stato omesso dal flowchart per maggiore chiarezza. Sul flowchart, gli indicatori presentano dimensioni molto maggiori in confronto alle cifre numeriche rispetto al display reale.
  • Página 29 FLOWCHART DI PROGRAMMAZIONE (3...2...1...) OFF DLY Il minimo tempo impostabile è 0,2 secondi. LEVEL TRIG EDGE TRIG EDGE TRIG RIPETERE SENZA MODIFICHE...
  • Página 30 TEMPORI LEVEL TRIG EDGE TRIG EDGE RETRIG (Innesco su Livello) (Innesco su Fronte) (Reinnesco su Fronte) Ritardo all'Accensione (si attiva dopo il ritardo t) ON DLY Ingresso di temporizzazione Come la fine Ingresso di dell'ingresso di temporizzazione reset Relè Ritardo allo Spegnimento (si disattiva dopo il ritardo t) OFF DLY Ingresso di temporizzazione...
  • Página 31 ZZAZIONE LEVEL TRIG EDGE TRIG EDGE RETRIG (Innesco su Livello) (Innesco su Fronte) (Reinnesco su Fronte) RC DLY Ciclo Ripetizione con Ritardo (dopo il ritardo t+, il relè si attiva per t- ; quindi ripete il ciclo) Ingresso di temporizzazione Come la fine Ingresso di dell'ingresso di...
  • Página 32 WARNING THIS UNIT CONTAINS A LITHIUM BATTERY AND MUST NOT BE DISPOSED OF IN A FIRE OR EXPOSED TO TEMPERATURES BELOW -20 C OR ABOVE +70 C. WARNING Installation and maintenance must be carried out by suitably qualified personnel only. Hazardous voltages may be present on the connection terminals.
  • Página 33: Recommandation Importante

    Es muss in einem geeigneten Schutzbereich aufgestellt werden, der nur für entsprechend geschulte Mitarbeiter zugänglich ist. Die Ausgangsschaltkreise des Relais müssen mit geeigneten Sicherungen entsprechend den geschalteten Spannungen und Strömen versehen werden. Maximale Sicherungsnennwerte: 250VAC @ 8A cosØ= 1 Sicherungsnennwert 8A 250VAC @ 5A cosØ= 0.4 Sicherungsnennwert 5A...
  • Página 34: Instalación

    L'inobservation des instructions ci-dessus lors de l'installation ou de la mise en service peuvent provoquer des problèmes de sécurité électrique pouvant endommager l'appareil. Entretien Veiller à ce que toutes les tensions d'alimentation de l'appareil soient isolées avant d'effectuer des travaux de maintenance, d'inspection ou de nettoyage. Aucune pièce de cet appareil n'est réparable par l'utilisateur.
  • Página 35: Mantenimiento

    Mantenimiento Asegúrese que todas las fuentes de energía de la unidad estén aisladas con anterioridad al mantenimiento, inspección o limpieza. No hay ningún componente dentro de esta unidad que pueda repararse por el usuario. Bajo ninguna circunstancia la caja debe ser abierta. Todas las conexiones del cableado externo deben inspeccionarse periodicamente.
  • Página 36: Abmessungen, Dimensions, Dimensiones, Dimensioni

    Abmessungen, Dimensions, Dimensiones, Dimensioni 83mm (3.26") 48mm (1.89") 67mm (2.64”) 48mm (1.89”) 3mm (0. 12") Frontrahmen mit Schraubenbefestigung, Befestigungsklammer, Fixing Clip, Screw-fixed bezel, Cadre à vis, Clip de fixation, Clip fijación, Marco fijado con tornillos, Cornice a vite Clip di fissaggio 60mm (2.36") 63mm (2.48")

Tabla de contenido