Descargar Imprimir esta página

Silverline 868784 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Produktübersicht
1. Lötkolbenspitze
2. Heizelement
3. Griff
4. Feststellschraube
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten
von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Sicherheitshinweise für elektrische Lötkolben
WARNUNG! Lassen Sie den Lötkolben während der Benutzung niemals vertikal hängen. Dies
führt zum Aufsteigen von Hitze, und der Griff wird extrem heiß und könnte in Extremfällen sogar
schmelzen. Ein Aufhängen des Lötkolbens kann außerdem das Netzkabel beschädigen.
WARNUNG! Verwenden Sie nur Lötkolbenablagen, die für die Leistung dieses Lötkolbens geeignet
sind. Verwenden Sie keine Hochleistungslötkolben mit kleinen leichten Lötständern.
WICHTIG: Seien Sie bei der Verwendung von Lötkolben stets vorsichtig. Verwenden Sie es sofort, wenn
die Betriebstemperatur erreicht ist, und schalten Sie das Gerät nach der Verwendung sofort aus.
• Lötwerkzeuge werden während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie außer dem Griff
während des Gebrauchs keine Geräteteile. Lassen Sie einen eingeschalteten Lötkolben NIEMALS
unbeaufsichtigt (es besteht das Risiko, dass der Griff zu heiß wird um ihn zu berühren, wenn das
Gerät eingeschaltet ist und für längere Zeit nicht verwendet wird).
• Das Gerät vor der Handhabung oder dem Austausch von Zubehörteilen immer abschalten und
völlig abkühlen lassen.
• Bei Benutzungspausen das eingeschaltete Gerät mit der Spitze nach oben weisend ablegen.
Dies reduziert die Wärmemenge, die auf den Griff übertragen wird.
• Wärme kann in versteckte Bereiche oder an Materialien nahe dem Arbeitsbereich geleitet werden.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine entzündbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereichs befinden.
• Restwärme kann zum Entzünden von Abfallstoffen führen. Das gilt auch dann, wenn das Gerät
bereits von der Stromzufuhr getrennt wurde.
• Diese Geräte dürfen nie nahe Kraftstofftanks oder Gasflaschen verwendet werden.
• Beim Löten bestimmter Materialien können toxische Dämpfe entstehen. Immer für ausreichende
Belüftung sorgen. Nicht in engen Räumlichkeiten verwenden.
Características
del producto
1. Punta de soldar
2. Elemento calentador
3. Mango
4. Tornillo prisionero
Como parte de nuestro desarrollo continuo de productos, las características técnicas de los productos
Silverline pueden modificarse sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando vaya a soldar, el mango se
calentaría demasiado y podría llegar a fundirse. Utilizar el soldador hacia abajo también puede dañar la
montura del cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente soportes para soldadores capaces de soportar el peso del soldador.
Nunca utilice soldadores pesados en soportes ligeros.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución. Deje siempre que alcance la temperatura máxima
antes de comenzar a trabajar y desenchúfelo después de cada uso.
• Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy elevada durante su uso. No
toque ninguna pieza de la herramienta, excepto la empuñadura, mientras la utiliza. NUNCA deje
el soldador desatendido ni lo use durante largos periodos de tiempo, el mango podría calentarse
excesivamente.
• Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de manipularla, o cambiar
los accesorios.
• Mantenga la punta del soldador en posición horizontal para que el mango no se caliente demasiado.
• El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese de
que no existen materiales inflamables alrededor de la zona de trabajo.
• El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho, incluso después de que la
herramienta se haya desconectado.
• Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o bombonas de gas.
• La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de vapores tóxicos. Emplee siempre
Familiarizzazione
del Prodotto
1. Punta di saldatura
2. Bobina
3. Maniglia
4. Vite di arresto
Silverline è costantemente impegnata nello sviluppo dei suoi prodotti e pertanto le caratteristiche
tecniche dell'utensile potrebbero variare senza preavviso.
Sicurezza relativa alla saldatura
ATTENZIONE: Non appendere il saldatore verticalmente durante l'uso. Questo causerà il calore a
salire, che potrebbe rendere il manico troppo caldo al tatto e in circostanze estreme ammorbidire o
fondere la maniglia. Permettendo al ferro di appendere verso il basso potrebbe anche mettere sforzo
supplementare per il montaggio del cavo di alimentazione.
ATTENZIONE: Utilizzare solo supporti per saldatori adatti alla potenza del vostro saldatore. Non usare
i ferri ad alto wattaggio con la leggeri piccoli supporti.
IMPORTANTE: Utilizzare saldatori in modo sicuro. Utilizzare prontamente quando il saldatore ha
raggiunto la temperatura desiderata e spegnere immediatamente dopo l'uso.
• Saldatori diventano estremamente caldi durante l'uso. Non toccare alcuna parte dell'utensile
diversa dalla maniglia. NON lasciare un saldatore incustodito. (C'è il rischio che la maniglia diventa
troppo caldo al tatto se alimentato, ma non viene utilizzato per un lungo periodo).
• Spegnere e lasciare che lo strumento si raffreddi completamente prima di tentare di modificare
eventuali fissaggi
• Mantenendo la punta del saldatore alzato quando caldo tra gli usi possono aiutare a ridurre il
trasferimento di calore al manico
• Il calore può essere condotto ad aree nascoste o materiali vicino alla zona di lavoro. Assicurarsi
che non ci siano materiali infiammabili nelle vicinanze dell'area di lavoro
• Il calore residuo può causare materiale di scarto di accendersi, anche dopo che lo strumento è
stato scollegato dalla rete elettrica
• Non usare mai questi strumenti nei pressi di qualsiasi tipo di serbatoio o bombola del gas
• Saldatura con materiali determinati può provocare fumi tossici. Consentire sempre una
ventilazione adeguata. Non utilizzare in spazi ristretti
Productbeschrijving
1. Soldeerpunt
2. Verhittingselement
3. Handvat
4. Borgschroef
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline
producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Veiligheid elektrische soldeerbouten
WAARSCHUWING: Hang de soldeerbout tijdens het gebruik niet verticaal. De warmte stijgt waardoor
het handvat erg warm wordt en mogelijk smelt. Het hangen van de bout zorgt tevens voor een
spanning op het stroomsnoer
WAARSCHUWING: Maak enkel gebruik van een soldeerboutstandaard, passend bij het wattage.
Gebruik geen lichtere standaards voor soldeerbouten met een hoger wattage
BELANGRIJK: Gebruik soldeerbouten op een veilige manier. Start het gebruik wanneer de bout
volledig is opgewarmd en schakel de bout na gebruik onmiddellijk uit
• Delen van de soldeerbout worden tijdens gebruik zeer heet. Raak tijdens het gebruik geen enkel
deel van het gereedschap anders dan het handvat aan. Laat een hete soldeerbout nooit onbeheerd
achter. Het handvat wordt mogelijk te heet wanneer de bout voor langere tijd is ingeschakeld maar
niet wordt gebruikt
• Schakel de soldeerbout uit en laat het afkoelen voordat u het hanteert, of probeert accessoires te
bevestigen
• Houd de soldeerbout tijdens gebruik omhoog om de overgang van de hitte naar het handvat te
minimaliseren
• De hitte kan naar verborgen zones of materialen dicht in de buurt van de werkomgeving worden geleid.
Zorg ervoor dat er geen ontbrandbare materialen in de buurt van de werkomgeving aanwezig zijn
• Restwarmte kan het afvalmateriaal doen ontbranden zelfs nadat de stekker van het gereedschap uit
het contact is verwijderd
• Gebruik het gereedschap nooit dichtbij brandstoftanks of gasflessen
Technische Daten
• Einige Lötmetalle können einen hohen Bleigehalt aufweisen. Da geschmolzenes Blei giftige
Dämpfe abgibt, muss immer ein entsprechender Atemschutz von hoher Qualität getragen werden.
Spannung: ............ 230 V~, 50 Hz
• Bleidämpfe sind besonders für Kinder, Schwangere oder Menschen mit hohem Blutdruck
Leistung: ...........................100 W
schädlich. Gefährdete Personen sollten nicht in die Nähe des Arbeitsbereichs gelassen werden;
auch dann nicht, wenn sie einen geeigneten Atemschutz tragen.
Temperatur: ...............500-550°C
• Einfache Lötkolben verfügen über keine, bzw. begrenzte thermische Regulierung. Verwenden
Schutzklasse: ......................
Sie zur Arbeit an empfindlichen elektronischen Schaltkreisen einen Lötkolben mit
Temperaturregulierung, um Schäden vorzubeugen und die Arbeit bei niedrigeren, sichereren
Temperaturen zu ermöglichen.
• Abfallstoffe stets verantwortungsvoll entsorgen.
Bedienungsanleitung
Hinweis: Bei Erstgebrauch kann es an der Lötspitze kurze Zeit zu Rauchentwicklung kommen.
Dies ist völlig normal und ist auf das Abbrennen der Schutzbeschichtung auf dem Heizelement
zurückzuführen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass die Lötspitze (1) sicher angebracht ist. Die
Lötspitze muss in das Heizelement (2) eingeschoben und durch Anziehen der Feststellschraube
(4) fixiert werden.
• Achten Sie darauf, dass das Heizelement oder die Lötspitze nicht auf einer Oberfläche zu liegen
kommen, die durch Wärme beschädigt werden kann.
• Schließen Sie zum Löten den Netzstecker an das Stromnetz an und warten Sie, bis das Gerät
seine Betriebstemperatur erreicht hat.
• Halten Sie die Lötspitze (1) an den Leiter bzw. das zu lötende Bauteil. Benetzen Sie nach dem
Erwärmen die Fügestelle mit Lot und ziehen Sie den Lötkolben ab.
Instandhaltung
Lötspitzenwechsel
WARNHINWEIS: Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen,
bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Geräteteile austauschen.
• Lockern Sie die Feststellschraube (4) und ziehen Sie die Lötspitze (1) heraus.
• Führen Sie die Ersatzspitze in das Heizelement (2) ein und ziehen Sie die Feststellschraube (4)
wieder an.
Características
una ventilación adecuada. No trabaje en espacios cerrados.
• Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo. El plomo fundido emite
técnicas
vapores tóxicos, utilice siempre un sistema apropiado de protección respiratoria.
Tensión: ................ 230 V~, 50 Hz
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las mujeres embarazadas y las
personas con alta presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la
Potencia: ............................100 W
zona de trabajo, ni siquiera con protección respiratoria adecuada.
Temperatura: ............. 500-550°C
• Los soldadores eléctricos convencionales no disponen de regulación térmica. Para mayor
Clase de protección: .............
seguridad, cuando realice soldaduras en placas y circuitos eléctricos deberá utilizar un soldador
con regulación térmica
• Deseche siempre los residuos de forma responsable.
Instrucciones de funcionamiento
Nota: La punta del soldador puede producir humo durante el primer uso. Esto es normal y es causado
al quemarse la capa de protección de la punta del soldador. Se recomienda utilizar el soldador
durante el primer uso en una zona de trabajo bien ventilada.
• Antes de encender el aparato compruebe que la punta de soldar (1) esté fijamente montada.
La punta del hierro debe introducirse en el elemento calentador (2) y fijarse con el tornillo de
bloqueo (4).
• No permita que el elemento calentador o la punta de soldar se apoyen en una superficie que se
pueda dañar por el calor.
• Para encender el soldador, conéctelo a la toma eléctrica, y deje que alcance la temperatura de
funcionamiento.
• Mantenga la punta del soldador (1) contra el alambre o pieza a soldar. Cuando esté caliente, añada
estaño a la junta y después retire el soldador.
Mantenimiento
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la alimentación y déjela enfriar
completamente antes ajustar o sustituir cualquier pieza.
• Afloje el tornillo de bloqueo (4) y retire la punta de soldar (1).
• Introduzca la punta de repuesto en el elemento calentador (2) y apriete el tornillo de bloqueo (4).
Caratteristiche
• Alcuni tipi di saldatura possono contenere alte percentuali di piombo. Piombo fuso emette fumi
tossici: indossare sempre protezione delle vie respiratorie adeguata di buona qualità
tecniche
• Fumi di piombo sono particolarmente tossici per i bambini, le donne incinte e le persone con
pressione alta. Le persone ad alto rischio non dovrebbe essere consentito, vicino alla zona di lavoro
Tensione: .............. 230 V~, 50 Hz
• Ferri di base di saldatura hanno una regolazione termica limitata o non esistente. Durante la
Potenza: .............................100 W
saldatura di componenti elettronici sensibili, utilizzare un saldatore a temperatura controllata per
Temperatura: .............500-550°C
evitare danni e fornire una temperatura inferiore più sicura e più regolata
Classe di Protezione: ...........
• Smaltire i materiali di scarto in modo responsabile
Istruzioni d'uso
Nota: La punta di saldatura potrebbe emettere fumo per un po' di tempo al primo utilizzo. Non si
tratta di un'anomalia di funzionamento, ma dello strato protettivo che si brucia. Consigliamo di
operare all'aperto, in una zona
• Controllare che la punta (1) sia saldamente fissata prima di accendere il dispositivo. La punta
dovrà essere spinta fino in fondo nella bobina (2) e fissata stringendo la vite di arresto (4)
• Non appoggiare la bobina o la punta su qualsiasi superficie che potrebbe essere danneggiata
dal calore
• Per usare l'utensile collegare la presa alla rete elettrica e lasciare che l'utensile raggiunga la
temperatura di funzionamento
• Tenere la punta (1) sul cavo o sul componente da saldare. Quando sarà calda, aggiungere metallo
d'apporto alla giunzione, e quindi staccare lo stilo saldatore
Manutenzione
Sostituzione delle punte
AVVERTENZA: scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi
completamente prima di maneggiarlo o di cercare di cambiare una punta o altro pezzo.
• Allentare la vite di arresto (4) e staccare la punta (1)
• Spingere la nuova punta sulla bobina (2) e stringere la vite di arresto (4)
Pulizia
• Scollegare dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di pulizia.
• Spolverare regolarmente per tenere lontana la polvere. Non lasciare che lo sporco si accumuli in
qualsiasi parte dell'utensile
Specificaties
• Het solderen met bepaalde materialen kan resulteren in de verspreiding van giftige gassen. Zorg
altijd voor voldoende ventilatie en gebruik soldeerbouten niet in afgesloten ruimten
Spanning: ............ 230 V~, 50 Hz
• Sommige soorten soldeer kunnen hoge loodgehalten bevatten. Het smelten van lood produceert
Vermogen: ........................100 W
giftige gassen, waardoor het dragen van de geschikte ademhalingsbescherming verplicht is
Temperatuur: ............500-550°C
• Looddampen zijn vooral giftig voor kinderen, zwangere vrouwen of personen met een hoge
bloeddruk. Personen met een hoog risico moeten op afstand van de werkruimte blijven
Beschermingsklasse: ...........
• Basische bouten hebben vaak een gelimiteerde of geen thermische regulatie. Bij het solderen van
gevoelige, elektronische componenten gebruikt u een temperatuurgeregelde bout om beschadiging
te voorkomen en voor het verkrijgen van een veiligere en lagere temperatuur
• Het afvalmateriaal hoort milieuverantwoord afgevoerd te worden
Gebruik
Let op: Tijdens het eerste gebruik kan de soldeerpunt rook afstoten. Dit is normaal; de
beschermede coating verbrand. Zorg bij het eerste gebruik voor een goede ventilatie
• Controleer of de soldeerpunt (1) juist op de bout bevestigd is voordat u de eenheid inschakelt.
Plaats de punt in het verwarmingselement (2) en draai de vergrendelschroef (4) vast om de
punt te vergrendelen
• Het verwarmingselementen en de soldeerpunt mogen op geen enkel voorwerp/oppervlak rusten
wat mogelijk door warmte beschadigd
• Om de soldeerbout te gebruiken, sluit u de eenheid op een stroombron aan en laat u de bout
op temperatuur komen
• Houdt de soldeerpunt tegen het gewenste punt. Wanneer het te solderen punt heet is voegt u
soldeer aan de verbinding toe en neemt u de soldeerbout weg
Onderhoud
Het vervangen van de soldeerpunt
WAARSCHUWING: Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat onderdelen worden afgesteld of
worden vervangen
• Draai de borgschroef (4) een stukje los en trek de soldeerpunt (1) uit de eenheid
• Plaats de vervangende soldeerpunt in het verhittingselement (2) en draai de borgschroef (4)
weer vast
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie stets Staub und andere Partikel und achten Sie darauf, dass sich keine Rückstände
am Gerät ansammeln.
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge oder andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde über die ordnungsgemäße Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
CE-Konformitätserklärung
• EN 61000-3-3:2013
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
• EN 61000-6-1:2007
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Benannte Stelle: TÜV Rheinland.
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
Datum: 16.08.2016
dieser Erklärung trägt der Hersteller.
Unterzeichnet von:
Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die
einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften
der Gemeinschaft.
Ident.-Nr.: 868784
Mr. Darrell Morris,
Produktbeschreibung: Lötkolben, 100 W
Den folgenden Richtlinien und Normen
Geschäftsführender Direktor
entspricht:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG
Name und Anschrift des Herstellers:
• EMV-Richtlinie 2014/30/EG
Powerbox International Limited,
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Handelsregisternummer 06897059.
• EN60335-1:2012
Eingetragene Anschrift: Powerbox, Boundary
Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
BA22 8HZ, Großbritannien.
• EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
• EN 61000-3-2:2014
Limpieza
• Desconecte el aparato de la toma eléctrica antes de limpiarlo.
• Mantenga limpia la herramienta. No deje que se acumule la suciedad en ninguna parte de la
herramienta.
Eliminación
• No elimine herramientas eléctricas u otros equipos eléctricos o electrónicos con la basura doméstica.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más
información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas debidamente.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
• EN 61000-3-3:2013
Autorizad por: Silverline Tools
• EN 61000-6-1:2007
Declara que el producto:
Organismo notificado: TÜV Rheinland.
La presente declaración de conformidad se
La documentación técnica se conserva en:
expide bajo la exclusiva responsabilidad del
Silverline Tools
Fabricante. El objeto de la declaración descrita
Fecha: 16/08/2016
anteriormente es conforme a la legislación
Firma:
comunitaria de armonización pertinente.
Código de identificación: 868784
Descripción: Soldador 100 W
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2014/35/CE
Mr Darrell Morris
• Compatibilidad electromagnética 2014/30/CE
Director General
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60335-1:2012
Nombre y dirección del fabricante:
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
Powerbox International Limited, Nº de registro:
• EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
06897059. Dirección legal: Powerbox, Boundary
Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
• EN 61000-3-2:2014
BA22 8HZ, Reino Unido.
Smaltimento
• Quando si devono smaltire utensili o componenti elettrici osservare sempre la direttiva europea
RAEE per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire mai nei
normali rifiuti domestici
• Per informazioni sulle modalità di smaltimento corretto delle apparecchiature elettriche contattare
il vostro servizio locale per lo smaltimento dei rifiuti
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
Organismo informato: TÜV Rheinland.
come autorizzato di: Silverline Tools
La documentazione tecnica è mantenuta da:
Dichiare che il prodotto:
Silverline Tools
Data: 16/08/2016
Questa dichiarazione è stata emessa unicamente
Firma:
sotto alla responsabilità del produttore.
L'obiettivo della dichiarazione è in conformità
con la Legislazione di Armonizzazione pertinente
dell'Unione.
Codice di identificazione: 868784
Signor Darrell Morris
Descrizione: Saldatore 100 W
Amministratore Delegato
Si conforma alle seguenti direttive:
• Direttiva bassa tensione 2014/35/CE
• Direttiva compatibilità elettromagnetica
Nome e indirizzo del fabbricante:
2014/30/EC
Powerbox International Limited, N°. Società
06897059. Indirizzo registrato:. Powerbox,
• Direttiva RoHS 2011/65/EU
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
• EN 60335-1:2012
Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito.
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 61000-6-1:2007
Schoonmaak
• Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens de soldeerbout te reinigen
• Verwijder stof en vuil van de soldeerbout zodat het niet kan ophopen
Verwijdering
• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering
van elektrisch gereedschap
EG-verklaring van overeenstemming
• EN 61000-3-2:2014
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
• EN 61000-3-3:2013
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat:
• EN 61000-6-1:2007
Deze verklaring wordt verstrekt onder de
Keuringsinstantie: TÜV Rheinland.
volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant.
De technische documentatie wordt
Het hierboven beschreven voorwerp is
bijgehouden door: Silverline Tools
conform de desbetreffende communautaire
Datum: 16-08-2016
harmonisatiewetgeving
Handtekening:
Identificatienummer: 868784
Beschrijving: Soldeerbout, 100 W
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Richtlijn laagspanning 2014/35/EG
Darrell Morris
• Elektromagnetische verenigbaarheid
Algemeen directeur
2014/30/EG
Naam en adres van fabrikant:
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Powerbox International Limited, handelsregister
• EN 60335-1:2012
nummer 06897059. Geregistreerd adres:
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
• EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk.
www.silverlinetools.com

Publicidad

loading