Ocultar thumbs Ver también para BRISTLE BLASTER:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Monti BRISTLE BLASTER

  • Página 3: Tabla De Contenido

    ® Sehr geehrter Kunde ! MONTI dankt Ihnen für den Kauf eines seiner Produkte und lädt Sie zum Lesen dieser Betriebsanleitung ein. Alle notwendigen Informationen für einen sachgerechten Gebrauch des gekauften Gerät es sind hierin enthalten. Es empfiehlt sich also, es vollständig durchzulesen und sich an die darin enthaltenen Hinweise zu halten. Bitte bewahren Sie das Handbuch so auf, dass es unbeschädigt erhalten bleibt.
  • Página 4: Verantwortung Des Eigentümers Und/Oder Des Benutzers Des Gerätes

    DES GERÄTES Diese Betriebsanleitung gehört zum Lieferumfang des Bristle Blaster und muss diesen immer - auch beim Verkauf ® - begleiten. Der Eigentümer und/oder Benutzer des Bristle Blaster muss mit den Gebrauchsanweisungen vertraut ® sein, bevor er den Bristle Blaster in Betrieb nimmt.
  • Página 5: Arbeitsbereich

    Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn: - Schäden durch unsachgemäße Bedienung entstehen, - Reparaturen oder Eingriffe von hierzu nicht ermächtigten Personen vorgenommen werden, - Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die auf den Bristle Blaster nicht abgestimmt sind. ® Pannen müssen sofort nach Erkennen gemeldet werden. Der Bristle Blaster muss entsprechend gekennzeichnet ®...
  • Página 6: Werkzeugeinsatz Und Sorgfaltspflicht

    (Siehe Kapitel 5 Inbetriebnahme und 6.1 Wartung). 7. Bei Nichtgebrauch, vor Wartung und bei Wechsel von Zubehör, Werkzeug ausschalten und von der Stromver- sorgung trennen. 8. Vor Austausch oder Inspektion von Zubehör, wie Aufnahmesystem und Bristle Blaster Band, ist das Werkzeug ®...
  • Página 7: Besondere Sicherheitshinweise

    10. Werkzeug niemals am Kabel tragen. Kabel vor Wärme, scharfen Kanten und überfahren schützen. 11. Wenn sich das Werkzeug plötzlich anders anfühlt (Vibrationsstärke) oder ein anderes Geräusch (Tonhöhe) von sich gibt, sollte das Werkzeug sofort abgeschaltet und das Zubehör wie Aufnahmesystem, Bristle Blaster Band ®...
  • Página 8: Inbetriebnahme

    Electric ® INBETRIEBNAHME Anwendungsbereich: Dieses Werkzeug dient der Entfernung von Korrosion und Beschichtungen und der Erzeugung eines rauen Oberflächenprofils (anchor profile) unter Verwendung eines speziell entwickelten Bristle Blaster Bandes. ® 1. Stromversorgung unterbrechen und dann Bristle Blaster ® Band 23 mm ordnungsgemäß mit dem entsprechenden Aufnahmesystem (Laufrichtung beachten) und der dafür...
  • Página 9 Korrekte Arbeitsposition beachten ! Arbeitsrichtung Standzeit und höhere Leistung Maschinenhaltung Winkelbearbeitung Arbeitet das Werkzeug nicht einwandfrei, folgendes überprüfen: Verwenden Sie ein geeignetes Bristle Blaster Band für die zu bearbeitende Oberfläche? – Setzen Sie das am ® besten geeignete Bristle Blaster Band ein. ®...
  • Página 10: Technische Daten

    Electric besitzt ein schutzisoliertes Gehäuse. Schutzisolierte Werkzeuge werden durchweg ® mit zwei voneinander getrennten Schutzschichten für die elektrische Isolierung hergestellt, oder aber mit einer doppelten Isolierungsbreite zwischen dem Anwender und dem elektrischen Werkzeug. Der Bristle Blaster Electric, ® welcher mit diesem Isolierungssystem ausgerüstet ist, muss nicht in ein geerdetes Elektrokabel oder eine geerdete Steckdose eingesteckt werden.
  • Página 11: Wartung

    Bristle Blaster Electric Betriebsanleitung ® Verlängerungskabel Doppelisolierte Werkzeuge haben Zweifach-Draht Kabel und können mit Zweifach-Draht oder Dreifach-Draht Verlängerungskabel benutzt werden. Benutzen Sie ausschließlich ummantelte Verlängerungskabel. Wenn die Verlängerung im Freien benutzt wird, muss das Kabel für das Arbeiten im Freien geeignet sein. Jedes Kabel, das für den Gebrauch im Freien gekennzeichnet ist, kann auch für Arbeiten im Inneren verwendet werden.
  • Página 12: Austausch Der Kohlebürsten

    Betriebsanleitung Bristle Blaster Electric ® Austausch der Kohlebürsten 1. Lösen Sie die Schraube des hinteren Gehäuses und ziehen Sie das hintere Gehäuse vom Maschinenkörper herunter. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der „Faston“-Klemme der Bürstenhalterklappe heraus. 3. Heben Sie das Oberteil des Bürstenringes indem Sie am oberen Teil der Kohlebürsten drücken.
  • Página 13: Fehlerbehebung

    Ursache Lösung Ungewöhnl. Ton Mechanische Teile nicht ausreichend Wartung durch qualifizierten Techniker geschmiert Bristle Blaster Band oder andere Neues Bristle Blaster Band einlegen / ® ® Maschinenteile defekt Wartung durch qualifizierten Techniker Starkes Vibrieren Aufnahmesystem nicht ordnungsgemäß Aufnahmesystem neu montieren...
  • Página 14: Konformitätserklärung

    Betriebsanleitung Bristle Blaster Electric ® Konformitätserklärung MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Deutschland erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 15 Dear customer! MONTI thanks you for the purchase of one of its products and invites you to read these operating instructions. All the necessary information for the correct use of the tool purchased is included here. It is therefore recommended to read the instructions completely and to follow the information they contain.
  • Página 16: Responsibility Of The Owner And/Or User Of The Tool

    Bristle Blaster in operation. ® The manufacturer is not liable for injuries or damage due to incorrect or improper usage of the Bristle Blaster ® PACKAGING The packaging material must be disposed of in accordance with local regulations.
  • Página 17: Working Area

    - Damage is caused by improper operation, - Repairs or modifications are made by unauthorised individuals, - Accessories and spare parts are used that are not suitable for the Bristle Blaster ® Malfunctions must be reported immediately on detection. The Bristle Blaster must be marked correspondingly.
  • Página 18: Tool Usage And Duty Of Care

    7. When not in use, prior to servicing and on changing accessories, switch off tool and disconnect from the power supply. 8. Prior to the replacement and inspection of accessories, such as the adapter system and Bristle Blaster Belt, ®...
  • Página 19: Special Safety Instructions

    10. Never carry tool by the cable. Protect cable against heat, sharp edges and running over. 11. If the tool suddenly feels different (level of vibration) or produces a different noise (pitch), the tool should be shut down immediately and the accessories such as the adapter system, Bristle Blaster Belt checked for ®...
  • Página 20: Placing In Operation

    Bristle Blaster Belt. ® 1. Interrupt supply of power and then fasten Bristle Blaster ® 23 mm belt correctly to the tool using the related Adapter Sys- tem (pay attention to direction of travel) and the related serrat- ed lock washer and screw.
  • Página 21 Holding machine Angle machining If the tool does not work correctly, check the following: Are you using a suitable Bristle Blaster Belt for the surface to be machined? – Use the most suitable Bristle ® Blaster Belt.
  • Página 22: Technical Data

    Electric has a double insulated housing. Double insulated housings are manufactured with two ® separate layers of protection for the electrical insulation or have twice the width insulation between the user and the electrical tool. The Bristle Blaster Electric, which is equipped with this insulation system, does not need an earthed ®...
  • Página 23: Extension Cable

    Bristle Blaster Electric Operating instructions ® Extension cable Double insulated tools have two-core cables and can be used with two-core or three-core extension cables. Only use sheathed extension cables. If the extension is used outdoors, the cable must be suitable for work outdoors. Any cable that is marked for usage outdoors can also be used for work indoors.
  • Página 24: Replacing The Carbon Brushes

    Operating instructions Bristle Blaster Electric ® Replacing the carbon brushes 1. Undo the screw for the rear housing and pull the rear housing off the body of the machine. 2. Pull the connector out of the "Faston" terminal on the brush holder flap.
  • Página 25: Troubleshooting

    Cause Solution Unusual noise Mechanical parts insufficiently lubricated Servicing by qualified engineer Bristle Blaster Belt or other machine parts Fit new Bristle Blaster Belt / servicing by ® ® faulty qualified engineer Heavy vibration of Adapter System not fastened correctly...
  • Página 26: Declaration Of Conformity

    Operating instructions Bristle Blaster Electric ® Declaration of conformity MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany declare on our sole responsibility that the product Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 27 ® Egregio Cliente, MONTI La ringrazia dell'acquisto di uno dei propri prodotti e La invita alla lettura di queste istruzioni di funziona- mento. Tutte le informazioni necessarie per un uso proprio dell'apparecchio acquistato sono qui contenute. Si racco- manda pertanto di leggerle completamente e di attenersi alle indicazioni in esse contenute. Conservare il manuale in modo che non subisca danneggiamenti ed alterazioni.
  • Página 28: Responsabilità Del Proprietario E/O Dell'uTente Dell'aPparecchio

    Queste istruzioni di funzionamento fanno parte del materiale in dotazione alla fornitura del Bristle Blaster e devono ® sempre - anche in caso di rivendita - accompagnare l'apparecchio. Il proprietario e/o l'utente di Bristle Blaster deve ® conoscere bene le istruzioni d'uso dell'utensile, prima di mettere in funzione Bristle Blaster ®...
  • Página 29: Zona Di Lavoro

    - Insorgono danni a causa di un azionamento improprio, - Sono state effettuate riparazioni o interventi da parte di persone non autorizzate in tal senso, - Vengono utilizzati accessori e pezzi di ricambio, che non sono adatti all'apparecchio Bristle Blaster ®...
  • Página 30: Impiego Dell'uTensile E Obbligo Di Diligenza

    Electric ® Impiego dell'utensile e obbligo di diligenza 1. Rimuovere la brugola dopo l'installazione degli accessori, come sistema di supporto e nastro Bristle Blaster ® Assicurarsi sempre che la brugola sia stata rimossa prima di accendere l'utensile. 2. Evitare l'attivazione involontaria dell'utensile. Non trasportare mai l'utensile collegato, fintanto che la propria mano si trova sull'interruttore d'avviamento.
  • Página 31: Particolari Indicazioni Di Sicurezza

    Electric e non può pertanto essere utilizzato insieme con altri ® accessori e altre macchine. 4. Dopo la sostituzione del nastro Bristle Blaster , controllare il corretto montaggio del sistema di supporto. ® 5. Quando si appoggia l'utensile su un banco di lavoro o sul pavimento la targhetta con la scritta ellittica (ovale) deve sempre essere rivolta verso l'alto.
  • Página 32: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Ambito d'impiego: Quest'utensile serve per rimuovere corrosione e strati di verniciatura e creare un profilo superficiale ruvido (anchor profile), grazie all'utilizzo di un apposito speciale nastro Bristle Blaster ® 1. Interrompere l'alimentazione di corrente e poi fissare all'utensile...
  • Página 33 Posizionamento macchina Lavorazione di angoli In caso l'utensile non lavori perfettamente, controllare quanto segue: State utilizzando un nastro Bristle Blaster adatto per la superficie in lavorazione? – Impiegate il nastro Bristle ® Blaster più idoneo.
  • Página 34: Dati Tecnici

    ® DATI TECNICI Descrizione funzioni Impugnatura Alloggiamento interno Dispositivo di protezione Ventilatore Interruttore Nastro Bristle Blaster ® Barra di accelerazione Dati tecnici Modello: Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Modello: Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 35: Cavo Di Prolunga

    Bristle Blaster Electric Istruzioni di funzionamento ® Cavo di prolunga Gli utenti con doppio isolamento sono dotati di un cavo a filo doppio e possono essere utilizzati con cavi di prolunga a filo doppio o triplo. Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga rivestiti. Se la prolunga viene utilizzata all'aperto il cavo deve essere idoneo per il lavoro all'aperto.
  • Página 36: Indicazioni Per La Manutenzione

    Istruzioni di funzionamento Bristle Blaster Electric ® Sostituzione delle spazzole al carbone 1. Allentare la vite dell'alloggiamento posteriore ed estrarre dal basso l'alloggiamento posteriore dal corpo macchina. 2. Staccare la spina dal morsetto con attacco faston dello sportello del portaspazzole 3.
  • Página 37: Eliminazione Di Anomalie/Difetti

    Suono inconsueto Componenti meccanici non sufficientemente Manutenzione da parte di un tecnico qua- lubrificati lificato Bristle Blaster Nastro o altre parti della Applicare un nuovo Bristle Blaster Nastro ® ® macchina difettosi / manutenzione da parte di un tecnico qualificato Forti vibrazioni del Il Sistema di Supporto non è...
  • Página 38: Dichiarazione Di Conformità

    Istruzioni di funzionamento Bristle Blaster Electric ® Dichiarazione di conformità MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germania dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 39 ® Cher client ! MONTI vous remercie pour l'achat d'un de ses produits et vous invite à lire le présent mode d'emploi. Il contient toutes les informations nécessaires à une utilisation conforme de l'appareil acheté. Nous vous recommandons donc de le lire complètement et de respecter les consignes mentionnées. Veuillez garder le manuel de façon à ce qu'il reste indemne.
  • Página 40: Responsabilité Du Propriétaire Et/Ou De L'uTilisateur De L'aPpareil

    ® RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE ET/OU DE L'UTILISATEUR DE L'APPAREIL Le présent mode d'emploi fait partie de l'étendue de la livraison du Bristle Blaster et doit toujours l'accompagner ® - même après vente -. Le propriétaire et/ou l'utilisateur du Bristle Blaster doivent être familiarisés avec les instruc-...
  • Página 41: Zone De Travail

    - Des dommages sont observés consécutivement à une utilisation non conforme, - Des réparations ou des interventions ont été effectuées par des personnes qui n‘y sont pas autorisées, - Des accessoires et des pièces de rechange pour lesquels le Bristle Blaster n‘est pas adapté sont utilisés.
  • Página 42: Utilisation De L'oUtil Et Devoir De Diligence

    7. Quand l'outil n'est pas utilisé, avant l'entretien et le changement d'accessoires, l'arrêter et couper l'alimentation en courant. 8. Avant de remplacer ou d'inspecter les accessoires, tel que le système adaptateur et la bande Bristle Blaster ® l'alimentation en courant de l'outil doit être coupée. Ne pas effectuer de travaux d'entretien sur l'outil tant qu'il est relié...
  • Página 43: Consignes De Sécurité Particulières

    10. Ne jamais porter l'outil par le câble. Protéger le câble contre la chaleur et les arêtes vives; ne pas passer dessus. 11. Si l'outil est ressenti différemment (vibrations) ou fait un autre bruit (autre son), il doit être immédiatement arrêté et les accessoires , tels que le système adaptateur, la bande Bristle Blaster doivent être contrôlés pour ®...
  • Página 44: Mise En Service

    (attention au sens de rota- tion) et la rondelle et la vis prévues à cet effet. Cf. fig. 1 et fig. 2 2. Pour la bande Bristle Blaster de 23 mm, utiliser uniquement ® une tige d'accélération de 40 mm en « acier spécial ».
  • Página 45 Tenue de la machine Traitement en angle Si l'outil ne fonctionne pas de manière optimale, vérifier ce qui suit: Utilisez-vous une bande Bristle Blaster appropriée pour la surface à usiner ? – Utilisez la bande Bristle Blaster ® ® mieux appropriée.
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    Electric est équipé d'un boîtier avec isolement protecteur. Les outils avec isolement protecteur ® sont toujours équipés de deux couches protectrices séparées pour l'isolement électrique, ou bien d'une double épaisseur d'isolation entre l'utilisateur et l'outil électrique. Il ne faut pas raccorder le Bristle Blaster Electric équipé ®...
  • Página 47: Entretien

    Bristle Blaster Electric Mode d'emploi ® Rallonges Les outils à double isolation sont équipés de câbles paires et peuvent être utilisés avec des rallonges à câbles paires ou à trois conducteurs. Utiliser exclusivement des rallonges enrobées. Si la rallonge est utilisée à l'air libre, le câble doit être homologué...
  • Página 48: Remplacement Des Balais De Charbon

    Mode d'emploi Bristle Blaster Electric ® Remplacement des balais de charbon 1. Desserrer la vis du boîtier arrière et retirer le boîtier arrière du corps machine. 2. Retirer le connecteur du raccordement "Faston" du clapet du porte-balai. 3. Relever la partie supérieure de la couronne porte- balai en appuyant sur la partie supérieure des...
  • Página 49: Dépannage

    Remède Son inhabituel Pièces mécaniques insuffisamment Entretien par un technicien qualifié lubrifiées Bristle Blaster Bande ou autre pièces de Monter une nouvelle Bristle Blaster Bande / ® ® machine défectueuses Entretien par un technicien qualifié Forte vibration Système adaptateur mal fixé...
  • Página 50: Déclaration De Conformité

    Mode d'emploi Bristle Blaster Electric ® Déclaration de conformité MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Allemagne déclarons sous notre entière responsabilité que le produit Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 51 Estimado cliente: MONTI le agradece la compra de uno de sus productos y le invita a leer este manual de instrucciones de servicio. Este manual contiene toda la información necesaria para el manejo correcto del aparato. Por to tanto, le recomen- damos leerlo completamente y atenerse a las instrucciones que contiene.
  • Página 52: Responsabilidad Del Propietario Y/O Del Usuario Del Aparato

    Estas instrucciones de servicio forman parte del volumen de suministro del Bristle Blaster y deben acompañar ® siempre al aparato, incluso si se vende el mismo. El propietario y/o usuario del Bristle Blaster tiene que estar fami- ® liarizado con las instrucciones de uso antes de poner en servicio el Bristle Blaster ®...
  • Página 53: Área De Trabajo

    - Se produzcan daños causados por el manejo indebido, - Personas no autorizadas realicen reparaciones o intervenciones, - Se utilizan accesorios y piezas de repuesto no adecuados para el Bristle Blaster ® Se deberá comunicar inmediatamente cualquier avería después de detectarla. El Bristle Blaster tiene que iden- ®...
  • Página 54: Empleo De La Herramienta Y Obligación De Obrar Con Diligencia

    7. Si la herramienta no se usa, antes de realizar trabajos de mantenimiento y al cambiar accesorios, desconecte la herramienta y déjela sin corriente. 8. Antes de sustituir o revisar accesorios, como el sistema receptor y el Anillo de Púas Bristle Blaster , la herra- ®...
  • Página 55: Instrucciones De Seguridad Especiales

    Electric y por tanto no debe utilizar- ® se junto con otros accesorios u otras máquinas. 4. Tras el cambio de el Anillo de Púas Bristle Blaster , compruebe si el Adaptador está montado correctamente. ® 5. Al colocar la herramienta en una mesa de trabajo o en el suelo, el letrero ovalado siempre debe indicar hacia arriba.
  • Página 56: Puesta En Funcionamiento

    Si la distancia entre la barra de aceleración y la superfi- cie es demasiado grande, el rendimiento se reduce de forma perceptible. Véase la fig. 3. Para obtener una descripción más detallada del modo de funcionamiento del Bristle Blaster ® recurra al DVD suministrado con la herramienta o al sitio web: www.monti.de...
  • Página 57 Sujeción de la máquina Mecanizado de ángulos Si la herramienta no funciona correctamente, controle lo siguiente: ¿Utiliza un Anillo de Púas Bristle Blaster adecuada para la superficie susceptible de mecanización? – Coloque el ® Anillo de Púas más adecuado.
  • Página 58: Datos Técnicos

    Electric tiene una carcasa con aislamiento protector. Las herramientas con aislamiento pro- ® tector se fabrican generalmente con dos capas de protección independientes para el aislamiento eléctrico o con una anchura de aislamiento doble para proteger al usuario de la herramienta eléctrica. El Bristle Blaster Electric ®...
  • Página 59: Cable Alargador

    Bristle Blaster Electric Instrucciones de servicio ® Cable alargador Las herramientas con aislamiento doble tienen un cable doble y pueden utilizarse con un cable alargador doble o triple. Use exclusivamente cables alargadores revestidos. Si utiliza el alargador al aire libre, el cable tiene que ser adecuado para trabajos al aire libre.
  • Página 60: Sustitución De Las Escobillas De Carbón

    Instrucciones de servicio Bristle Blaster Electric ® Sustitución de las escobillas de carbón 1. Afloje el tornillo de la carcasa trasera y extraiga la misma del cuerpo de la máquina hacia abajo. 2. Saque el conector del borne "Faston" de la tapa del portaescobillas.
  • Página 61: Subsanación De Fallos

    Bristle Blaster Electric Instrucciones de servicio ® SUBSANACIÓN DE FALLOS Fallo Causa Remedio Ruidos raros Las piezas mecánicas no están suficiente- Mantenimiento mediante un técnico mente lubricadas cualificado Anillo de Púas o otras piezas de la máquina Coloque un nuevo Anillo de Púas / el defectuosas mantenimiento ha de realizarlo un técnico...
  • Página 62: Declaración De Conformidad

    Instrucciones de servicio Bristle Blaster Electric ® Declaración de conformidad MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Alemania declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 63 ® Prezado cliente ! A MONTI agradece a compra de um dos seus produtos e convida-o a ler o presente manual de funcionamento. Nele constam todas as informações necessárias para uma utilização correcta do aparelho adquirido. Por isso, recomenda-se ler o manual completo e observar os avisos que constam nele. Por favor, guarde o manual de modo a evitar que seja danificado.
  • Página 64: Responsabilidade Do Proprietário E/Ou Do Utilizador Do Aparelho

    O presente manual de funcionamento faz parte do volume de fornecimento do Bristle Blaster e deverá acompa- ® nhá-lo sempre - também em caso de venda. O proprietário e/ou o utilizador do Bristle Blaster deverá familiarizar- ® -se com as instruções de uso, antes de colocar o Bristle Blaster em funcionamento.
  • Página 65: Área De Trabalho

    - Danos forem causados pelo comando incorrecto, - Reparações ou intervenções forem efectuadas por pessoas não autorizadas, - Forem utilizados acessórios ou peças de reposição inapropriados para o Bristle Blaster ® As falhas deverão ser comunicadas logo que forem detectadas. O Bristle Blaster deverá...
  • Página 66: Utilização Da Ferramenta E Diligência

    7. Em caso de não utilização, antes da manutenção e na troca de acessórios, desligue a ferramenta e desconec- te-a da alimentação eléctrica. 8. Antes da substituição ou da inspecção de acessórios, como o sistema de alojamento e a cinta Bristle Blaster ®...
  • Página 67: Instruções De Segurança Particulares

    8. Use a cinta Bristle Blaster no sentido de trabalho correcto. ® 9. Ao tratar superfícies duras com a cinta Bristle Blaster podem formar-se faíscas. ® 10. Nunca carregue ferramentas no cabo eléctrico. Proteja o cabo eléctrico contra calor, arestas vivas e atropelamento.
  • Página 68: Colocação Em Funcionamento

    (anchor profile), sob utilização de uma cinta Bristle Blaster desenvolvida para tal fim. ® 1. Interrompa a alimentação eléctrica e fixe a cinta Bristle Blaster ® 23 mm correctamente com o sistema de alojamento corres- pondente (observe o sentido de operação) no disco de leque previsto e no parafuso na ferramenta.
  • Página 69 ção maior e potência maior Como segurar a máquina Tratamento de ângulos Se a ferramenta não funcionar correctamente, verifique o seguinte: Está a utilizar uma cinta Bristle Blaster apropriada para a superfície a tratar? – Utilize a cinta Bristle Blaster mais ® ® apropriada.
  • Página 70: Dados Técnicos

    Electric tem uma caixa de isolamento duplo. Ferramentas com isolamento duplo são sempre ® fabricadas com duas camadas de protecção separadas para o isolamento eléctrico ou então com uma espessura de isolamento dupla entre o utilizador e a ferramenta eléctrica. Não é necessário que o Bristle Blaster Electric, que ®...
  • Página 71: Cabo De Extensão

    Bristle Blaster Electric Manual de funcionamento ® Cabo de extensão Ferramentas com isolamento duplo apresentam um cabo de dois fios e podem ser utilizados com cabos de exten- são de dois ou três fios. Utilize exclusivamente cabos de extensão revestidos. Se a extensão for utilizada ao ar livre, o cabo deve ser adequado para trabalhos no exterior.
  • Página 72: Substituir As Escovas De Carvão

    Manual de funcionamento Bristle Blaster Electric ® Substituir as escovas de carvão 1. Desaparafuse o parafuso na parte de trás da caixa e puxe esta parte da caixa para fora do corpo da máquina. 2. Retire o conector do terminal tipo "Faston" da tampa do porta-escovas.
  • Página 73: Solução De Erros

    Solução Som anormal Lubrificação insuficiente das peças mecâ- Manutenção por um técnico qualificado nicas Bristle Blaster Cinta ou outras peças da Insira uma Bristle Blaster Cinta nova / ® ® máquina defeituosas Manutenção por um técnico qualificado Vibração forte da Fixação incorrecta do sistema de aloja-...
  • Página 74: Certificado De Conformidade

    Manual de funcionamento Bristle Blaster Electric ® Certificado de conformidade MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany declaramos em responsabilidade exclusiva que o produto Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 75 Geachte klant ! MONTI dankt u voor de aankoop van dit product en nodigt u uit deze gebruikshandleiding te lezen. Alle gegevens die u nodig heeft om dit apparaat op een correcte manier te gebruiken, staan in deze handleiding. Het is dus aangeraden deze volledig te lezen en de tips die hierin vermeld staan in acht te nemen.
  • Página 76: Verantwoordelijkheid Van De Eigenaar En/Of Gebruiker Van Het Apparaat

    Bristle Blaster aan de nieuwe eigenaar doorgegeven worden. Om een veilig gebruik ® te garanderen, moet ervoor gezorgd worden dat de Bristle Blaster alleen door deskundig personeel bediend, ® onderhouden of hersteld wordt. Gekwalificeerd personeel zijn personen, die op basis van hun opleiding, ervaring,...
  • Página 77: Werkzone

    - Er schade door ondeskundige bediening ontstaat, - Herstellingen of ingrepen door niet-gemachtige personen worden uitgevoerd, - Er toebehoren en reserveonderdelen gebruikt worden, die niet geschikt zijn voor de Bristle Blaster ® Pannes moeten onmiddellijk gemeld worden. De Bristle Blaster moet overeenkomstig gemarkeerd zijn.
  • Página 78: Gebruik Van Het Apparaat En Verantwoordelijkheid

    Bristle Blaster Electric ® Gebruik van het apparaat en verantwoordelijkheid 1. Verwijder de inbussleutel na installatie van de toebehoren zoals opnemingssysteem en Bristle Blaster -band. ® Controleer steeds of de inbussleutel verwijderd is alvorens het apparaat in te schakelen. 2. Zorg ervoor dat het apparaat niet onbedoeld ingeschakeld kan worden. Draag het apparaat nooit met uw hand aan de startschakelaar terwijl het aangesloten is.
  • Página 79: Bijzondere Veiligheidsaanwijzingen

    8. Gebruik de Bristle Blaster -band in de correcte werkrichting. ® 9. Bij het bewerken van harde oppervlakken met de Bristle Blaster -band kunnen vonken ontstaan. ® 10. Houd het apparaat nooit vast aan de kabel. Bescherm de kabel voor warmte, scherpe kanten en zorg ervoor dat deze niet kan doorgesneden worden.
  • Página 80: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Toepassingsgebied: Dit apparaat dient voor de verwijdering van corrosie en coatings en voor het voortbrengen van een ruw oppervlakte- profiel (anchor profile) door gebruik van een speciaal daarvoor ontwikkelde Bristle Blaster -band. ® 1. Onderbreek de stroomvoorziening en bevestig daarna de Bris-...
  • Página 81 Houding van de machine Hoekbewerking Als het apparaat niet perfect werkt, moet het volgende gecontroleerd worden: Gebruikt u een aangepaste Bristle Blaster -band voor het te bewerken oppervlak? – Gebruik de Bristle Blaster ® ® band die het best geschikt is.
  • Página 82: Technische Gegevens

    Electric heeft een geïsoleerde behuizing. Geïsoleerde apparaten worden gewoonlijk vervaardigd ® met twee van elkaar gescheiden beschermlagen voor de elektrische isolatie, ofwel met een dubbele isolatiebreedte tussen de gebruiker en het elektrische apparaat. De Bristle Blaster Electric, die met dit isolatiesysteem is uitgerust, ®...
  • Página 83: Onderhoud

    Bristle Blaster Electric Gebruikshandleiding ® Verlengkabel Dubbelgeïsoleerde apparaten hebben kabels met dubbele draad en kunnen gebruikt worden met verlengkabels met dubbele of driedubbele draad. Gebruik uitsluitend ommantelde verlengkabels. Als de verlenging in de open lucht gebruikt wordt, moet de kabel geschikt zijn voor werk in de open lucht. Elke kabel die geschikt is voor gebruik bui- tenshuis, kan ook gebruikt worden voor binnenshuis.
  • Página 84: Serviceaanwijzing

    Gebruikshandleiding Bristle Blaster Electric ® Vervanging van de koolborstels 1. Draai de schroeven van de achterste behuizing los en trek de achterste behuizing van de machine naar omlaag. 2. Trek de stekker uit de "Faston" -klem van de klep voor de borstelhouder.
  • Página 85: Storingen Verhelpen

    Oorzaak Iplossing Abnormale toon Mechanische delen niet voldoende Onderhoud door gekwalificeerd technicus gesmeerd Bristle Blaster Band of andere machineon- Vervang de Bristle Blaster Band / onder- ® ® derdelen defect houd door gekwalificeerd technicus Roterende borstel- Opnemingssysteem niet naar behoren...
  • Página 86 Gebruikshandleiding Bristle Blaster Electric ® Conformiteitsverklaring MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany verklaren als enige verantwoordelijke dat het product Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 87 ® Kære kunde! MONTI takker, fordi du har købt et af vore produkter og opfordrer dig venligst til, at du tager dig den fornødne tid til at læse betjeningsvejledningen ordentligt igennem. Al information, som er nødvendig for at kunne omgå...
  • Página 88: Ejerens/Brugerens Ansvar

    Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for ska- der, der måtte følge af misbrug. Betjeningsvejledningen hører med som en integreret del af den samlede levering og skal gives videre til den nye ejer i tilfælde af, at Bristle Blaster videresælges. For at garantere en sikker drift er ®...
  • Página 89: Arbejdsområde

    Garantien mister sin gyldighed i følgende tilfælde: - Skader forårsaget af usagkyndig betjening - Reparation eller indgreb foretaget af ubeføjede personer - Brug af tilbehør og reservedele, som ikke passer til Bristle Blaster ® Nedbrud skal anmeldes, umiddelbart efter at det er konstateret. Bristle Blaster skal markeres i overensstemmelse ®...
  • Página 90: Værktøjsindsats Og Omhyggelig Adfærd

    Bristle Blaster Electric ® Værktøjsindsats og omhyggelig adfærd 1. Unbrakonøgle skal fjernes efter installering af tilbehør, såsom holdesystem og Bristle Blaster bånd. Forvis ® dig altid om, at unbrakonøglen er blevet fjernet, inden værktøjet sluttes til. 2. Undgå utilsigtet tilslutning af værktøjet. Bær aldrig det tilsluttede værktøj med hånden på startkontakten. Sørg for, at startkontakten ikke bliver aktiveret, når værktøjet sluttes til elnettet.
  • Página 91: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Brug aldrig værktøjet med defekt startkontakt. 2. Til sikring af arbejdsemnerne anvendes skruetvinger eller skruestik. Betjen altid værktøjet med begge hænder. 3. Brug kun værktøjet med originalt tilbehør, såsom holdesystem og Bristle Blaster ® bånd. Bristle Blaster båndet er specielt konciperet til anvendelse af Bristle Blaster...
  • Página 92: Ibrugtagning

    ® IBRUGTAGNING Anvendelsesområde: Dette værktøj tjener til fjernelse af korrosion og belægninger og til frembringelse af en ru overfladeprofil (anchor profile) under anvendelse af et specielt udviklet Bristle Blaster bånd. ® 1. Afbryd strømforsyningen, og fastgør derefter Bristle Blaster ®...
  • Página 93 Maskinstilling Vinkelbearbejdning Hvis værktøjet ikke arbejder fejlfrit, skal følgende kontrolleres: Anvendes der et egnet Bristle Blaster bånd til den pågældende overflade? – Isæt det bedst egnede Bristle Blaster ® ® bånd. Arbejder værktøjet med det foreskrevne omdrejningstal? – Problemer med værktøjet, se kapitel 8, Fejlafhjælpning.
  • Página 94: Tekniske Specifikationer

    Electric har et hus med forstærket isolering. Værktøj med forstærket isolering bliver fremstillet ® med to separate beskyttelseslag til elektrisk isolering eller med doppelt isoleringsbredde mellem brugeren og det elektriske værktøj. Bristle Blaster Electric, som er udstyret med denne type isoleringssystem skal ikke anvende et ®...
  • Página 95: Vedligeholdelse

    Bristle Blaster Electric Betjeningsvejledning ® Forlængerledning Værktøj med doppelt isolering har 2-polede kabler og kan anvendes med 2-polede eller 3-polede forlængerlednin- ger. Anvend udelukkende isolerede forlængerledninger. Når forlængerledningen anvendes udendørs, skal ledningen være egnet til udendørs brug. Alle ledninger, der er mærket til udendørs brug, kan også anvendes indendørs. Af sik- kerhedsmæssige årsager skal forlængerledningen have en passende tråddiameter eller en passende trådtykkelse...
  • Página 96: Service-Info

    Betjeningsvejledning Bristle Blaster Electric ® Udskiftning af kulbørsterne 1. Løsn skruen bagerst i huset, og træk den bagerste del af huset ned fra maskinen. 2. Træk stikket ud af "Faston"-klemmen på kulholderdækslet. 3. Løft den øverste del af børsteringen ved at trykke på...
  • Página 97: Fejlafhjælpning

    Fejl Årsag Løsning Abnorm lyd Mekaniske dele ikke tilstrækkeligt smurt Vedligeholdelse ved tekniker Bristle Blaster Bånd eller andre maskindele Isæt nyt Bristle Blaster bånd / ® ® defekte Vedligeholdelse ved kvalificeret tekniker Det roterende Holdesystem er ikke ordentligt fastgjort Genmonter holdesystemet bånd vibrerer...
  • Página 98: Overensstemmelseserklæring

    Betjeningsvejledning Bristle Blaster Electric ® Overensstemmelseserklæring MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany erklærer hermed som eneansvarlig, at produktet Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ® Bristle Blaster Electric 120 V | 60 Hz ®...
  • Página 99 Kjære kunde! MONTI takker for at du har kjøpt ett av våre produkter og inviterer deg til å lese denne driftsinstruksen. Her finner du all nødvendig informasjon for korrekt bruk av maskinen. Vi anbefaler å lese hele driftsinstruksen og å overholde disse anvisningene.
  • Página 100: Eiers Og/Eller Brukerens Ansvar

    All annen bruk anses som ikke tiltenkt bruk. Produsenten tar ikke ansvar for skader som oppstår pga. ikke tiltenkt bruk. Driftsinstruksen er del av leveransen og må overleveres den nye eieren hvis Bristle Blaster selges videre. For sikker bruk må man ®...
  • Página 101: Arbeidsområde

    Garantiansvaret opphører hvis: - Det oppstår skader pga. feil bruk - Personer uten tillatelse utfører reparasjoner eller annen inngripen - Det brukes tilbehør og reservedeler som ikke er tilpasset Bristle Blaster ® Motorskader må rapporteres så snart de oppdages. Bristle Blaster må...
  • Página 102: Bruk Av Verktøyet Og Pliktene Det Medfører

    Vedlikehold). 7. Hvis verktøyet ikke skal brukes, før vedlikehold eller ved bytting av tilbehør, må verktøyet slås av og kobles fra strømforsyningen. 8. Før skifte eller inspeksjon av tilbehør, som opptakssystem og Bristle Blaster -bånd må verktøyet kobles ® fra strømforsyningen. Det må ikke utføres vedlikeholdsarbeid på verktøyet mens verktøyet er koblet til strømforsyningen.
  • Página 103: Spesielle Sikkerhetsinformasjoner

    10. Bær aldri verktøyet etter kabelen. Beskytt kabelen mot varme, skarpe kanter og overkjøring. 11. Hvis verktøyet plutselig føles annerledes (vibrasjonsstyrke) eller gir fra seg en annen lyd (tonehøyde), må verktøyet straks slås av og tilbehøret, som opptakssystem, Bristle Blaster -bånd, må kontrolleres for å finne ®...
  • Página 104: Start

    Dette verktøyet brukes til fjerning av korrosjon og belegg og opprettelse av en ru overflateprofil (forankringsprofil) ved å bruke det spesialutviklede Bristle Blaster -båndet. ® 1. Koble fra strømforsyningen og fest deretter Bristle Blaster ® bånd 23 mm korrekt på verktøyet med tilsvarende opptakssys- tem (vær oppmerksom på retningen) og den tiltenkte stjerneski- ven og skruen.
  • Página 105 Holde maskinen Vinkelbearbeidelse Hvis verktøyet ikke arbeider feilfritt, må man kontrollere følgende: Bruker du egnet Bristle Blaster -bånd for den overflaten som skal bearbeides? – Bruk det Bristle Blaster -båndet ® ® som er best egnet. Arbeider verktøyet med den foreskrevne hastigheten? – Problemer med verktøyet, se kapittel 8, Retting av feil.
  • Página 106: Tekniske Data

    Bakre kapsling Verneinnretning Vifte Bryter Bristle Blaster-bånd Akselerasjonsstav På Teknisk informasjon Modell: Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Modell: Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ® Modell: Bristle Blaster Electric 120 V | 60 Hz ®...
  • Página 107: Vedlikehold

    Bristle Blaster Electric Driftsveiledning ® Forlengelseskabel Dobbeltisolerte verktøy har dobbeltisolert kabel og kan brukes tilkoblet en dobbelt- eller trippelisolert forlengelses- kabel. Bruk kun en mantlet forlengelseskabel. Hvis forlengelseskabelen brukes utendørs, må den være egnet for arbeid utendørs. Alle kabler som er merket for bruk utendørs, kan også brukes ved arbeid innendørs. Av sikkerhets- messige årsaker må...
  • Página 108: Service-Informasjoner

    Driftsveiledning Bristle Blaster Electric ® Skifte kullbørster 1. Løsne skruen på den bakre kapslingen og trekk den bakre kapslingen ned fra maskinkroppen. 2. Trekk pluggen ut av "Faston"-klemmen til børsteholderklaffen. 3. Løft opp overdelen på børsteringen ved å trykke på den øverste delen på kullbørsten. Bruk en tang eller et lignende verktøy.
  • Página 109: Retting Av Feil

    Årsak Løsning Uvanl. lyd Mekaniske deler er ikke smurt tilstrekkelig Vedlikeholdes av en kvalifisert tekniker Bristle Blaster Bånd eller andre maskinde- Legg inn nytt Bristle Blaster bånd/vedlike- ® ® ler er defekte hold utført av kvalifisert tekniker Sterk vibrering Opptakssystemet er ikke riktig festet Monter opptakssystemet på...
  • Página 110 Driftsveiledning Bristle Blaster Electric ® Samsvarserklæring MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany erklærer med eneansvar at produktet Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ® Bristle Blaster Electric 120 V | 60 Hz ®...
  • Página 111 ® Hyvä asiakas! MONTI kiittää Sinua ostettuasi yhden tuotteistamme ja muistuttaa Sinua tämän käyttöohjeen lukemisesta. Kaikki tarvittavat tiedot ostetun laitteen asianmukaiseen käyttöön löytyvät tästä. Siksi suosittelemme lukemaan käyttö- ohjeen kokonaan ja noudattamaan siinä annettuja ohjeita. Säilytä käyttöohje siten, että se säilyy hyväkuntoisena.
  • Página 112: Laitteen Haltijan Ja/Tai Käyttäjän Vastuu

    ® sisältö ennen kuin aloittaa työkalun Bristle Blaster käytön. ® Valmistaja ei vastaa henkilö- eikä esinevahingoista, jotka aiheutuvat käytettäessä työkalua Bristle Blaster kielletyllä ® tai epäasianmukaisella tavalla. PAKKAUS Pakkausmateriaali on hävitettävä käyttömaan vastaavan asetuksen mukaisesti.
  • Página 113: Työalue

    - Työkalua on käytetty epäasianmukaisella tavalla, - Työkalua on korjannut tai huoltanut henkilö, jolla ei ole ollut tehtävään valtuuksia, - Käytetään tarvikkeita tai varaosia, jotka eivät sovi työkaluun Bristle Blaster ® Viasta on ilmoitettava heti kun sellainen ilmaantuu. Työkalu Bristle Blaster on varustettava asianmukaisella ®...
  • Página 114: Työkalun Käyttö Ja Huolellisuusvelvollisuus

    6.1 Huolto). 7. Katkaise laitteesta virta ja irroita se sähköverkosta, kun et käytä laitetta, ennen huoltoa ja tarviketta vaihtaessasi. 8. Irroita työkalu sähköverkosta ennen tarvikkeen, kuten kiinnityskiekon ja Bristle Blaster -nauhan vaihtoa tai tar- ® kastusta varten. Älä huolla työkalua millään tavalla ennen kuin olet irroittanut sen sähköverkosta.
  • Página 115: Erityiset Turvaohjeet

    10. Älä kanna työkalua liitosjohdosta. Suojaa verkkojohto kuumuudelta ja teräviltä reunoilta. Sen yli ei saa ajaa. 11. Jos työkalu tuntuu toimivan yhtäkkiä eri tavalla (tärinän voimakkuus) tai tuottavan erilaista ääntä (äänen korkeus), pysäytä työkalu heti. Tarkista tarvikkeiden, kuten kiinnityskiekon ja Bristle Blaster -nauhan kunto vioittumisen ®...
  • Página 116: Käyttöönotto

    Tämä työkalu on tarkoitettu korroosion ja kerrostumien poistamiseen ja karhean pintaprofiilin (anchor profile) luomi- seen käyttäen erikoisesti kehitettyä Bristle Blaster -nauhaa. ® 1. Irroita työkalu sähköverkosta. Kiinnitä Bristle Blaster 23 mm ® hiomanauha ohjeiden mukaisesti vastaavaan kiinnityskiekkoon (huomaa pyörimissuunta). Kiinnitä yhdistelmä laikalla ja ruuvilla työkaluun.
  • Página 117 Koneen asento Kulman työstäminen Jos työkalu ei toimi moitteettomasti, on tarkastettava seuraavaa: Käytätkö työstämällesi pinnalle sopivaa Bristle Blaster -nauhaa? - Käytä parhaiten sopivaa Bristle Blaster -nau- ® ® haa. Toimiiko työkalu määrätyllä kierrosluvulla? - Ongelmia työkalun käytössä, katso luku 8. vian korjaus.
  • Página 118: Tekniset Tiedot

    Suojus Tuuletin Käynnistyskytkin Bristle Blaster -nauha ® Kiihdytyspuikko Tekniset tiedot Мalli: Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Мalli: Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ® Мalli: Bristle Blaster Electric 120 V | 60 Hz ®...
  • Página 119: Huolto

    Bristle Blaster Electric Käyttöohje ® Jatkojohto Kaksoiseristetyn työkalun liitosjohtona on kaksijohtiminen kaapeli. Sen voi liittää kaksi- tai kolmijohtimiseen jat- kojohtoon. Käytä vain päällystettyä jatkojohtoa. Käytä ulkona vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Kaikki ulkokäyttöön tarkoitetut jatkojohdot ovat sopivia myös sisätiloissa käytettäväksi. Turvallisuussyistä jatkojohdossa tulee olla merkittynä...
  • Página 120: Hiiliharjojen Vaihto

    Käyttöohje Bristle Blaster Electric ® Hiiliharjojen vaihto 1. Irroita kotelon takaosan ruuvi ja vedä kotelon taka- osa irti koneen rungosta. 2. Irroita pistoke harjanpidikkeen kielekkeen lattaliittimestä. 3. Nosta harjarenkaan yläosaa samalla kun painat hiiliharjan alaosaa. Käytä työssäsi pihtejä tms. työkalua.
  • Página 121: Vian Korjaus

    VIAN KORJAUS Vika Ratkaisu Epätavallinen ääni Mekaaniset osat riittämättömästi voideltu Pätevöidyn teknikon tekemä huolto Bristle Blaster Nauha tai muut koneenosat Asenna uusi Bristle Blaster nauha / ® ® vialliset Huolto valtuutetun teknikon suorittamana Pyörivän nauhan Kiinnityskiekko ei ole oikein kiinnitettynä...
  • Página 122 Käyttöohje Bristle Blaster Electric ® Yhdenmukaisuustodistus MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Saksa todistamme olevamme yksin vastuussa tuotteesta Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ® Bristle Blaster Electric 120 V | 60 Hz ®...
  • Página 123 ® Bästa kund! Tack för att du bestämt dig för en produkt från firman MONTI. Läs igenom denna driftsanvisning innan du använder produkten. Här finns all nödvändig information för en ändamålsenlig användning av verktyget. Vi rekommenderar alltså att du läser igenom den helt så att du kan ta del av alla instruktioner. Förvara handboken så att den inte kan skadas.
  • Página 124: Ägaren Och/Eller Användarens Ansvar

    Alla andra slags användningar definieras som ej ändamålsenliga. Tillverkaren ansvarar inte för skador som resulterar av sådan användning. Driftsanvisningen är en del av leveransen och måste överräckas till den nya ägaren om Bristle Blaster säljs vidare. För att garan- ®...
  • Página 125: Arbetsområde

    - Om skador har uppstått av ej ändamålsenlig användning - Om obehöriga personer har utfört reparation eller ingrepp - Om sådana tillbehör och reservdelar har använts som inte har anpassats till Bristle Blaster ® Om en störning har konstaterats måste den anmälas omgående. Bristle Blaster måste därefter märkas på...
  • Página 126: Användning Av Verktyget Samt Omsorgsplikt

    Bristle Blaster Electric ® Användning av verktyget samt omsorgsplikt 1. Ta av sexkantnyckeln efter att tillbehör har installerats, t ex verktygsfäste och Bristle Blaster blästerverktyg. ® Säkerställ alltid att insexnyckeln har tagits bort innan verktyget kopplas in. 2. Undvik att verktyget kopplas in oavsiktligt. Bär aldrig det anslutna verktyget med handen vid startströmbryta- ren.
  • Página 127: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    10. Bär aldrig verktyget med kabeln. Skydda kablar mot värme, skarpa kanter samt mot att köras över. 11. Om verktyget plötsligt känns annorlunda (vibrationsstyrka) eller om det avger en annat ljud (tonhöjd), bör det genast slås ifrån. Kontrollera om tillbehör som t ex verktygsfästet eller Bristle Blaster blästerverktyget har ®...
  • Página 128: Ta Verktyget I Drift

    TA VERKTYGET I DRIFT Användningsområde Detta verktyg används till att ta bort korrosion och beläggningar samt för att skapa en uppruggad ytprofil (anchor profile) med hjälp av ett specialutvecklat Bristle Blaster blästerverktyg. ® 1. Avbryt strömförsörjningen och fäst sedan Bristle Blaster bläs-...
  • Página 129 Mindre tryck = längre livslängd och Beakta rätt arbetsläge! högre effekt Rätt vinkling av elverktyget Vinkelbearbetning Kontrollera följande om verktyget inte fungerar på avsett vis: Används ett lämpligt Bristle Blaster blästerverktyg för ytan som ska bearbetas? – Använd det lämpligaste Bristle ® Blaster blästerverktyget. ®...
  • Página 130: Tekniska Data

    Electric har en skyddsisolerad kåpa. Skyddsisolerade verktyg framställs med två helt och hållet från ® varandra separerade skyddsskikt för den elektriska isoleringen eller med en dubbel isoleringsbredd mellan använ- daren och det elektriska verktyget. Bristle Blaster Electric, som är utrustat med detta isoleringssystem, behöver inte ®...
  • Página 131: Tillsyn

    Bristle Blaster Electric Driftsanvisning ® Förlängningskabel Dubbelisolerade verktyg har tvåtrådiga kablar och kan användas med två- eller tretrådiga förlängningskablar. Använd endast förlängningskabel med mantel. Om förlängningen används utomhus måste kabeln vara avsedd för arbete utomhus. Varje kabel som är märkt för användning utomhus kan även användas för arbeten inomhus. En förlängningskabel måste ha en motsvarande tråddiameter eller en motsvarande trådtjocklek (AWG –...
  • Página 132: Byte Av Kolborstar

    Driftsanvisning Bristle Blaster Electric ® Byte av kolborstar 1. Lossa på skruven på den bakre kåpan och dra ner den bakre kåpan från maskinhuset. 2. Dra ut kontakten ur "faston"-klämman på borsthållarklaffen. 3. Lyft borstringens överdel genom att trycka på den övre delen av kolborstarna.
  • Página 133: Störningsåtgärder

    Störning Orsak Åtgärder Ovanligt ljud De mekaniska delarna är otillräckligt smorda Tillsyn av kvalificerad tekniker Bristle Blaster Blästerverktyget eller andra Sätt i ett nytt Bristle Blaster blästerverktyg/ ® ® maskindelar är defekta tillsyn av kvalificerad tekniker Det roterande Verktygsfästet har inte monterats rätt Montera verktygsfästet på...
  • Página 134: Försäkran Om Överensstämmelse

    Driftsanvisning Bristle Blaster Electric ® Försäkran om överensstämmelse MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany försäkrar på eget ansvar att produkten Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 135 ® Αξιότιμε πελάτη, αξιότιμη πελάτισσα ! Η εταιρεία MONTI σας ευχαριστεί για την αγορά ενός από τα προϊόντα της και σας καλεί να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. Εκεί περιέχονται όλες οι απαραίτητες πληροφορίες για την ορθή χρήση της συσκευής...
  • Página 136: Ευθύνη Ιδιοκτήτη Και/Ή Χρήστη Συσκευής

    ® να συνοδεύουν το προϊόν πάντα - ακόμα και σε περίπτωση μεταπώλησης του. Ο ιδιοκτήτης και/ή ο χρήστης του Bristle Blaster πρέπει να εξοικειωθεί με τις οδηγίες χρήσης προτού θέσει σε λειτουργία το Bristle Blaster ® ® Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για υλικές ζημιές ή σωματικές βλάβες που οφείλονται στη μη εγκεκριμένη ή στην...
  • Página 137: Χώρος Εργασίας

    - πρόκλησης βλαβών λόγω εσφαλμένου χειρισμού, - διενέργειας επιδιορθώσεων ή επεμβάσεων στο προϊόν από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό, - χρήσης εξοπλισμού και ανταλλακτικών που δεν είναι κατάλληλα για το Bristle Blaster ® Οι βλάβες πρέπει να δηλώνονται αμέσως μετά τον εντοπισμό τους. Το Bristle Blaster πρέπει...
  • Página 138: Εφαρμογή Εργαλείου Και Υποχρέωση Προσοχής

    7. Σε περίπτωση μη χρήσης, πριν από τη συντήρηση ή κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων, απενεργοποιήστε το εργαλείο και αποσυνδέστε το από το ρεύμα. 8. Να αποσυνδέετε το εργαλείο από το ρεύμα πριν από την αντικατάσταση ή επιθεώρηση των εξαρτημάτων, όπως του συστήματος υποδοχής και του ιμάντα Bristle Blaster . Απαγορεύεται η πραγματοποίηση εργασιών ®...
  • Página 139: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    8. Να χρησιμοποιείτε τον ιμάντα Bristle Blaster προς τη σωστή φορά εργασίας. ® 9. Κατά την επεξεργασία σκληρών επιφανειών, ο ιμάντας Bristle Blaster μπορεί να προκαλέσει σπινθήρες. ® 10. Μην μεταφέρετε ποτέ το εργαλείο κρατώντας το από το καλώδιο. Προστατέψτε το καλώδιο από τη ζέστη και τις...
  • Página 140: Θέση Σε Λειτουργία

    ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τομέας εφαρμογής: Το εργαλείο αυτό χρησιμεύει στην απομάκρυνση διάβρωσης και επικαλύψεων και στη δημιουργία ενός άγριου προφίλ επιφάνειας (προφίλ άγκυρας) με χρήση ειδικά σχεδιασμένου ιμάντα Bristle Blaster ® 1. Διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος και στη συνέχεια στερεώστε στο εργαλείο τον ιμάντα Bristle Blaster των...
  • Página 141 μεγαλύτερη διάρκεια ζωής και υψηλότερη απόδοση Στάση μηχανήματος Επεξεργασία γωνίας Σε περίπτωση που το εργαλείο δεν λειτουργεί άψογα, ελέγξτε τα παρακάτω: Χρησιμοποιείτε τον κατάληλο ιμάντα Bristle Blaster για την προς επεξεργασία επιφάνεια? – Χρησιμοποιήστε τον ® καταλληλότερο ιμάντα Bristle Blaster ®...
  • Página 142: Τεχνικά Δεδομένα

    Electric φέρει περίβλημα με προστατευτική μόνωση. Τα εργαλεία με διπλή μόνωση μονώνονται ® εξολοκλήρου ηλεκτρικά με δυο προστατευτικά περιβλήματα, χωριστά το ένα από το άλλο, ή φέρουν εναλλακτικά διπλάσιο πάχος μόνωσης μεταξύ χρήστη και ηλεκτρικού εργαλείου. Το Bristle Blaster Electric, το οποίο είναι ®...
  • Página 143: Συντήρηση

    Bristle Blaster Electric Οδηγίες λειτουργίας ® Καλώδιο προέκτασης Τα εργαλεία με διπλή μόνωση φέρουν καλώδιο με διπλό πλέγμα και μπορούν να χρησιμοποιηθούν συνδυαστικά με καλώδια προέκτασης με διπλό ή τριπλό πλέγμα. Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώδια προέκτασης με προστατευτικό μανδύα. Για να χρησιμοποιήσετε προέκταση σε εξωτερικό χώρο, πρέπει το καλώδιο αυτό να...
  • Página 144: Σέρβις-Υπόδειξη

    Οδηγίες λειτουργίας Bristle Blaster Electric ® Αντικατάσταση των ψηκτρών 1. Ξεσφίξτε τη βίδα του πίσω καλύμματος και τραβήξτε το πίσω κάλυμμα για να το αφαιρέσετε από το σώμα του εργαλείου. 2. Αποσυνδέστε τον ακροδέκτη «Faston» του βύσματος από το κούμπωμα της πλάκας στήριξης...
  • Página 145: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    άτρακτο και σύστημα υποδοχής συναρμολογήστε εκ νέου Κλείστε το σύστημα υποδοχής Χρησιμοποιήστε το σύστημα υποδοχής Ελαττωματικός Bristle Blaster ιμάντας Τοποθετήστε το νέο Bristle Blaster ιμάντα ® ® Το σύστημα Η βίδα δεν είναι σφιγμένη ή δεν Χρησιμοποιήστε ροδέλες και σφίξτε τις...
  • Página 146: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Οδηγίες λειτουργίας Bristle Blaster Electric ® Δήλωση συμμόρφωσης MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Γερμανία δηλώνουμε, αναλαμβάνουμε τη πλήρη ευθύνη, ώστε το προϊόν Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 147 ® Sevgili müşterimiz! MONTI firması, ürünlerinden birini tercih etmiş olduğunuz için size teşekkür eder ve bu işletim kılavuzunu okumanızı rica eder. Satın almış olduğunuz cihazın doğru kullanılması için gerekli tüm bilgiler burada bulunmaktadır. Bu vesileyle bunu dikkatli bir şekilde okumanız ve içinde yazılı bilgilere riayet etmeniz tavsiye edilir. El kitabını zarar görmeyecek şekilde muhafaza etmenizi rica ederiz.
  • Página 148: Cihaz Sahibinin Ve/Veya Kullanıcısının Sorumluluğu

    Bristle Blaster teslimat kapsamının asli bir parçasıdır ve başkalarına satılması halinde yeni sahibine ® verilmelidir. Güvenli şekilde çalışmasını sağlamak için Bristle Blaster yalnızca eğitilmiş ve yetkili kişiler tarafından ® kullanılmalı, bakımdan geçirilmeli veya onarılmalıdır. Kalifiye personel, eğitimleri, deneyimleri ve aldıkları talimatlar ve ayrıca geçerli normlar, hükümler, kaza önleme kuralları...
  • Página 149: Çalışma Sahası

    - Bristle Blaster cihazına uygun olmayan aksesuar ve yedek parçaların kullanılması halinde. ® Arızalar fark edildikten hemen sonra bildirilmelidir. Bristle Blaster uygun şekilde işaretlenmelidir. Zararı düşük ® seviyede tutmak ve cihaz emniyetini olumsuz etkilememek için arızalar derhal giderilmelidir. Uyulmaması halinde garanti hakkı...
  • Página 150: Cihazı Kullanımı Ve Özen Yükümlülüğü

    ® akım beslemesinden ayırınız. Cihaz akım beslemesine bağlı olduğu sürece cihazda herhangi bir bakım çalışması yapmayınız. 9. Cihaz çalıştığı sürece asla Bristle Blaster şeridine dokunmayınız. ® 10. Elektrikli bağlantı hatlarını düzenli bir şekilde kontrol ediniz ve hasar durumunda değiştiriniz. Dikey tutamağı...
  • Página 151: Özel Emniyet Bilgileri

    2. İşlenecek parçaları sabitlemek için işkenceler veya bir mengene kullanınız. Aleti kullanmak için daima iki elinizi kullanınız. 3. Cihazı yalnızca bağlama sistemi ve Bristle Blaster® şeridi gibi orijinal aksesuarı ile kullanınız. Bristle Blaster® şeridi özel olarak Bristle Blaster® Electric kullanılması...
  • Página 152: Devreye Alma

    şeridinin kullanılması suretiyle pas ve kaplamaların ® temizlenmesi ve pürüzlü bir yüzeyin üretilmesine yarar. 1. Akım beslemesini kesiniz ve ardından 23 mm'lik Bristle Blaster ® şeridini ilgili bağlama sistemiyle (çalışma yönüne dikkat ediniz) ve buna ait pul ve cıvata ile cihaza düzgün bir şekilde sabitleyiniz.
  • Página 153 Makine tutuşu Köşe işleme Cihaz sorunsuz bir şekilde çalışmadığında, şunları kontrol ediniz: İşlenecek yüzey için uygun bir Bristle Blaster şeridi kullanıyor musunuz? – En uygun Bristle Blaster şeridini ® ® kullanınız. Cihaz öngörülen devir sayısı ile çalışıyor mu? – Cihazla sorunlar, bakınız Bölüm 8, Hata giderme.
  • Página 154: Teknik Özellikler

    Electric koruyucu izolasyonlu bir gövdeye sahiptir. Koruyucu izolasyonlu cihazlar, elektrik izolasyonu ® için iki, birbirinden ayrı koruyucu tabaka veya kullanıcı ve elektrikli cihaz arasındaki çift izolasyon genişliği ile üretilir. Bu izolasyon sistemiyle donatılan Bristle Blaster Electric cihazının topraklanmış bir elektrik kablosuna ®...
  • Página 155: Bakım

    Bristle Blaster Electric İşletim kılavuzu ® Uzatma kablosu Çift izolasyonlu cihazlar, ikili tel kablosuna sahiptir ve ikili tel veya üçlü tel uzatma kablosu ile kullanılabilir. Sadece kaplı uzatma kabloları kullanınız. Uzatma açık alanda kullanılırsa, kablo dışarıda çalışmak için uygun olmalıdır.
  • Página 156: Servis Bilgisi

    İşletim kılavuzu Bristle Blaster Electric ® Kömür fırçaların değiştirilmesi 1. Arka gövdenin cıvatasını çözünüz ve arka gövdeyi makine gövdesinden aşağı çekiniz. 2. Soketi, fırça tutucusu kapağının „Faston“ klemensinden çekiniz. 3. Kömür fırçalarının üst kısmına basarak fırça halkasının üst kısmını kaldırınız. Burada bir pense veya benzeri bir alet kullanınız.
  • Página 157: Hata Giderme

    Nedeni Çözüm Sıra dışı ses Mekanik parçalar yeterince yağlanmamış Yetkili teknisyene bakım yaptırınız Bristle Blaster Şerit veya başka makine Yeni Bristle Blaster şerit yerleştiriniz / Yetkili ® ® parçaları arızalı teknisyene bakım yaptırınız Dönen şeritte aşırı Bağlama sistemi düzgün bir şekilde Bağlama sistemini yeniden monte ediniz...
  • Página 158: Uygunluk Belgesi

    İşletim kılavuzu Bristle Blaster Electric ® Uygunluk belgesi MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany olarak kendi sorumluluğumuz altında, aşağıdaki ürünün, Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 159 ® Szanowny Kliencie! MONTI dziękuje za zakup swojego produktu i zaprasza do lektury niniejszej instrukcji. Zawarte są w niej wszystkie informacje potrzebne do prawidłowej eksploatacji zakupionego urządzenia. Z tego powodu zalecamy jej kompletne przeczytanie oraz przestrzeganie zawartych w niej informacji. Niniejszy podręcznik należy przechowywać w taki sposób, aby nie uległ...
  • Página 160: Odpowiedzialność Właściciela I/Lub Użytkownika Urządzenia

    Electric ® ODPOWIEDZIALNOŚĆ WŁAŚCICIELA I/LUB UŻYTKOWNIKA URZĄDZENIA Niniejsza instrukcja obsługi należy do zakresu dostawy Bristle Blaster i musi być do niej zawsze dołączona - także ® w przypadku sprzedaży. Właściciel i/lub użytkownik Bristle Blaster musi zapoznać się z instrukcją użytkowania ®...
  • Página 161: Obszar Roboczy

    Rozszczenia z tytułu gwarancji wygasają w przypadku: - szkody powstałej w wyniku nieprawidłowej obsługi, - napraw lub ingerencji przeprowadzonych przez nieupoważnione osoby, - stosowania osprzętu i części zamiennych, nie przystosowanych do pracy z Bristle Blaster ® Awarie muszą być zgłaszane natychmiast po ich wykryciu. Bristle Blaster musi być...
  • Página 162: Zastosowanie Narzędzia I Obowiązek Zachowania Ostrożności I Staranności

    Electric ® Zastosowanie narzędzia i obowiązek zachowania ostrożności i staranności. 1. Zabrać klucz imbusowy po zainstalowaniu osprzętu jak system mocujący oraz taśmy Bristle Blaster . Należy ® zawsze upewnić się, że klucz imbusowy został usunięty przed włączeniem urządzenia. 2. Unikać niezamierzonego włączenia narzędzia. Nigdy nie nosić podłączonego urządzenia jak długo ręka użytkownika spoczywa na włączniku rozruchowym.
  • Página 163: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    10. Nigdy nie nosić narzędzia za przewód. Chronić kabel przed wysoką temperaturą, ostrymi krawędziami i najeżdżaniem na niego. 11. W razie zmiany zachowania narzędzia podczas pracy (siła wibracji) lub wydawania innego dźwięku (wysokość dźwięku) należy natcymiast wyłączyć narzędzie i zbadać osprzęt jak system mocujący, taśmę Bristle Blaster ® pod kątem uszkodzeń.
  • Página 164: Uruchamianie

    ® URUCHAMIANIE Zakres zastosowania: Niniejsze narzędzie służy do usuwania korozji i powłok oraz uzyskiwania szorstkiego zarysu powierzchni (anchor profile) przy zastosowaniu specjalnie opracowanej taśmy Bristle Blaster ® 1. Odłączyć zasilanie elektryczne, a następnie przymocować do narzędzia prawidłowo taśmę Bristle Blaster 23 mm przy ®...
  • Página 165 Trzymanie urządzenia Obróbka kątów Jeśli narzędzie nie pracuje w prawidłowy sposób należy skontrolować poniższe punkty: Czy stosowana jest odpowiednia taśma Bristle Blaster do obrabianej powierzchni? – Zastosować najlepiej ® przystyowaną taśmę Bristle Blaster ® Czy narzędzie pracuje z zapisaną ilością obrotów? – Problemy z narzędziem, patrz rozdział 8, Usuwanie błędów.
  • Página 166: Dane Techniczne

    Electric jest wyposażona w obudowę izolowaną. Izolowane narzędzia są pokryte w całości dwoma ® oddzielonymi od siebie powłokami ochronnymi do izolacji elektrycznej, lub podwójną szerokością izolacji pomiędzy użytkownikiem a narzędziem elektrycznym. Bristle Blaster Electric, która jest wyposażona w system izolacji, nie ®...
  • Página 167: Konserwacja

    Bristle Blaster Electric Instrukcja obsługi ® Przedłużacz Narzędzia z podwójną powłoką izolacyjną posiadają kabel dwużyłowy i mogą być stosowane z kablami dwu- i trzyżyłowymi. Stosować wyłącznie przedłużacze pokryte płaszczem. W przypadku stosowania przedłużenia na zewnątrz kabel musi być przystosowany do pracy w takich warunkach. Każdy kabel, który posiada oznakowanie do użytku na zewnątrz, może być...
  • Página 168: Wymiana Szczotek Węglowych

    Instrukcja obsługi Bristle Blaster Electric ® Wymiana szczotek węglowych 1. Odkręcić śrubę tylnej obudowy i ściągnąć tylną obudowę z korpusu urządzenia. 2. Wyciągnąć wtyczkę z zacisku „Faston“ klapy szczotkotrzymacza. 3. Podnieść górną część pierścienia szczotkowego poprzez dociśnięcie górnej części szczotek węglowych.
  • Página 169: Usuwanie Błędu

    Rozwiązanie Niestandardowy Mechaniczne elementy niewystarczająco Konserwacja wykonana przez dźwięk nasmarowane wykwalifikowanego technika Bristle Blaster Taśma lub inne części Założyć nową Bristle Blaster taśmę / ® ® urządzenia uszkodzone Konserwacja wykonana przez wykwalifikowanego technika Silne wibrowanie System mocujący nie jest prawidłowo Zamontować...
  • Página 170: Oświadczenie O Zgodności

    Instrukcja obsługi Bristle Blaster Electric ® Oświadczenie o zgodności MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że produkt Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 171 ® Tisztelt ügyfelünk! A MONTI vállalat nevében köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket, és megkérjük, hogy olvassa el az üzemeltetési útmutatót. Az útmutató tartalmazza a megvásárolt készülék szakszerű használatára vonatkozó összes szükséges információt. Ezért ajánlatos végigolvasni és betartani a benne szereplő utasításokat. Kérjük, a kézikönyvet olyan helyen tárolja, ahol károsodás nélkül megőrizhető.
  • Página 172: A Készülék Tulajdonosának És/Vagy Felhasználójának Felelőssége

    ® használati utasításokat, mielőtt az Bristle Blaster gépet üzembe helyezi. ® A gyártó nem vállal felelősséget azokért a személyi és anyagi károkért, amelyek az Bristle Blaster ® engedélyezett vagy szakszerűtlen használatára vezethetők vissza. CSOMAGOLÁS A csomagolóanyagot az adott országban érvényes rendeletnek megfelelően kell ártalmatlanítani.
  • Página 173: Munkaterület

    A garanciális kötelezettség megszűnik, ha: - a károk nem szakszerű kezelés következtében lépnek fel, - a javításokat vagy más beavatkozásokat erre fel nem hatalmazott személyek végzik, - olyan tartozékokat és pótalkatrészeket használnak, amelyek nem felelnek meg az Bristle Blaster számára. ®...
  • Página 174: A Szerszám Alkalmazása És Gondoskodási Kötelezettség

    Electric ® A szerszám alkalmazása és gondoskodási kötelezettség 1. Távolítsa el az imbuszkulcsot az tartozékok, mint pl. a felfogó adapterek és a Bristle Blaster drótkorong, ® felszerelése után. Győződjön meg mindig róla, hogy a szerszám bekapcsolása előtt az imbuszkulcs el van távolítva.
  • Página 175: Különleges Biztonsági Utasítások

    6. Ha nem használja a szerszámot, szüntesse meg az áramellátást, és száraz, megfelelő helyen tárolja, hogy megakadályozza a véletlen vagy illetéktelen alkalmazást arra jogosult kezelőszemély jelenléte nélkül. 7. Működéskor tartsa a szerszámot mindig a szerszámtestnél és a függőleges fogónál. 8. Helyes munkairányban használja az Bristle Blaster drótkorongot. ®...
  • Página 176: Üzembehelyezés

    Bristle Blaster drótkorong használatával. ® 1. Szüntesse meg az áramellátást, majd rögzítse szabályszerűen a szerszámon a 23 mm-es Bristle Blaster drótkorongot a ® megfelelő felfogó adapterrel (figyeljen a forgásirányra), valamint az arra tervezett lamellás koronggal és csavarral. Lásd az 1.
  • Página 177 ® A szerszám az előírt fordulatszámon működik? – A szerszámmal kapcsolatos problémákat lásd a 8. Hibaelhárítás című fejezetben. Helytelen forgásirányban működő Bristle Blaster drótkorongot használ? – Állítsa be a kefekorong irányát úgy, hogy ® az előírásszerű irányban forogjon (lásd a 2. ábrát az 5. Üzembe helyezés című fejezetben).
  • Página 178: Műszaki Adatok

    Electric védőszigeteléses házzal rendelkezik. A védőszigeteléssel ellátott szerszámokat teljes ® egészükben két egymástól elválasztott, elektromos szigetelést biztosító védőréteggel vagy a felhasználó és az elektromos szerszám közötti dupla szélességű szigeteléssel gyártják. Az Bristle Blaster Electric szerszámot, amely ® ezzel a szigetelőrendszerrel rendelkezik, nem kell földelt elektromos kábelhez vagy földelt dugaszolóaljzathoz csatlakoztatni.
  • Página 179: Karbantartás

    Bristle Blaster Electric Használati útmutató ® Hosszabbító kábel A dupla szigeteléssel ellátott szerszámok kéteres kábellel rendelkeznek, és így kéteres vagy háromeres hosszabbító kábellel használhatók. Kizárólag burkolt hosszabbító kábelt használjon. Ha a hosszabbító kábelt a szabadban használja, akkor a kábelnek alkalmasnak kell lennie a szabadban való munkavégzésre. Minden olyan kábel, amely a szabadban való...
  • Página 180: A Szénkefék Cseréje

    Használati útmutató Bristle Blaster Electric ® A szénkefék cseréje 1. Csavarja ki a hátsó ház csavarját, és húzza le a hátsó házat a géptestről. 2. Húzza ki a dugós csatlakozót a kefetartó csappantyú „Faston” kapcsából. 3. Emelje fel a kefegyűrű felső részét a szénkefe felső...
  • Página 181: Üzemzavar Elhárítás

    ® ÜZEMZAVAR ELHÁRÍTÁS Üzemzavar Az üzemzavar oka Intézkedés Szokatlan hang A mechanikus részek elégtelen megkenése Karbantartás képzett technikus által A Bristle Blaster drótkorong vagy más Új Bristle Blaster drótkorong behelyezése / ® ® gépalkatrész meghibásodott Szakképzett technikus általi karbantartás A forgó drótkorong A felfogó...
  • Página 182 Használati útmutató Bristle Blaster Electric ® Minöségi tanúsító nyilatkozat MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy az alábbi termék: Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 183 ® Vážený zákazníku! MONTI vám děkuje za koupi jednoho ze svých výrobků a zve vás k přečtení tohoto návodu k použití. V něm jsou obsaženy všechny důležité informace k odbornému použití zakoupeného zařízení. Proto vám doporučujeme přečíst si celý návod a respektovat všechny informace a pokyny, které jsou v něm obsaženy. Zacházejte s touto příručkou tak, aby zůstala nepoškozená.
  • Página 184: Zodpovědnost Majitele A/Nebo Uživatele Nástroje

    Každé jiné použití navíc neplatí jako použití ke stanovenému účelu. Za takto vzniklé škody výrobce neručí. Tento návod k použití je součástí rozsahu dodávky a při opětovném prodeji zařízení Bristle Blaster ®...
  • Página 185: Pracovní Prostor

    Nárok na záruku zaniká, jakmile: - dojde ke škodám v důsledku neodborné obsluhy, - opravy nebo zásahy na nástroji prováděly osoby, které k tomu nejsou oprávněny, - se používá příslušenství a náhradní díly, které k nástroji Bristle Blaster nepatří. ®...
  • Página 186: Použití Nástroje A Povinná Péče

    6.1 Údržba). 7. V případě nepoužívání před údržbou a při výměně příslušenství nástroj vypněte a odpojte od zdroje elektrického napájení. 8. Před výměnou nebo inspekcí příslušenství, jako je upínací systém a pás Bristle Blaster , odpojte nástroj od ®...
  • Página 187: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    10. Nástroj nikdy nepřenášejte za kabel. Kabel chraňte před teplem, ostrými hranami a přejetím. 11. Pokud zjistíte na nástroji nějakou změnu (jinou sílu vibrací) nebo jiný zvuk (výšku tónu), nástroj okamžitě vypněte a příslušenství, jako je upínací systém a pás Bristle Blaster zkontrolujte, zda není poškozené.
  • Página 188: Uvedení Do Provozu

    Tento nástroj slouží k odstraňování koroze a povrchových vrstev jakož i k vytváření drsného povrchového profilu (anchor profile) za použití speciálně vyvinutého pásu Bristle Blaster ® 1. Přerušte přívod elektrického proudu a pak pás Bristle Blaster ® 23 mm řádně upevněte na nástroji odpovídajícím upínacím systémem (pozor na směr chodu) a patřičnou vějířovou...
  • Página 189 Držení stroje Úhlové zpracování Nepracuje-li nástroj bezvadně, zkontrolujte následující: Používáte pro daný opracovávaný povrch vhodný pás Bristle Blaster ? – Používejte nejvhodnější pás Bristle ® Blaster ® Pracuje nástroj s předepsaným počtem otáček? – Problémy s nástrojem viz kapitola 8 Odstraňování poruch.
  • Página 190: Technické Údaje

    Electric je vybaven pláštěm s ochrannou izolací. Nástroje s ochrannou izolací jsou vybaveny ® vesměs dvěma navzájem oddělenými ochrannými vrstvami k elektrické izolaci, nebo dvojitou šířkou izolace mezi uživatelem a elektrickým nástrojem. Zařízení Bristle Blaster Electric vybavené tímto izolačním systémem nemusí ®...
  • Página 191: Prodlužovací Kabely

    Bristle Blaster Electric Návod k obsluze ® Prodlužovací kabely Nástroje s dvojitou izolací mají jako kabel dvojlinku a lze je používat s dvouvodičovými nebo třívodičovými prodlužovacími kabely. Používejte výhradně opláštěné prodlužovací kabely. Jestliže prodlužovací kabel používáte v exteriérech, kabel musí být vhodný k pracím v exteriéru. Každý kabel, který je označen jako vhodný k práci v exteriéru, lze používat také...
  • Página 192: Výměna Uhlíkových Kartáčků

    Návod k obsluze Bristle Blaster Electric ® Výměna uhlíkových kartáčků 1. Povolte šroub zadní části pláště a zadní část pláště stáhněte z tělesa stroje. 2. Vytáhněte zástrčku ze svorky „Faston“ na krytu držáku kartáčků. 3. Zvedněte horní část kroužku kartáčků tím, že zatlačíte na horní...
  • Página 193: Odstraňování Poruch

    Příčina Řešení Neobvyklý tón Mechanické součásti nejsou dostatečně Údržba kvalifikovaným technikem namazány Bristle Blaster Pás nebo jiné součásti stroje Upevněte nový Bristle Blaster Pás / ® ® jsou defektní údržba kvalifikovaným technikem Silná vibrace Upínací systém není správně upevněn Nanovo namontujte upínací systém otáčejícího se...
  • Página 194 Návod k obsluze Bristle Blaster Electric ® Prohlášení o konformitě MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Německo prohlašujeme ve vlastní zodpovědnosti, že výrobek Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 195 ® Vážený zákazník! MONTI vám ďakuje za kúpu jedného zo svojich výrobkov a pozýva vás k prečítaniu tohto návodu na obsluhu. Nájdete tu všetky dôležité informácie potrebné na odborné zaobchádzanie so zakúpeným nástrojom. Preto sa odporúča, aby ste si prečítali celý návod a dodržiavali v ňom uvedené pokyny. Návod uschovajte tak, aby ostal nepoškodený.
  • Página 196: Zodpovednosť Majiteľa A/Alebo Užívateľa Nástroja

    Bristle Blaster Electric ® ZODPOVEDNOSŤ MAJITEĽA A/ALEBO UŽÍVATEĽA NÁSTROJA Tento návod na obsluhu je súčasťou rozsahu dodávky zariadenia Bristle Blaster a musí sa k nemu pripojiť vždy - aj ® v prípade predaja. Majiteľ a/alebo užívateľ náradia Bristle Blaster sa musí oboznámiť s návodom na obsluhu skôr, ®...
  • Página 197: Pracovný Priestor

    - škody vznikli v dôsledku neodbornej obsluhy, - opravy alebo zásahy vykonali osoby, ktoré k tomu nie sú oprávnené, - sa používa príslušenstvo a náhradné diely, ktoré nie sú schválené pre náradie Bristle Blaster ® Poruchy je potrebné ohlásiť okamžite po ich zistení. Náradie Bristle Blaster musí...
  • Página 198: Použitie Nástroja A Starostlivé Zaobchádzanie

    6.1 Údržba). 7. Ak náradie nepoužívate a tiež pred údržbou a pri výmene príslušenstva náradie vypnite a odpojte ho od napájania elektrickým prúdom. 8. Pred výmenou alebo inšpekciou príslušenstva ako je upínací systém a kotúč Bristle Blaster odpojte náradie ®...
  • Página 199: Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia

    10. Náradie nikdy nenoste za kábel. Kábel chráňte pred teplom, ostrými hranami a pred prejazdom vozidlom. 11. Hneď ako na náradí zistíte nejakú zmenu (intenzita vibrácií) alebo iný zvuk (výška tónu), malo by sa náradie ihneď vypnúť a príslušenstvo ako upínací systém, kotúč Bristle Blaster prehliadnuť na prítomnosť poškodenia.
  • Página 200: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY Oblast použitia: Tento nástroj sa používa na odstránenie korózie a povrchových nánosov ako aj na vytváranie drsného povrchového profilu (anchor profile) použitím špeciálne vyvinutého pásu Bristle Blaster ® 1. Prerušte napájanie elektrickým prúdom a potom správne pripevnite kotúč Bristle Blaster 23 mm s príslušným upínacím...
  • Página 201 Držanie nástroja Opracovanie uhlov Ak nástroj nepracuje bezchybne, skontrolujte nasledujúce: Používate vhodný kotúč Bristle Blaster pre obrábanú plochu? – Vložte najvhodnejší kotúč Bristle Blaster ® ® Pracuje nástroj s predpísaným počtom otáčok? – Problémy s nástrojom viď kapitola 8, Odstránenie porúch.
  • Página 202: Technické Údaje

    Electric má teleso s ochrannou izoláciou. Náradie s ochrannou izoláciou sa vyrába s dvoma ® od seba úplne oddelenými ochrannými vrstvami pre elektrickú izoláciu, alebo tiež s dvojitou izolačnou šírkou medzi užívateľom a elektrickým náradím. Náradie Bristle Blaster Electric, ktoré je vybavené týmto izolačným systémom, sa ®...
  • Página 203: Predlžovacie Káble

    Bristle Blaster Electric Návod na obsluhu ® Predlžovacie káble Dvojnásobne izolované náradie má dvojité, drôtené káble a môže sa používať s dvojitými, drôtenými alebo trojitými, drôtenými predlžovacími káblami. Používajte výhradne opláštené predlžovacie káble. Ak sa predĺženie používa vonku, musí byť kábel vhodný pre prácu vonku. Každý kábel, ktorý je označený pre použitie vonku, sa môže používať...
  • Página 204: Výmena Uhlíkových Kief

    Návod na obsluhu Bristle Blaster Electric ® Výmena uhlíkových kief 1. Uvoľnite skrutku zadného telesa a zadné teleso stiahnite dole z kostry stroja. 2. Vytiahnite konektor z „plochej“ svorky uzáveru držiaka kief. 3. Nadvihnite hornú časť pružiny kefy tým, že zatlačíte na hornú...
  • Página 205: Odstránenie Porúch

    Vklínené cudzie teliesko medzi vretenom a Odstráňte predmet a opäť zmontujte upínacím systémom Opotrebovaný upínací systém Použijte nový upínací systém Chybný Bristle Blaster pás Vložte nový Bristle Blaster pás ® ® Upínací systém Neutiahnutá skrutka, príp. nebola použitá Použijte vejárovitý kotúč a utiahnite skrutku sa za prevádzky...
  • Página 206 Návod na obsluhu Bristle Blaster Electric ® Prehlásenie o konformite MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobok Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 207 ® Stimate client, MONTI vă mulţumeşte pentru achiziţionarea unuia dintre produsele sale şi vă invită să citiţi acest manual de utilizare. Toate informaţiile necesare pentru utilizarea corectă a aparatului achiziţionat sunt cuprinse aici. De aceea se recomandă să îl citiţi în întregime şi să respectaţi instrucţiunile din el. Vă rugăm să păstraţi manualul în aşa fel încât să...
  • Página 208: Răspunderea Proprietarului Şi/Sau A Utilizatorului Aparatului

    ® RĂSPUNDEREA PROPRIETARULUI ŞI/SAU A UTILIZATORULUI APARATULUI Acest manual de utilizare face parte din pachetul de livrare al Bristle Blaster şi trebuie să îl însoţească tot timpul - ® chiar şi în cazul vânzării -. Proprietarul şi/sau utilizatorul aparatului Bristle Blaster trebuie să...
  • Página 209: Zona De Lucru

    - survin daune ca urmare a operării incorecte, - se realizează reparaţii sau intervenţii asupra aparatului de către persoane neautorizate în acest sens, - se utilizează accesorii şi piese de schimb necorespunzătoare pentru aparatul Bristle Blaster ® Defecţiunile trebuie comunicate imediat după identificarea lor. Bristle Blaster trebuie marcat corespunzător.
  • Página 210: Utilizarea Aparatului Şi Obligaţia De Atenţie

    Electric ® Utilizarea aparatului şi obligaţia de atenţie 1. Îndepărtaţi cheia imbus după instalarea accesoriilor cum ar fi sistemul de prindere şi banda Bristle Blaster ® Asiguraţi-vă întotdeauna, că cheia imbus este îndepă rtată înainte de pornirea aparatului. 2. Evitaţi pornirea accidentală a aparatului. Niciodată nu transportaţi aparatul racordat atâta timp cât mâna dvs.
  • Página 211: Instrucţiuni Speciale De Siguranţă

    10. Nu ţineţi niciodată aparatul de cablu. Protejaţi cablul împotriva căldurii, a marginilor ascuţite şi a încălecării. 11. Dacă aparatul se comportă dintr-o dată altfel (intensitatea vibraţiilor) sau emite alt sunet (înălţimea sunetului), aparatul trebuie oprit imediat şi accesoriul cum ar fi sistemul de prindere sau banda Bristle Blaster trebuie ®...
  • Página 212: Punere În Funcţiune

    La o depărtare prea mare a barei de accelerare faţă de suprafaţă, performanţa scade perceptibil. Vezi Fig. 3. O descriere mai detaliată a modului de lucru cu aparatul Bristle Blaster ® puteţi găsi în DVD-ul anexat sau de pe pagina de internet www.monti.de...
  • Página 213 îndelungată şi o performanţă mărită Poziţia maşinii Prelucrarea colţurilor Dacă aparatul nu lucrează ireproşabil, verificaţi următoarele: Utilizaţi bandă Bristle Blaster adecvată pentru suprafaţa de prelucrat? – Folosiţi cea mai adecvată bandă Bristle ® Blaster ® Aparatul lucrează la turaţia prescrisă? – În cazul unor probleme cu aparatul, vezi capitolul 8, Remedierea defecţiunilor.
  • Página 214: Date Tehnice

    ® prevăzute în întregime cu două straturi separate de protecţie pentru izolarea electrică sau cu o lăţime dublă de izolaţie între utilizator şi aparatul electric. Bristle Blaster Electric, care este dotat cu acest sistem de izolare şi nu trebuie ®...
  • Página 215: Cabluri Prelungitoare

    Bristle Blaster Electric Manual de utilizare ® Cabluri prelungitoare Aparatele cu izolaţie dublă au cabluri cu două fire şi pot fi prelungite cu cabluri cu două sau cu trei fire. Folosiţi numai cabluri prelungitoare cu manta. Dacă prelungitorul este folosit în exterior, cablul de prelungire trebuie să fie adecvat pentru lucrul în exterior.
  • Página 216: Schimbarea Periilor De Cărbune

    Manual de utilizare Bristle Blaster Electric ® Schimbarea periilor de cărbune 1. Desfaceţi şurubul carcasei posterioare şi daţi jos carcasa posterioară de pe corpul aparatului. 2. Scoateţi ştecherul din clema „Faston“ a clapetei suportului de perii. 3. Ridicaţi partea superioară a inelului periilor apăsând partea de sus a periilor de cărbune.
  • Página 217: Eliminarea Defecţiunilor

    Îndepărtaţi obiectul şi montaţi din nou prindere Sistem de prindere uzat Utilizaţi un nou sistem de prindere Bristle Blaster Bandă este defectă Introduceţi o nouă Bristle Blaster Bandă ® ® Sistemul de Şurubul nu este bine strâns, respectiv nu a Introduceţi şaiba evantai şi strângeţi bine...
  • Página 218: Deciaraţie De Conformitate

    Manual de utilizare Bristle Blaster Electric ® Deciaraţie de conformitate MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germania declarăm pe propria răspundere că produsul Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 219 ® Spoštovana stranka ! MONTI se vam zahvaljuje za nakup enega izmed svojih izdelkov in vas vabi, da si ta navodila za uporabo preberete. Vse potrebne informacije za pravilno uporabo kupljenega aparata so tukaj vsebovane. Torej priporočamo, da ga v celoti preberete in v njem vsebovane napotke upoštevate. Priročnik shranite tako, da bodo ostal nepoškodovan.
  • Página 220: Odgovornost Lastnika Ter/Ali Uporabnika Naprave

    Bristle Blaster Electric ® ODGOVORNOST LASTNIKA TER/ALI UPORABNIKA NAPRAVE Ta navodila za uporabo spadajo k dobavnemu obsegu naprave Bristle Blaster in morajo biti vedno - tudi pri prodaji ® - priložena napravi. Lastnik in/ali uporabnik Bristle Blaster mora biti seznanjen z vsebino navodil za uporabo, ®...
  • Página 221: Delovno Območje

    - se pojavi škoda kot posledica nepravilnega upravljanja, - če so izvajale popravila in spremembe na stroju osebe, ki niso zadevno pooblaščene, - če se je uporabljalo opremo in nadomestne dele, ki niso usklajeni z napravo Bristle Blaster ® Spodrsljaje in pomote je treba takoj po prepoznavi javiti zadevnim osebam. Bristle Blaster je treba ustrezno ®...
  • Página 222: Uporaba Orodja In Skrbnost

    6. Orodje skrbno vzdržujte. Upoštevajte navodila za menjavo opreme. (Glejte poglavji 5 Predaja v zagon in 6.1 Vzdrževanje). 7. Pri neuporabi, pred vzdrževanjem in pri menjavi opreme orodje izključite in odklopite z električnega omrežja. 8. Pred zamenjavo ali inspekcijo opreme, kot je prevzemni sistem ali Bristle Blaster trak, odklopite orodje z ®...
  • Página 223: Posebni Varnostni Napotki

    10. Orodja nikoli ne nosite tako, da ga držite za električni kabel. Električni kabel ščitite pred toploto, ostrimi robovi in vožnjo preko njega. 11. Če se orodje pri delovanju nenadoma začuti drugače (druga moč vibracij) in sliši drugače (višina zvoka), orodje takoj izključite in opremo, kot sta prevzemni sistem in trak Bristle Blaster preverite, ali je poškodovana. ®...
  • Página 224: Predaja V Zagon

    23mm z ustreznim prevzemnim sistemom (upoštevajte ® smer teka) in zato predvidenim pahljačastim kolutom in vijakom na orodje. Glejte sl. 1 in sl. 2 2. Za trak iz plemenitega jekla Bristle Blaster 23 mm uporabite ® samo pospeševalno palico "plemenito jeklo" 40 mm.
  • Página 225 Držalo stroja Kotna obdelava Če orodje ne dela brez motenj, preverite sledeče: Uporabljate primeren trak Bristle Blaster za površino, ki jo obdelujete? – Vstavite trak Bristle Blaster , ki je ® ® najprimernejši. Deluje orodje s predvidenim številom vrtljajev? – Opis problemov z orodjem najdete v poglavju 8, Odprava napak.
  • Página 226: Tehnični Podatki

    Electric je opremljeno z izoliranim zaščitenim ohišjem. Orodja z izoliranim zaščitnim ohišjem so ® izdelana z dvema medsebojno ločenima zaščitnima slojema električne izolacije oziroma izolacijo dvojne debeline med uporabnikom in električnim orodjem. Bristle Blaster Electric, ki je izoliran na opisan način, ni potrebno priklopiti ®...
  • Página 227: Vzdrževanje

    Bristle Blaster Electric Navodila za uporabo ® Kabelski podaljšek Orodje z dvojno izolacijo je opremljeno z dvožilnim kablom in se lahko priklopi na dvožilni ali trožilni kabelski podaljšek. Uporabljajte izključno oplaščen kabelski podaljšek. Kadar uporabljate kabelski podaljšek na prostem, mora biti ta namenjen uporabi na prostem. Vsak kabel, ki je označen za uporabo na prostem, se lahko uporablja tudi v zaprtih prostorih.
  • Página 228: Napotki Za Servisiranje

    Navodila za uporabo Bristle Blaster Electric ® Zamenjava ogljikovih krtačk 1. Popustite vijake na zadnjem delu ohišja in odmaknite zadnji del ohišja od osrednjega dela stroja. 2. Odstranite vtič s „Faston“ sponke na pokrovu nosilca krtače. 3. Dvignite gornji del obroča krtačk, ki pritiska na gornji del ogljikovih krtačk.
  • Página 229: Odprava Napak

    Neobičajen zvok Mehanski deli niso dovolj mazani Vzdrževanje s strani usposobljenega Zvok tehnika Bristle Blaster Trak ali drugi strojni deli so Vstavite nov Bristle Blaster Trak / ® ® okvarjeni vzdrževanje s strani usposobljenega tehnika Močno vibriranje Prevzemni sistem ni pravilno pritrjen Prevzemni sistem znova montirajte rotirajočega traku...
  • Página 230: Izjava O Skladnosti

    Navodila za uporabo Bristle Blaster Electric ® Izjava o skladnosti MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Nemčija izjavljamo v lastni odgovornosti, da je izdelek Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 231 ® Уважаеми клиенти ! MONTI Ви благодари за покупката на неин продукт и Ви подканва да прочетете това ръководство за експлоатация. Всички необходими информации за правилното използване на закупения уред се намират тук. Препоръчително е да прочетете изцяло всичко и да се придържате към посочените указания. Съхранявайте...
  • Página 232: Ръководство За Експлоатация

    Това ръководство за експлоатация принадлежи към обема на доставката на Bristle Blaster и трябва винаги ® да го придружава - дори и при продажба. Собственикът и/или потребителят Bristle Blaster трябва да е ® запознат с ръководството за експлоатация, преди да започне работа с Bristle Blaster ®...
  • Página 233: Работна Зона

    - настъпят щети поради неправилно обслужване, - се правят ремонти или е налице вмешателство от неоторизирани за това лица, - се използват аксесоари и резервни части, които не са съгласувани с Bristle Blaster ® Авариите трябва да се съобщават веднага след като се забележат. Bristle Blaster трябва...
  • Página 234: Използване На Инструмента И Задължение За Старателност

    7. Инструментът трябва да се изключи и да се отдели от електрозахранването, когато не се използва, преди техническо обслужване и при смяна на аксесоарите. 8. Преди смяна или инспектиране на аксесоарите, като крепежна система и лентата Bristle Blaster ® инструментът трябва да се изключи от електрозахранването. Да не се извършват работи по...
  • Página 235: Специални Указания За Безопасност

    8. Лентата Bristle Blaster трябва да се използва в правилната работна посока. ® 9. При обработване на твърди повърхности лентата Bristle Blaster Band може да образува искри. ® 10. Инструментът не трябва да се носи никога за кабела. Кабелът трябва да се предпазва от топлина, остри...
  • Página 236: Пускане В Експлоатация

    Сфера на приложение: Този инструмент служи за отстраняване на корозия и слоеве и за формиране на груб повърхностен профил (anchor profile) като за целта се използва специално разработената за това лента Bristle Blaster ® 1. Прекъсва се електрозахранването и лентата Bristle Blaster 23 mm се...
  • Página 237 ® Работи ли инструмента с предписаната честота на въртене? - При проблеми с инструмента вижте глава 8, отстраняване на повреди. В неправилна посока на движение ли използвате лентата Bristle Blaster ? - Настройте четковидната лента ® така, че да се движи в правилната посока (виж глава 5, Пускане в експлоатация, фиг. 2).
  • Página 238: Технически Характеристики

    Electric има корпус със защитна изолация. Инструментите със защитна изолация се ® произвеждат с две разделени един от друг защитни слоя за електрическа изполация, или с двойна изолационна широчина между потребителя и електрическия инструмент. Bristle Blaster Electric, който е ®...
  • Página 239: Техническо Обслужване

    Bristle Blaster Electric Ръководство за експлоатация ® Удължителен кабел Инструментите с двойна изолация имат двужилен кабел и могат да се използват с движилен или трижилен удължителен кабел. Използвайте преди всичко изолирани удължителни кабели. Ако удължението се използва на открито, то кабелът трябва да е годен за работа на открито. Всеки кабел, който е обозначен...
  • Página 240: Сервизно Указание

    Ръководство за експлоатация Bristle Blaster Electric ® Смяна на въгленовите четки. 1. Разхлабете болта на задния корпус и го издърпайте надолу от самата машина. 2. Издърпайте щепсела от клемата „Faston“ в капака на държача на четката. 3. Повдигнете горната част на четковия пръстен, като...
  • Página 241: Отстраняване На Неизправности

    Решение Необикновен звук Механичните части не са достатъчно Техническо обслужване от квалифициран смазани техник Bristle Blaster Лентата или други Да се постави нова Bristle Blaster лента / ® ® машинни части са дефектни техническо обслужване от квалифициран техник Силно вибриране...
  • Página 242: Декларация За Съответствие

    Ръководство за експлоатация Bristle Blaster Electric ® Декларация за съответствие MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany декларираме на своя отговорност, че продуктът Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 243 ® Lugupeetud klient ! MONTI tänab teid, et ostsite ühe tema toodetest, ning kutsub teid lugema käesolevat kasutusjuhendit. Siin on kirjas kogu vajalik informatsioon ostetud seadme õigeks kasutamiseks. Seega on soovitav see täielikult läbi lugeda ja pidada kinni selles sisalduvatest juhistest. Hoidke kasutusjuhend niimoodi alles, et see säiliks kahjustamatuna.
  • Página 244: Seadme Omaniku Ja/Või Kasutaja Vastutus

    Omanik ja/või kasutaja peab olema seadme Bristle Blaster kasutusjuhistega tuttav, enne kui võtab seadme ® Bristle Blaster kasutusse. ® Tootja ei ole vastutav isiku- ja materiaalse kahju eest, mis puudutab Bristle Blaster lubamatut või asjatundmatut ® kasutamist. PAKEND Pakkematerjal tuleb kõrvaldada vastavaid riiklikke määrusi silmas pidades.
  • Página 245: Tööpiirkond

    Garantiinõue kustub, kui: - tekivad kahjustused asjatundmatu kasutamise tagajärjel, - remonttöid või tehnilisi muudatusi teevad selleks mitte volitatud isikud, - kasutatakse tarvikuid ja varuosi, mis ei ole ette nähtud seadme Bristle Blaster tarbeks. ® Avariidest tuleb teatada kohe pärast nende tuvastamist. Seade Bristle Blaster tuleb vastavalt tähistada.
  • Página 246: Tööriista Kasutamine Ja Hoolikusnõue

    Bristle Blaster Electric ® Tööriista kasutamine ja hoolikusnõue 1. Kuuskantvõti eemaldada pärast seadme tarvikute nagu kinnitussüsteemi ja Bristle Blaster lindi paigaldamist. ® Kontrollige alati, et sisekuuskantvõti oleks enne tööriista sisselülitamist eemaldatud. 2. Vältige tööriista kogemata sisselülitamist. Ärge kandke kunagi vooluvõrku ühendatud tööriista, kui Teie käsi on käivituslüliti peal.
  • Página 247: Erilised Ohutusnõuanded

    2. Kasutage töödeldavate toorikute kinnihoidmiseks kinnitusklambreid või kruustange. Kasutage alati tööriista käsitsemisel kaht kätt. 3. Tööriista kasutada ainult originaal tarvikutega nagu kinnitussüsteem ja Bristle Blaster lint. Bristle Blaster lint on mõeldud spetsiaalselt seadme Bristle Blaster ® ® ® Electric kasutamiseks ja seepärast ei tohi seda kasutada koos teiste tarvikutega ning teiste masinatega.
  • Página 248: Kasutuselevõtt

    Bristle Blaster Electric ® KASUTUSELEVÕTT Rakendusvaldkond Käesolev tööriist on ette nähtud korrosiooni ja ladestuste eemaldamiseks ning kareda pinnaprofiili (anchor profile) tekitamiseks, kasutades selleks spetsiaalselt välja töötatud Bristle Blaster linti. ® 1. Katkestage elektritoide ja siis kinnitage Bristle Blaster lint ®...
  • Página 249 Väiksem pealesurve = pikem Õige tööasend järgige! kasutusaeg ja suurem jõudlus Masina hoidmine Nurga töötlemine Kui tööriist ei tööta korralikult, kontrollida järgmist: Kas te kasutate töödeldavale pinnale sobivat Bristle Blaster linti? – Kasutage kõige paremini sobivat Bristle ® Blaster linti. ®...
  • Página 250: Tehnilised Andmed

    Electric on kaitseisolatsiooniga korpus. Kaitseisolatsiooniga tööriist on varustatud läbilõikes kahe, ® üksteisest eraldatud elektrilise isolatsiooni kaitsekihiga või ka topeltpaksu isolatsiooniga kasutaja ja elektrilise tööriista vahel. Bristle Blaster Electric, mis on varustatud selle isolatsioonisüsteemiga, ei või ühendada maandatud ® elektrijuhtmega või maandatud pistikupessa. Seetõttu on see tööriist varustatud pistikuga, mis seda võimaldab, kasutada pikendusjuhet, ilma et seda tuleks maandada.
  • Página 251: Hooldus

    Bristle Blaster Electric Kasutusjuhend ® Pikendusjuhe Topeltisoleeritud tööriistadel on kahekordne traatkaabel ja kasutada võib kahekordsest või kolmekordsest traadist pikendusjuhet. Kasutage eranditult kaetud pikendusjuhet. Kui kasutate pikendusjuhet õues, peab pikendusjuhe olema ettenähtud välitingimustes kasutamiseks. Igat kaablit, mis on tähistatud kasutamiseks välitingimustes, võib kasutada ka töötamisel siseruumides.
  • Página 252: Teenindusnõuanne

    Kasutusjuhend Bristle Blaster Electric ® Süsinikharjade väljavahetamine 1. Vabastage korpuse tagaosas olev kruvi ja tõmmake korpuse tagaosa masina keha küljest allapoole. 2. Tõmmake pistik harja hoidikuklapi "Faston" klemmist välja. 3. Tõstke harjarõnga ülaosa, misläbi surute süsinikharjade ülemisele osale. Kasutage seejuures näpitsaid või sarnast tööriista.
  • Página 253: Vigade Kõrvaldamine

    Spindli ja kinnitussüsteemi vahele on kinni Eemaldada ese ja paigaldada uuesti kiilunud võõrkeha Kinnitussüsteem on kulunud Kasutada uut kinnitussüsteemi Bristle Blaster lint on defektne Panna uus Bristle Blaster lint ® ® Kinnitussüsteem Kruvi ei ole kinni keeratud või ei ole Kasutada lehvikukujulist seibi ja keerata tuleb töö...
  • Página 254 Kasutusjuhend Bristle Blaster Electric ® Vastavusdeklaratsioon MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany deklareerime üksi ja omal vastutusel, et toode Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 255 ® Gerbiamas kliente ! MONTI dėkoja Jums, kad įsigijote jo produktų, ir kviečia Jus perskaityti šią naudojimo instrukciją. Joje rasite visą būtiną informaciją, kaip tinkamai naudotis įsigytu įrenginiu. Todėl rekomenduojame ją pilnai perskaityti ir laikytis joje pateiktų nurodymų. Naudojimo instrukciją laikykite tokioje vietoje, kad ji nebūtų apgadinta. Šios naudojimo instrukcijos turinys be išankstinio pranešimo ir kitų...
  • Página 256: Įrenginio Savininko Ir/Ar Naudotojo Atsakomybė

    Bet koks kitos naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl naudojimo ne pagal paskirtį. Naudojimo instrukcija yra tiekimo apimties sudėtinė dalis ir Bristle Blaster ®...
  • Página 257: Darbo Zona

    - remontą arba kitas procedūras atlieka neįgalioti asmenys, - naudojami priedai ir atsarginės detalės, nepritaikyti Bristle Blaster ® Apie gedimus reikia pranešti iš karto juos nustačius. Bristle Blaster turi būti atitinkamai pažymėtas. Defektus ® neatidėliojant reikia pašalinti, kad žalos apimtis būtų kuo mažesnė ir nepakenktų įrenginio saugumui. Nesilaikant šių...
  • Página 258: Įrankio Naudojimas Ir Pareiga Būti Atidžiam

    6.1 skyrių "Techninė priežiūra"). 7. Nedirbant, prieš atliekant techninę priežiūrą ir keičiant priedus įrankį išjunkite ir atjunkite nuo elektros tiekimo. 8. Prieš pakeičiant ar patikrinant priedus bei laikymo sistemą ir Bristle Blaster juostą, įrankį reikia atjungti nuo ®...
  • Página 259: Specialūs Saugos Nurodymai

    10. Įrankio niekada nenešiokite paėmę už kabelio. Kabelį saugokite nuo šilumos, aštrių kraštų ir pervažiavimo. 11. Jeigu staiga pajuntate, kad įrankis dirba kitaip (vibracijos stiprumas) arba skleidžia kitokį triukšmą tono aukštis), įrankį reiktų iš karto išjungti ir patikrinti, ar nepažeisti priedai bei laikymo sistema, Bristle Blaster juosta.
  • Página 260: Įdiegimas Į Eksploataciją

    Bristle Blaster Electric ® ĮDIEGIMAS Į EKSPLOATACIJĄ Taikymo sritis: Šis įrankis naudojant specialiai tam sukurtą Bristle Blaster juostą reikalingas korozijos ir sluoksnių pašalinimui ir ® grubaus paviršiaus profilio paruošimui (anchor profile). 1. Atjunkite elektros tiekimą ir tada Bristle Blaster 23 mm juostą...
  • Página 261 Mašinos padėtis Kampo apdirbimas Jeigu įrankis dirba netinkamai, patikrinkite: Ar naudojate tinkamą Bristle Blaster juostą apdirbtinam paviršiui? – Naudokite labiausiai tinkamą Bristle Blaster ® ® juostą. Ar įrankis dirba nurodytu sukimosi greičiu? – Problemas su įrankiu žr. 8 skyriuje, "Gedimų šalinimas".
  • Página 262: Techniniai Duomenys

    Electric korpusas yra su apsaugine izoliacija. Įrankiai su apsaugine izoliacija visur gaminami su ® dviem vienas nuo kito atskirtais elektros izoliavimo apsauginiais sluoksniais arba su vienu dvigubu izoliaciniu sluoksniu tarp naudotojo ir elektrinio įrankio. Bristle Blaster Electric, kuris turi šią izoliavimo sistemą, nereikia kišti ®...
  • Página 263: Techninė Priežiūra

    Bristle Blaster Electric Naudojimo instrukcija ® Prailginimo kabeliai Įrankiai su dviguba izoliacija turi dvilaidį kabelį ir juos galima naudoti su dvilaidžiais arba trilaidžiais prailginimo kabeliais. Naudokite tik padengtus prailginimo kabelius. Jeigu prailginimo kabelis naudojamas lauke, jis turi būti pritaikytas darbui lauke. Bet kokį kabelį, turintį ženklą, kad jį galima naudoti lauke, galima naudoti darbui patalpoje.
  • Página 264: Serviso Nuoroda

    Naudojimo instrukcija Bristle Blaster Electric ® Anglies šepetėlių pakeitimas 1. Atsukite galinio korpuso varžtą ir nuo mašinos galinį korpusą nutraukite. 2. Kištuką ištraukite iš šepetėlio laikiklio vožtuvo „Faston“ gnybto. 3. Spausdami viršutinę anglies šepetėlio dalį pakelkite šepetėlio žiedo viršų. Tam naudokite žnyples arba panašų...
  • Página 265: Gedimų Šalinimas

    Sprendimas Neįprastas garsas Nepakankamai suteptos mechaninės Kvalifikuotas technikas turi atlikti techninę detalės priežiūrą Sugedusi Bristle Blaster juosta arba kitos Įdėti naują Bristle Blaster juostą / ® ® mašinos detalės kvalifikuotas technikas turi atlikti techninę priežiūrą Besisukanti juosta Netinkamai pritvirtinta laikymo sistema Laikymo sistemą...
  • Página 266: Atitikties Deklaracija

    Naudojimo instrukcija Bristle Blaster Electric ® Atitikties deklaracija MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Vokietija pilnai prisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad produktas Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 267 Lietošanas instrukcija Ļoti cienītais pircēj! MONTI pateicas Jums par pirkumu un lūdz Jūs rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Šeit tiek sniegta visa Jums nepieciešamā informācija, lai Jūs nopirkto mašīnu/instrumentu pareizi un profesionāli lietotu. Ieteicams lietošanas instrukciju izlasīt pilnīgi un arī to ievērot. Lūdzam rokasgrāmatu uzglabāt tā, lai tā netiku bojāta. Šīs rokasgrāmatas saturs var tikt izmainīts bez iepriekšējā...
  • Página 268: Lietošanas Instrukcija

    Bristle Blaster atkalpārdošanas gadījumā jānodod jaunajam īpašniekam. Lai ® garantētu drošu ekspluatāciju, jānodrošina, lai personālam, kas ar Bristle Blaster strādā, veic tā tehnisko apkopi un ® remontdarbus, būtu piemērota kvalifikācija. Atbilstoši kvalificēts skaitās personāls, kam pēc savas izglītības, darba pieredzes un instruktāžas, kā...
  • Página 269: Darba Zona

    - tiek izmantoti piederumi un rezerves daļas, kas Bristle Blaster nav pieskaņotas un neatbilst prasībām. ® Jums ir pienākums pēc negadījumu konstatēšanas uzreiz par tiem paziņot. Bristle Blaster jābūt atbilstoši ® marķētam. Ja tiek pamanīti defekti, tos uzreiz jānovērš, lai zaudējumi pēc iespējas būtu minimāli un netiktu kaitēts instrumenta drošībai.
  • Página 270: Darbarīku Izmantošana Un Pienākums Par Tiem Rūpēties

    (Skatīt 5.nodaļu Ņemšana ekspluatācijā un 6.1. nodaļu Apkope). 7. Pirms apkopes un piederumu nomaiņas vai ja instruments netiek lietots, turiet to izslēgtu un atvienotu no strāvas apgādes. 8. Arī pirms piederumu - iestiprināšanas sistēmas un Bristle Blaster lentes - nomaiņas vai inspekcijas ®...
  • Página 271: Īpaši Drošības Norādījumi

    10. Instrumentu nekad nenest, satverot aiz kabeļa. Kabeli pasargāt no siltuma iedarbības, saskares ar asām malām un saspiešanas 11. Ja instruments pēkšņi sāk neparasti vibrēt (pastiprinās vibrācija) vai tam rodas neparasti trokšņi (paaugstinās skaņa), to vajag uzreiz izslēgt un pārbaudīt, vai piederumiem, piem., iestiprināšanas sistēmai, Bristle Blaster ® lentei nav radušies bojājumi.
  • Página 272: Ņemšana Ekspluatācijā

    Šis instruments ir paredzēts korozijas un pārklājumu noņemšanai, kā arī raupja virskārtas reljefa (anchor profile) radīšanai, pateicoties speciāli šim nolūkam attīstītai Bristle Blaster slīplentei. ® 1. Pārtraukt strāvas padevi, un tikai tad Bristle Blaster 23 mm ® lenti lenti nostiprināt pie instrumenta, izmantojot atbilstošo iestiprināšanas sistēmu (ievērojot griešanās virzienu), speciālo...
  • Página 273 Mazāks spiediens = ilgāks kalpošanas Ievērot pareizu darba stāvokli! laiks un lielāka darba efektivitāte Mašīnas turēšanas stāvoklis Leņķu apstrāde Ja instruments nav kārtībā, pārbaudīt: Vai tiek izmantota apstrādājamai virsmai piemērota Bristle Blaster lente? – Ievietojiet tai vislabāk piemēroto Bristle ® Blaster lenti. ®...
  • Página 274: Tehniskie Dati

    Slēdzis Bristle Blaster lente ® Paātrinājuma stienis Ieslēgts Izslēgts Tehniskie dati Modelis: Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Modelis: Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ® Modelis: Bristle Blaster Electric 120 V | 60 Hz ®...
  • Página 275: Apkope

    Bristle Blaster ® Electric Lietošanas instrukcija Pagarinātāja kabelis Instrumentiem ar dubulto izolāciju ir divkāršas dzīslas kabelis un tos var izmantot ar divkāršas dzīslas vai trīskāršas dzīslas pagarinājuma kabeli. Izmantojiet tikai apšūtus pagarinājuma kabeļus. Ja pagarinājums tiek izmantots brīvā dabā, kabelim ir jābūt piemērotam darbam brīvā dabā. Katrs kabelis, kas ir marķēts ka izmantojams brīvā dabā, var tikt izmantots arī...
  • Página 276: Ieteikumi Servisam

    Lietošanas instrukcija Bristle Blaster ® Electric Ogļu suku nomaiņa 1. Atbrīvojiet aizmugurējā apvalka skrūves un no mašīnas korpusa pavelciet aizmugurējo apvalku uz leju. 2. Izvelciet kontaktu no "Faston" spailes pie suktura vārsta. 3. Paceliet sukas gredzena augšējo daļu, nospiežot uz ogļu sukas augšējās daļas. Izmantojiet stangas vai līdzīgu instrumentu.
  • Página 277: Bojājumu/Kļūmju Novēršana

    Starp vārpstu un iestiprināšanas sistēmu Izņemt svešķermeni un uzstādīt no jauna iesprūdis svešķermenis Iestiprināšanas sistēma nodilusi Nomainīt pret jaunu Defekts lentei Bristle Blaster Ielikt jaunu lenti Bristle Blaster ® ® Darba laikā Nav pievilkta skrūve vai nav izmantots Izmantot sprostdisku un stingri pievilkt atdalās...
  • Página 278 Lietošanas instrukcija Bristle Blaster ® Electric Atbilstības apliecinājums MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Germany uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka produkts Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 279 Инструкция по эксплуатации ® Уважаемый покупатель! Компания MONTI благодарит Вас за покупку нашего продукта и предлагает ознакомиться с данной инструкцией по эксплуатации. В ней приводятся все необходимые сведения о надлежащем использовании приобретенного устройства. Поэтому рекомендуем прочитать ее полностью и придерживаться...
  • Página 280: Ответственность Владельца И/Или Пользователя Устройства

    Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Bristle Blaster и должна прилагаться ® к нему всегда – в том числе при продаже. Владелец и/или пользователь устройства Bristle Blaster должен ® хорошо ознакомиться с указаниями по применению, прежде чем начинать работу с Bristle Blaster ®...
  • Página 281: Рабочая Зона

    Гарантийные обязательства утрачивают силу в следующих случаях: – повреждения вследствие ненадлежащего обращения, – ремонт или вмешательство неуполномоченных лиц, – использование принадлежностей или запасных деталей, не предназначенных для Bristle Blaster ® О поломках необходимо сообщать немедленно после их обнаружения. Устройство Bristle Blaster должно...
  • Página 282: Применение Инструмента И Обязанность Проявления Осмотрительности

    ® Применение инструмента и обязанность проявления осмотрительности 1. После установки принадлежностей к, таких как система фиксации и щеточные ленты Bristle Blaster ® удаляйте ключ под внутренний шестигранник . Всегда убеждайтесь в том, что ключ под внутренний шестигранник удален перед включением инструмента.
  • Página 283: Специальные Правила Техники Безопасности

    7. При использовании всегда держите инструмент за корпус и вертикальную ручку. 8. Используйте ленту Bristle Blaster в правильном рабочем направлении. ® 9. При обработке твердых поверхностей лента Bristle Blaster может искриться. ® 10. Запрещается переносить инструмент за кабель. Берегите кабель от воздействия тепла, следите, чтобы...
  • Página 284: Ввод В Эксплуатацию

    ® ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Сфера применения: Данный инструмент служит для удаления следов коррозии и для создания шероховатого профиля поверхности с использованием специально разработанной ленты Bristle Blaster ® 1. Отключите подачу электроэнергии, затем должным образом закрепите ленту Bristle Blaster 23 мм в инструменте при...
  • Página 285 положением! производительность Положение машины Обработка углов Если инструмент не работает безукоризненно, проверьте следующее: Вы используете подходящую для обрабатываемой поверхности ленту Bristle Blaster ? – Используйте ® наиболее подходящую ленту Bristle Blaster ® Работает ли инструмент с предписанной скоростью вращения? – При проблемах с инструментом см. главу 8 Устранение...
  • Página 286: Технические Характеристики

    Bristle Blaster Electric ® ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Функциональное описание Рукоятка Задний кожух Защитное приспособление Вентилятор Выключатель Лента Bristle Blaster ® Ускоряющий стержень ВКЛ. ВЫКЛ. Технические характеристики Модель: Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Модель: Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 287: Удлинительный Кабель

    Bristle Blaster Electric Инструкция по эксплуатации ® Удлинительный кабель Инструменты с двойной изоляцией имеют двухжильный кабель и могут использоваться с двух- или трехжильным удлинительным кабелем. Используйте только удлинительный кабель в оболочке. Если удлинительный кабель используется на открытом воздухе, он должен быть пригодным для такого...
  • Página 288: Замена Угольных Щеток

    Инструкция по эксплуатации Bristle Blaster Electric ® Замена угольных щеток 1. Отвинтите винт в заднем кожухе и снимите задний кожух с корпуса инструмента. 2. Вытяните штекер из клеммы "Faston" на крышке щеткодержателя. 3. Поднимите верхнюю часть кольца щеточной траверсы, нажав на верхнюю часть угольных...
  • Página 289: Устранение Неисправностей

    Неисправность Причина Метод устранения Необычный звук Недостаточная смазка механических Обслуживание квалифицированным деталей техником Дефект Bristle Blaster ленты или других Установка новой Bristle Blaster ленты / ® ® деталей машины Обслуживание квалифицированным техником Сильная Неправильное крепление системы Заново установите систему фиксации...
  • Página 290: Заявление О Соответствии

    Инструкция по эксплуатации Bristle Blaster Electric ® Заявление о соответствии MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Германия заявляем под нашу исключительную ответственность, что продукт Bristle Blaster Electric 230 V | 50 Hz ® Bristle Blaster Electric 230 V | 60 Hz ®...
  • Página 291 Bristle Blaster Electric Инструкция по эксплуатации ®...

Tabla de contenido