Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

Instrucciones para el uso y la instalaciòn
ES
Campana
Instruções para o uso e a instalação
PT
Exaustor
Instructies voor het gebruik en installeren
NL
Dampkap
Инструкция по монтажу и эксплуатации
RU
Вытяжкa
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
GR
Απορροφητήρας
Handbok för installation, användning och underhăll
SE
Spisfläkt
‫عربي‬
‫تعليمات التركيــب واإلســتعمال‬
FDL 6065XSL0
FDL 9065XSL0
‫مدخنـــة‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FDL 6065XSL0

  • Página 1 Instruções para o uso e a instalação Exaustor Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Handbok för installation, användning och underhăll Spisfläkt ‫تعليمات التركيــب واإلســتعمال‬ ‫عربي‬ ‫مدخنـــة‬ FDL 6065XSL0 FDL 9065XSL0...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ............................. 4 ADVERTENCIAS - COMPONENTES............................ 7 INSTALACIÓN ..................................8 USO ......................................9 MANTENIMIENTO ................................10 ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES ............................12 ADVERTÊNCIAS - COMPONENTES..........................15 INSTALAÇÃO..................................16 UTILIZAÇÃO ..................................17 MANUTENÇÃO ..................................18 INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES ............................. 20 AANWIJZINGEN - ONDERDELEN ............................
  • Página 3 ‫الفھرس‬ ‫25 .............................. اقتراح ات و ارش ادات‬ ‫ذير‬ ‫55 ............................المكون ات – اتالتح‬ ‫ب‬ ‫65 ................................التركي‬ ‫75 ................................االس تخدام‬ ‫85 ..............................عملي ة الص يانة‬...
  • Página 4: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
  • Página 5 • Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana.
  • Página 6: Mantenimiento

    • ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incendio).
  • Página 7: Conexión Del Cable De Alimentación A La Red

    ADVERTENCIAS - COMPONENTES ADVERTENCIAS Este aparato ha sido proyectado para usarlo como campana ASPIRANTE (evacuación del aire hacia el exterior) o FILTRANTE (reactivación del aire en el interior). - La distancia mínima entre el plano de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de 650mm por lo menos.
  • Página 8: Montaje Aspirante O Filtrante

    INSTALACIÓN La campana debe montarse al centro del plano de cocción. La distancia mínima entre el plano de cocción y la superficie inferior de la campana debe ser de 650mm. Para el montaje de la campana proceder de la manera siguiente: 1) Hacer n°6 orificios (X1-X2-J) Ø...
  • Página 9: Funciones

    Tablero de mandos TECLA FUNCIONES T1 Velocidad Encendido Enciende el motor a la primera velocidad. Apaga el motor T2 Velocidad Encendido Enciende el motor a la segunda velocidad T3 Velocidad Fijo Presionada brevemente enciende el motor a la tercera velocidad. Intermitente Presionada por 2 segundos.
  • Página 10: Limpieza De Los Filtros Antigrasa Metálicos

    MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co- rrespondientes.
  • Página 11: Sustitución De Las Bombillas

    Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS • Quitar el tornillo que sujeta el plafón. • Tirar del plafón hacia abajo. • Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan las mismas características. • Volver a colocar el plafón operando en secuencia inversa.
  • Página 12: Conselhos E Sugestões

    CONSELHOS E SUGESTÕES As instruções para uso aplicam-se a vários modelos deste aparelho. Por isso, é possível que estejam aqui descritas algumas características do equipamento que não digam respeito ao seu aparelho específico. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos decorrentes de instalação ou utilização incorreta ou imprópria.
  • Página 13 • Se as instruções de instalação da placa de cozinha a gás indicarem uma distância acima desta superior à indicada, é necessário respeitá-las. Devem ser respeitados todos os regulamentos em matéria de evacuação de ar. • Utilize apenas parafusos e peças pequenas apropriadas para o exaustor. Advertência: a não utilização de parafusos ou elementos de fixação em conformidade com estas instruções pode causar riscos elétricos.
  • Página 14: Manutenção

    • “ CUIDADO: As partes acessíveis podem aquecer muito durante a utilização dos aparelhos de cozedura.” MANUTENÇÃO • Desligue o interruptor de alimentação do aparelho ou retire a ficha da tomada de corrente, antes de realizar qualquer serviço de manutenção. •...
  • Página 15 ADVERTÊNCIAS - COMPONENTES ADVERTÊNCIAS Este aparelho tem sido desenhado para ser utilizado como campana ASPIRANTE (evacuação do ar para o exterior) ou FILTRANTE (reactivação do ar no interior). - A distância mínima entre o plano de cozedura e a parte inferior da campana deve ser de 650 mm pelo menos.
  • Página 16: Montagem Aspirante Ou Filtrante

    INSTALAÇÃO A campana deve ser montada no centro em relação ao plano de cozinhar. A distância mínima entre o plano de cozinhar e a superfície inferior da campana deve ser de 650 mm. Para a montagem da campana proceder da seguinte maneira: 1) Fazer nº...
  • Página 17 UTILIZAÇÃO Quadro de comandos TECLA FUNÇÕES T1 Velocidade Aceso Liga o motor com velocidade I. Desliga o motor. T2 Velocidade Aceso Liga o motor com velocidade II. T3 Velocidade Fixo Premida breves instantes, liga o motor com velocidade III. Intermitente Premida durante 2 segundos.
  • Página 18: Limpar Os Filtros Metálicos Contra Gordura

    MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILTROS METÁLICOS CONTRA GORDURA • Os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funcionamento, ou mais frequentemente em situações de utilização extrema e podem ser lavados na máquina de lavar louça. •...
  • Página 19: Substituição Das Lâmpadas

    Iluminação SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS • Extraia o parafuso que está a fixar a cobertura da lâmpada. • Puxe a cobertura da lâmpada para baixo. • Desatarraxe as lâmpadas e substitua-as por novas de características iguais. • Monte de novo a cobertura da lâmpada operando pela ordem de sucessão inversa.
  • Página 20: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw specifieke apparaat gaan. INSTALLATIE • De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
  • Página 21 • Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. • Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap.
  • Página 22 • “ LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden ”. ONDERHOUD • Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektriciteitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. • De filters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijdsperiode (brandgevaar).
  • Página 23: Aanwijzingen - Onderdelen

    AANWIJZINGEN - ONDERDELEN AANWIJZINGEN Dit apparaat werd ontworpen om zowel in AFZUIGVERSIE (luchtafvoer naar buiten) als ook in FILTRERENDE VERSIE (recyclage van de lucht) gebruikt te worden. - De minimumafstand tussen het kookvlak en de onderkant van de afzuigkap moet minstens 650mm zijn.
  • Página 24: Installatie

    INSTALLATIE De afzuigkap moet in het midden van het kookvlak worden gemonteerd. De afstand tussen het kookvlak en de onderkant van de afzuigkap moet minstens 650mm zijn. Voor de montage van de afzuigkap gaat u als volgt te werk: 1) Boor 6 gaten (X1-X2-J) Ø 8mm, gebruik makend van de afmetingen in fig. 1. 2) Voor de verschillende montages gebruikt u de meegeleverde schroeven en pluggen.
  • Página 25: Gebruik

    GEBRUIK Bedieningspaneel TOETS FUNCTIES T1 Snelheid Aan Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. T2 Snelheid Aan Schakelt de motor op de tweede snelheid in. T3 Snelheid Vast Schakelt de motor bij een korte druk op de toets op de derde snelheid in.
  • Página 26: Onderhoud

    ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden gewassen. • Verwijder de filters één voor één door ze naar de achterkant van de groep te duwen en ze tegelijkertijd omlaag te trekken.
  • Página 27 Verlichting SVERVANGING VAN DE LAMPEN • De schroef, waarmee de plafonnière is bevestigd, verwijderen. • De plafonnière naar beneden trekken. • Het lampje losschroeven en vervangen door een nieuwe lampje met dezelfde kenmerken. • De plafonnière in omgekeerde volgorde monteren. Lamp Stroomopname (W) Aansluiting...
  • Página 28: Советы И Рекомендации

    СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ В Инструкциях по эксплуатации описаны различные модели прибора. Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик, не относящихся к приобретенному вами прибору. УСТАНОВКА • Изготовитель не несет ответственность за убытки, возникающие в результате неправильной установки или эксплуатации прибора. •...
  • Página 29 • Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано, что расстояние до вытяжки должно быть больше указанного выше, следует придерживаться предписанных размеров. Соблюдайте все нормативные требования по отведению отработанного воздуха. • Используйте только винты и метизы, пригодные для установки вытяжки. Предупреждение: использование...
  • Página 30 • “ ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагреваться во время работы газовых приборов. УХОД • Перед выполнением любой операции по очистке и уходу выключите или отсоедините прибор от электрической сети. • Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении указанного периода времени...
  • Página 31: Правила Техники Безопасности - Принадлежности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Данный прибор спроектирован для использования в качестве вытяжки с ВЫТЯЖНОЙ ВЕНТИЛЯЦИЕЙ (отводом воздуха из помещения наружу) или вытяжки с РЕЖИМОМ РЕЦИРКУЛЯЦИИ (очищением воздуха с возвратом в то же помещение). - Минимальное расстояние между варочной панелью и нижней частью вытяжки должно составлять...
  • Página 32: Установка

    УСТАНОВКА Вытяжка должна быть установлена над центром варочной панели. Минимальное расстояние между варочной панелью и нижней частью вытяжки должно составлять не менее 650 мм. Для монтажа вытяжки необходимо выполнить описанные ниже действия. 1) Просверлить 6 отверстий (X1-X2-J) Ø 8 мм, соблюдая размеры, указанные на Рис. 1. 2) Для...
  • Página 33: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления КЛАВИША ИНДИКАТОР ФУНКЦИЙ T1 Скорость Горит Включает двигатель на первой скорости. Выключает двигатель. T2 Скорость Горит Включает двигатель на второй скорости. T3 Скорость Горит Кратким нажатием включает двигатель на третьей скорости. Мигает При нажатии в течение 2 секунд. Включает...
  • Página 34: Уход

    УХОД Противожировые фильтры ОЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРОВЫХ ФИЛЬТРОВ • Такой фильтр можно также мыть в посудомоечной машине. Мыть фильтр необходимо не реже одного раза в 2 месяца или чаще в случае его активного применения. • Снять фильтр, для чего прижать его к задней стороне узла и...
  • Página 35: Замена Ламп

    Освещение ЗАМЕНА ЛАМП • Снять винт крепления плафона. • Отвинтить лампу и заменить ее на новую с такими же характеристиками. • Поставить на место металлические противожировые фильтры. Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 DRPAR-5/840-220/240-GU10-35/36 GU10...
  • Página 36: Συμβουλεσ Και Συστασεισ

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της συσκευής. Επομένως, μπορεί να συναντήσετε περιγραφές κάποιων χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν στη δική σας συσκευή. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται...
  • Página 37 • Αν οι οδηγίες εγκατάστασης της μονάδας εστιών με υγραέριο υποδεικνύουν ότι απαιτείται απόσταση μεγαλύτερη από εκείνη που αναφέρεται παραπάνω, είναι απαραίτητο να τις λάβετε υπόψη. Πρέπει να τηρούνται όλοι οι κανονισμοί αναφορικά με την εκκένωση του αέρα. • Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και εξαρτήματα κατάλληλου τύπου για τον απορροφητήρα.
  • Página 38 • ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση των συσκευών μαγειρέματος. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης. • Καθαρίζετε ή/και αντικαθιστάτε τα φίλτρα μετά την καθορισμένη χρονική περίοδο...
  • Página 39: Προειδοποιησεισ - Εξαρτηματα

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η συσκευή έχει μελετηθεί για να χρησιμοποιείται ως απορροφητήρας ΑΠΑΓΩΓΗΣ (απαγωγή του αέρα στο εξωτερικό) ή ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ (ανακύκλωση του αέρα στο εσωτερικό). - Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας των εστιών και του κάτω μέρους του απορροφητήρα...
  • Página 40: Εγκατασταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο απορροφητήρας πρέπει να τοποθετηθεί στο κέντρο της επιφάνειας εστιών. Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας των εστιών και του κάτω μέρους του απορροφητήρα πρέπει να είναι 650mm. Για την τοποθέτηση του απορροφητήρα ενεργήστε ως εξής: 1) Ανοίξτε 6 τρύπες (X1-X2-J) Φ 8mm τηρώντας τις αποστάσεις της εικ. 1. 2) Για...
  • Página 41: Χρηση

    ΧΡΗΣΗ Πίνακας χειριστηρίων ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ T1 Ταχύτητα Αναμμένο Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σβήνει το μοτέρ. T2 Ταχύτητα Αναμμένο Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. T3 Ταχύτητα Σταθερό Αν το πιέσετε για λίγο, ανάβει το μοτέρ στην τρίτη ταχύτητα. Αναβοσβήνει...
  • Página 42: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φίλτρα για λίπη ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΓΙΑ ΛΙΠΗ • Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισμό τουλάχιστον κάθε 2 μήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. • Αφαιρείτε τα φίλτρα ένα τη φορά, επεμβαίνοντας στους ειδικούς...
  • Página 43 Φωτισμός ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ • Βγάλτε τη βίδα που στηρίζει την πλαφονιέρα. • Ξεβιδώστε το λαμπτήρα και αντικαταστήστε τον με έναν καινούριο με τα ίδια χαρακτηριστικά. • Τοποθετήστε την πλαφονιέρα. Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 DRPAR-5/840-220/240-GU10-35/36...
  • Página 44: Rekommendationer Och Tips

    REKOMMENDATIONER OCH TIPS Bruksanvisningen refererar till olika modeller av denna apparat. Med anledning av detta kan det finnas beskrivningar av enskilda egenskaper som inte gäller den specifika apparaten. INSTALLATION • Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av felaktig installation eller användning.
  • Página 45 • Om installationsanvisningarna för gasspishällen anger ett större avstånd än det ovan angivna, måste det beaktas. Följ gällande lagstiftning angående utsugning av luft. • Använd endast skruvar och beslag som är lämpliga för köksfläkten. Obs! Om det inte installeras skruvar och fästanordningar som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda till risk för elektrisk stöt.
  • Página 46 • VARNING! De åtkomliga delarna kan bli mycket varma under användningen av spisar, matlagningsapparater o.dyl. UNDERHÅLL • Stäng av eller frånkoppla apparaten från elnätet före rengöring eller underhåll. • Rengör och/eller byt ut filtren efter den angivna tidsperioden (brandrisk). • Fettfiltren ska rengöras varannan månad eller oftare vid intensiv användning. De kan diskas i diskmaskin.
  • Página 47: Varningar - Komponenter

    VARNINGAR - KOMPONENTER VARNINGAR Den här apparaten har projekterats för att användas som en UTSUGANDE (utvändig evakuering av luften) eller FILTRERANDE (regenerering av den invändiga luften) köksfläkt. - Det minimala avståndet emellan spishällen och köksfläktens undre del måste minst vara 650 mm. - Iakttag följande anvisningar angående köksfläktens funktion när luften leds utvändigt.
  • Página 48: Installation

    INSTALLATION Köksfläkten ska monteras i mitten av spishällen. Minimumavståndet emellan spishäll och köksfläktens undre yta måste vara 650 mm. För monteringen av köksfläkten gå tillväga på följande sätt: 1) Borra 6 hål (X1-X2-J) Ø 8mm och respektera måtten angivna på fig. 1. 2) För de olika monteringarna använd de medlevererade skruvarna och expansionspluggarna.
  • Página 49: Använding

    ANVÄNDING Kontrollpanel KNAPP LYSDIOD FUNKTIONER T1 Hastighet Tänd Aktiverar motorn på den första hastigheten. Stänger av motorn. T2 Hastighet Tänd Aktiverar motorn på den andra hastigheten. T3 Hastighet Fast Om den trycks kort aktiverar den motorn på den tredje hastigheten. Blinkande Om den trycks i 2 sekunder.
  • Página 50: Underhåll

    UNDERHÅLL FETTFILTER RENGÖRNING AV FETTFILTER • rengöring av fettfilter av metall. • filtren är diskbara och måste rengöras minst varannan månad. Rengör oftare vid intensiv användning. • ta bort filtren, ett i taget, låt dem torka före återmontering. • vid återmontering av filtren, var noga med att handtagen vänds utåt.
  • Página 51: Byte Av Lampa

    Belysning BYTE AV LAMPA • Ta bort skruven som fäster plafonden. • Dra plafonden nedåt. • Skruva loss lampan och ersätt den med en ny med samma egenskaper. • Återmontera plafonden i motsatt ordning. Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220-240...
  • Página 52 ‫ارشادات و اقتراحات‬ ‫لخصائص‬ ‫وصفا‬ ‫تجد‬ ‫قد‬ ،‫لذلك‬ ‫الجھاز‬ ‫ھذا‬ ‫من‬ ‫مختلفة‬ ‫لنماذج‬ ‫ھي‬ ‫ھذه‬ ‫االستخدام‬ ‫تعليمات‬ ‫بالتحديد‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫الجھاز‬ ‫على‬ ‫تنطبق‬ ‫ال‬ ‫قد‬ ‫فردية‬ ‫التركيب‬ • ‫االستعمال‬ ‫أو‬ ‫الخطأ‬ ‫التركيب‬ ‫عن‬ ‫الناتجة‬ ‫األضرار‬ ‫تجاه‬ ‫المسؤولية‬ ‫من‬ ‫نفسه‬ ‫يخلي‬ ‫المصنع‬...
  • Página 53 • ‫التي‬ ‫من‬ ‫أكبر‬ ‫مسافة‬ ‫تحدد‬ ‫غاز‬ ‫بال‬ ‫الطبخ‬ ‫سطح‬ ‫تركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫اللوائح‬ ‫جميع‬ ‫تطبيق‬ ‫يجب‬ ‫التعليمات‬ ‫بھذه‬ ‫األخذ‬ ‫فيجب‬ ،‫أعاله‬ ‫واردة‬ ‫الھواء‬ ‫وخروج‬ ‫بشفط‬ ‫الخاصة‬ • ‫للمدخنة‬ ‫المطابقة‬ ‫الصغيرة‬ ‫واألجزاء‬ ‫البراغي‬ ‫فقط‬ ‫إستخدم‬ ‫المطابقة‬ ‫والتركيب‬ ‫التثبيت‬ ‫معدات‬ ‫أو‬...
  • Página 54 ‫بش د ّ ة‬ “ • ‫الطبخ‬ ‫معدات‬ ‫مع‬ ‫تسخن‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫اليھا‬ ‫والوصول‬ ‫لمسھا‬ ‫يمكن‬ ‫التي‬ ‫األجزاء‬ ‫تحذير‬ ‫نة‬ ‫الصيا‬ • ‫أوصيانة‬ ‫تنظيف‬ ‫عملية‬ ‫بأي‬ ‫القيام‬ ‫قبل‬ ‫الكھربائي‬ ‫التيار‬ ‫عنه‬ ‫افصل‬ ‫أو‬ ‫الجھاز‬ ‫أطفئ‬ ‫نظ ّ ف‬ ‫ب د ّ ل‬ ‫/ و‬...
  • Página 55 ‫المكونات‬ – ‫التحذيرات‬ : ‫تحذيرات‬ . ‫ھذا الشفاط صمم لشفط الدھون و بخار الطھي وطردھا الي الخارج او اعادة توزيعھا داخليا بعد الفلترة و تنقيتھا داخل الشفاط‬ ‫نوعين من موديالت الشفاط لذا يجب التاكد من السم الصحيح‬ ‫المقاييس المبينة علي الرسومات داخل الكتالوج خاصة ب‬ .
  • Página 56 ‫التركيب‬ ‫يجب تركيب الشفاط بطريقة مركزية فوق سطح جھاز الطھي‬ (‫سم‬ ) ‫المسافة بين سطح الطھي و فلتر الدھون ال تقل عن‬ : ‫لتركيب الشفاط اتبع االتي‬ ‫( وتاكد من‬ ‫ثم ادخل فيشر المسامير البالستيك ) كما ھو مبين في الصورة رقم‬ (X1-X2 J (‫سم‬...
  • Página 57 ‫االستخدام‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫وظائف‬ ‫الديود‬ ‫الزر‬ .‫يشعل الموتور على السرعة األولى‬ ‫منشعل‬ ‫سرعة‬ ‫يطفئ الموتور‬ .‫يشعل الموتور على السرعة الثانية‬ ‫منشعل‬ ‫سرعة‬ .‫بالضغط قلي ال ً يشعل الموتور على السرعة الثالثة‬ ‫ثابت‬ ‫سرعة‬ ‫ثانية‬ ‫بالضغط لمدة‬ ‫يومض‬ ‫مالئمة‬ ‫ك يعود للسرعة التي كان عليھا‬ ‫دقلئق،...
  • Página 58 ‫عملية الصيانة‬ ‫فالتر الدھون‬ ‫تنظيف فلتر الدھون‬ ‫كل شھرين من االستعمال او بشكل متكرر مع االستعمال‬ ‫يجب تنظيف الفالتر‬ . ‫الشاق‬ ., ‫يمكن تنظيفه داخل غسالة االطباق‬ ‫يتو نزع الفالتر من خالل الضغط عليھا باتجاه الخلف مع سحبھا السفل في‬ .
  • Página 59 ‫اإلضاءة‬ ‫المصابيح‬ ‫تبديل‬ ‫اخلع البراغي المثبتة لحاوية المصباح السقفية‬ • ‫اسحب الحاوية السقفية لألسفل‬ • ‫ح واستبدله بآخر من نفس المواصفات‬ ‫قم بفك المصبا‬ • ‫أعد تركيب حاوية المصباح السقفية باتباع التعليمات بالترتيب‬ • ‫المعكوس‬ ‫رمز الـ‬ ) ‫ﻣم‬ ‫األبعاد‬ (‫الفولتاج...
  • Página 60 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0522.879_ver1 - 180125 D004189_00...

Este manual también es adecuado para:

Fdl 9065xsl0

Tabla de contenido