Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

DW040
www.
.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW040

  • Página 1 DW040 www.
  • Página 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Português (traduzido das instruções originais) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright D WALT...
  • Página 3 Figure 1 Figure 2...
  • Página 4 Figure 3 Figure 4...
  • Página 5 Figure 5 Figure 6...
  • Página 6 Figure 7 Figure 8...
  • Página 7: Medidor De Distancia De Láser (Mdl) Dw040

    ESPAÑOL MEDIDOR DE DISTANCIA DE LÁSER (MDL) DW040 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Página 8: Defi Niciones: Pautas De Seguridad

    ESPAÑOL Defi niciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.
  • Página 9 ESPAÑOL funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas no capacitadas. • Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser, pero pueden crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Láseres

    ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! NO DESMONTE EL DISPOSITIVO. No contienen piezas que el usuario pueda reparar. El desmontar este dispositivo anulará toda garantía del producto. No modifique el producto de ninguna forma. La modificación de la herramienta puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación láser. Instrucciones de seguridad adicionales para láseres •...
  • Página 11: Marcas Sobre La Herramienta

    ESPAÑOL Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarla, lea el manual de instrucciones. Advertencia de láser No mire directamente al haz del láser. Clase de protección: IP54 POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en el interior del compartimento de pilas.
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Las Pilas

    ESPAÑOL Instrucciones de seguridad importantes para las pilas ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener fugas y causar lesiones o un incendio. Para reducir el riesgo: • Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y el paquete de las pilas. •...
  • Página 13: Descripción (Fi Gs. 1-3)

    ESPAÑOL 1 Manual de instrucciones • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fi gs. 1–3) ADVERTENCIA: Jamás altere el láser ni ninguna de sus piezas.
  • Página 14: Desembalaje

    ESPAÑOL Desembalaje COLOCACIÓN DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA Las advertencias de seguridad de la etiqueta mostrada en el láser deben estar formuladas en el idioma del usuario. Con tal fin se ha suministrado con la herramienta otra hoja con etiquetas autoadhesivas. ADVERTENCIA: Compruebe que las advertencias de seguridad de la etiqueta estén formuladas en su idioma.
  • Página 15: Sujeción De La Correa Para La Muñeca (Fi G. 2)

    ESPAÑOL NOTA: Cuando parpadee el indicador de batería (o) en la LCD, las pilas se están agotando. Sujeción de la correa para la muñeca (fi g. 2) Consulte la figura 2 para las instrucciones. FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición que pueda ocasionar que alguien mire al rayo láser, ya sea a propósito o sin querer.
  • Página 16 ESPAÑOL 2. Apriete DIST (ON) para encender el MDL. Se iluminará un punto rojo de láser donde se apunta el MDL. NOTA: El icono de la batería aparece cuando el MDL está encendido y se visualiza hasta que se toma una medida. PARA APAGAR EL MEDIDOR DE DISTANCIA DEL LÁSER (MDL) Apriete y mantenga apretado el botón C/OFF (f) hasta que se apague el MDL.
  • Página 17 ESPAÑOL 4. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para parar la medición continua. Funciones PARA SUMAR O RESTAR MEDICIONES 1. Encienda el MDL. 2. Apunte el MDL al objetivo deseado. 3. Apriete el botón DIST (ON) (e) una vez para medir la primera distancia.
  • Página 18: Mantenimiento Del Láser

    ESPAÑOL NOTA: La medición final se muestra como pies cuadrados o metros cuadrados. PARA MEDIR EL VOLUMEN DE UNA HABITACIÓN (FIG. 2, 3, 8) 1. Encienda el MDL. 2. Apriete el botón de medida de volumen (i). Se mostrará el icono del volumen.
  • Página 19: Verifi Cación De La Calibración De Campo

    ESPAÑOL • El protector puede limpiarse con un paño mojado sin pelusas como un paño de algodón. UTILICE SÓLO AGUA — NO use productos de limpieza ni disolventes. Deje que el MDL se seque al aire antes de guardarlo. • Para mantener la precisión de sus lecturas, realice mediciones de control periódicamente.
  • Página 20: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por D WALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesión, sólo deben utilizarse con este producto los accesorios recomendados por D WALT.
  • Página 21: Limpieza

    ESPAÑOL Haz del láser interrumpido Repita la medición Desbordamiento de Cambie a unidades métricas y pantalla repita la medición Limpieza ADVERTENCIA: • Saque las pilas antes de limpiar el aparato láser. • No use nunca disolventes ni otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del láser.
  • Página 22 ESPAÑOL La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas. Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida selectiva de los productos eléctricos domésticos para llevarlos a centros de residuos municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró...
  • Página 23: Garantía

    ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confi anza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos.
  • Página 24 WALT o póngase en contacto con su ofi cina de D WALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com...
  • Página 25: Dati Tecnici

    ITALIANO MISURATORE DI DISTANZA LASER (LDM) DW040 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Página 26 ITALIANO Defi nizioni: Istruzioni di sicurezza Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli. PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provocherà lesioni gravi o addirittura mortali.
  • Página 27 ITALIANO potrebbero creare rischio di lesioni se utilizzati con un laser di modello diverso. • Se il laser LDM necessita di riparazioni, contattare il centro di assistenza autorizzato D WALT a voi più vicino. • Non utilizzare apparecchi ottici, come telescopi o tacheometri, per guardare il raggio laser.
  • Página 28: Rischi Residui

    ITALIANO Ulteriori istruzioni di sicurezza per laser • Questo laser è conforme alla classe 2 secondo le norme EN 60825-1:2007. Non sostituire il diodo laser con uno di tipo differente. Se danneggiato, far riparare il laser presso un centro di riparazione autorizzato.
  • Página 29 ITALIANO Avvertenze per l’utilizzo del laser Non guardare direttamente il raggio del laser. Classe di protezione: IP54 POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI I codici dei dati, compreso l’anno di fabbricazione, sono stampati all’interno del vano batterie. Esempio: 2011 XX XX Anno di fabbricazione Istruzioni di sicurezza importanti per le batterie AVVERTENZA: Le batterie possono esplodere o...
  • Página 30: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO • Non gettare le batterie nel fuoco. • Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. • Se si prevede di non utilizzare l’apparato per diversi mesi, rimuovere le batterie. Batterie (fi g. 1) TIPO BATTERIE Il laser utilizza due batterie LR03 (formato AAA). Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 misuratore di distanza laser (LDM)
  • Página 31: Apertura Della Confezione

    ITALIANO a. Coperchio del vano batterie DISPLAY DEL LASER b. Emittente laser l. Indicatore del laser c. Lenti riceventi m. Indicatore del piano da misurare d. Display LCD n. Indicatore Area/Volume e. Pulsante DIST (ON) (Accensione rilevamento o. Indicatore batteria DISTANZA) p.
  • Página 32: Montaggio E Regolazioni

    ITALIANO AVVERTENZA: Verificare che le avvertenze di sicurezza sulle targhette siano formulate nella propria lingua. Le avvertenze dovrebbero recitare come segue: RADIAZIONE LASER NON GUARDARE IL RAGGIO PRODOTTO LASER CLASSE 3R • Se le avvertenze sono scritte in lingua straniera, procedere come segue: –...
  • Página 33 ITALIANO FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! Non collocare il laser in una posizione tale da invogliare qualcuno a guardare, anche non intenzionalmente, il raggio laser. Guardare il laser può provocare gravi lesioni agli occhi. Istruzioni per l’uso AVVERTENZA: Osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in vigore.
  • Página 34 ITALIANO COME SPEGNERE IL MISURATORE DI DISTANZA LASER (POSIZIONE OFF) Mantenere premuto il pulsante (f) C/OFF fino a quando il dispositivo non si spegne. SPEGNIMENTO AUTOMATICO DEL LASER Se per 3 minuti consecutivi il laser non viene utilizzato, si spegne automaticamente.
  • Página 35 ITALIANO Funzioni COME AGGIUNGERE O SOTTRARRE MISURAZIONI 1. Accendere il laser LDM. 2. Puntare il laser LDM verso l’obiettivo desiderato. 3. Premere una sola volta il pulsante (e) DIST (ON) per misurare la prima distanza. 4. Premere i pulsanti + (k) o – (j) per attivare la funzione che permette di aggiungere o sottrarre misurazioni.
  • Página 36 ITALIANO COME MISURARE IL VOLUME DI UNA STANZA (FIG. 2, 3, 8) 1. Accendere il laser LDM. 2. Premere il pulsante (i).per calcolare il volume. L’icona del volume viene visualizzata. 3. Puntare il laser LDM verso l’obiettivo desiderato, come illustrato. Premere una sola volta il pulsante (e) DIST (ON) per memorizzare la prima distanza.
  • Página 37: Accessori Del Laser Ldm

    ITALIANO detersivi o solventi. Far asciugare il dispositivo all’aria prima di riporlo. • Per mantenere la precisione delle letture, eseguire periodicamente il controllo delle misurazioni. Vedere Verifica della taratura. • Se il laser LDM necessita di riparazioni, contattare il centro di assistenza autorizzato D WALT più...
  • Página 38: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Se si necessita assistenza per reperire uno qualsiasi degli accessori, contattare il centro di assistenza autorizzato D WALT. PERICOLO: Per ridurre il rischio di lesioni personali, non guardare mai direttamente il raggio laser, con o senza gli occhiali di sicurezza. Risoluzione dei problemi Se le condizioni di misurazione non permettono di ottenere calcoli precisi, compare un codice di errore sul display LCD.
  • Página 39: Accessori A Richiesta

    ITALIANO Pulizia AVVERTENZA: • Rimuovere le batterie prima di pulire l’unità laser. • Non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche del laser. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. •...
  • Página 40 ITALIANO La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi. Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può...
  • Página 41 ITALIANO GARANZIA WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
  • Página 42 ITALIANO • Le produit ait été utilisé correctement ; • Le produit ait été soumis à une usure normale ; • Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel non autorisé ; • Une preuve d’achat soit fournie  • Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de ses composants originaux.
  • Página 43: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS LASER AFSTANDSMETER (LAM) DW040 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professionele gereedschapsautomaten. Technische gegevens DW040 Voltage 2 x 1,5 V...
  • Página 44 NEDERLANDS Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en let op deze symbolen. GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, indien dit niet wordt voorkomen, leidt tot de dood of ernstig letsel.
  • Página 45 NEDERLANDS • Bewaar de laser als deze niet in gebruik is buiten het bereik van kinderen en andere ongetrainde personen. Lasers zijn gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. • Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant voor uw model worden aanbevolen. Accessoires die geschikt zijn voor de ene laser kunnen mogelijk een gevaar of letsel veroorzaken indien ze voor een andere laser worden gebruikt.
  • Página 46: Overige Risico's

    NEDERLANDS WAARSCHUWING! HAAL HET APPARAAT NIET UIT ELKAAR. Er bevinden zich geen onderdelen die u kunt repareren aan de binnenzijde. Het demonteren van dit apparaat doet alle garanties op het product vervallen. Breng op geen enkele manier wijzigingen aan het product aan. Het wijzigen van het gereedschap kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
  • Página 47 NEDERLANDS Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik Laserwaarschuwing Kijk niet in de laserstraal. Beschermingsklasse: IP54 PLAATS VAN DATUMCODE De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat binnen in het batterijvak geprint. Voorbeeld: 2011 XX XX Jaar van fabricage Belangrijke veiligheidsinstructies voor batterijen WAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken, en kunnen letsel of brand veroorzaken.
  • Página 48: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS • Laad batterijen niet op. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast elkaar. Vervang ze alle tegelijkertijd voor nieuwe batterijen van hetzelfde merk en type. • Verwijder lege batterijen onmiddellijk en bied ze als chemisch afval aan. • Gooi batterijen niet in het vuur. •...
  • Página 49 NEDERLANDS a. Afdekklepje batterijvak LASER DISPLAY b. Laserzender l. Laserindicator c. Ontvangerlens m. Indicator meetvlak d. LCD display n. Indicator gebied/volume e. DIST (ON) knop (afstand/aan) o. Indicator voor batterijstatus f. C/OFF knop (cancel/uit) p. Aanvullende leesregel (bovenin) g. UNITS knop (eenheden) q.
  • Página 50: Assemblage En Aanpassingen

    NEDERLANDS De waarschuwingen dienen het volgende te vermelden: LASERSTRALING NIET IN DE STRAAL KIJKEN KLASSE 3R LASERPRODUCT • Ga als de waarschuwingen in een vreemde taal staan vermeld als volgt te werk: – Verwijder het vereiste label van het vel. –...
  • Página 51 NEDERLANDS BEDIENING WAARSCHUWING! Plaats de laser niet in een positie die ervoor kan zorgen dat iemand opzettelijk of onopzettelijk in de laserstraal kijkt. Door in de laserstraal te kijken kan ernstig oogletsel optreden. Instructies voor gebruik WAARSCHUWING: Houdt u altijd aan de veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften.
  • Página 52 NEDERLANDS DE LASER AFSTANDSMETER (LAM) UITZETTEN Druk de knop C/OFF (f) in en houdt deze ingedrukt totdat de LAM uitschakelt. AUTOMATISCH UITSCHAKELEN De LAM schakelt automatisch uit als er gedurende 3 minuten geen enkele knop wordt ingedrukt. EEN METING WISSEN Druk één keer op de knop C/OFF (f) om de laatste meting te wissen.
  • Página 53 NEDERLANDS Functies METINGEN TOEVOEGEN OF AFTREKKEN 1. Zet de LAM aan. 2. Richt de LAM op het gewenste doel. 3. Druk één keer op de DIST (ON) knop (e) om de eerste afstand te meten. 4. Druk op de + of – knop (k, j) om de functies Toevoegen of Aftrekken te activeren.
  • Página 54 NEDERLANDS RUIMTEVOLUME METEN (FIG. 2, 3, 8) 1. Zet de LAM aan. 2. Druk op de meetknop Volume (i). Het volumepictogram wordt getoond. 3. Richt de LAM op het eerste gewenste doel, zoals afgebeeld. Druk één keer op de DIST (ON) knop (e) om de eerste afstand op te slaan.
  • Página 55 NEDERLANDS • Als uw LAM gerepareerd dient te worden, neem dan contact op met uw plaatselijke D WALT servicecentrum. • Bewaar de LAM als deze niet in gebruik is in de meegeleverde doos. • Bewaar de LAM niet in de doos als deze nat is. Droog delen aan de buitenkant met een zachte, droge doek en laat de LAM aan de lucht drogen.
  • Página 56: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS GEVAAR: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen dient u nooit direct in de laserstraal te kijken, met of zonder veiligheidsbril. Problemen oplossen Als meetomstandigheden geen juiste meting toelaten, verschijnt een foutcode op de LCD display. Zie de onderstaande tabel voor een omschrijving van de foutcode.
  • Página 57: Optionele Accessoires

    NEDERLANDS • Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van de laser. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. • Zorg dat er nooit enige vloeistof in de eenheid komt; dompel nooit enig onderdeel van de eenheid in een vloeistof.
  • Página 58 NEDERLANDS Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een aparte inzameling voor elektrische producten, in containerparken of bij de verkoper wanneer u een nieuw product koopt. WALT beschikt over een gebouw voor de verzameling en recyclage van D WALT producten die het einde van hun levensduur hebben bereikt.
  • Página 59 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-professionele gebruiker, en is op geen enkele wijze van invloed op deze rechten.
  • Página 60 NEDERLANDS • Het product niet verkeerd gebruikt is; • Het product in redelijke mate is versleten; • Er geen reparaties zijn ondernomen door niet- geautoriseerde personen; • U een aankoopbewijs kunt overleggen. • Het product compleet met alle originele onderdelen wordt geretourneerd Als u aanspraak wilt maken op de garantie, neem dan contact op met uw leverancier of zoek het offi...
  • Página 61: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS DISTANCIÓMETRO A LASER (DL) DW040 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Página 62 PORTUGUÊS Defi nições: directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: indica uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Página 63 PORTUGUÊS pessoas não qualificadas para o utilizar. Os dispositivos a laser são perigosos nas mãos de utilizadores que não possuam as qualificações necessárias para os manusear. • Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante para o seu modelo. Os acessórios adequados para um determinado dispositivo a laser poderão representar um risco de ferimentos quando utilizados noutro dispositivo semelhante.
  • Página 64 PORTUGUÊS ATENÇÃO: a utilização de controlos ou ajustes ou a realização de procedimentos diferentes dos especificados nestas instruções poderão resultar numa exposição perigosa a radiações. ATENÇÃO! NÃO DESMONTE O DISPOSITIVO. Não existem quaisquer componentes no seu interior que possam ser substituídos ou reparados pelo utilizador. A desmontagem deste dispositivo irá...
  • Página 65: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Riscos residuais Os seguintes riscos são inerentes à utilização deste dispositivo: – lesões causadas ao olhar fixamente para o raio laser. Símbolos no equipamento Os seguintes símbolos são apresentados no equipamento: Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento.
  • Página 66: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS Instruções de segurança importantes para as pilhas ATENÇÃO: as pilhas podem explodir ou ter fugas e causar ferimentos ou um incêndio. Para reduzir este risco: • Siga cuidadosamente todas as instruções e avisos na etiqueta e na embalagem das pilhas. •...
  • Página 67 PORTUGUÊS 1 Manual de instruções • Verifique se o equipamento, os componentes ou os acessórios foram danificados durante o transporte. • Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar o dispositivo. Descrição (fi...
  • Página 68: Montagem E Ajustes

    PORTUGUÊS Desembalar COLOCAR A ETIQUETA DE AVISO Os avisos de segurança na etiqueta colocada no laser devem estar no idioma do utilizador. Para tal, foi fornecida juntamente com a ferramenta uma folha separada de etiquetas autocolantes. ATENÇÃO: verifique se os avisos de segurança na etiqueta estão no seu idioma.
  • Página 69: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS 2. Insira duas pilhas LR03 no compartimento, colocando-as de acordo com os símbolos de polaridade (+ e –) no interior do mesmo. NOTA: Quando o indicador da carga das pilhas (o) começar a piscar no visor de LCD, é sinal de que as pilhas estão a chegar ao fim da respectiva vida útil.
  • Página 70: Painel De Controlo Do Distanciómetro

    PORTUGUÊS Painel de controlo do distanciómetro LIGAR O DISTANCIÓMETRO A LASER (DL) DIST (FIG. 1, 2) 1. Insira duas pilhas LR03 de acordo com as instruções fornecidas anteriormente. Certifique-se de que a tampa do compartimento das pilhas (a) está fechada com segurança. 2.
  • Página 71 PORTUGUÊS 3. Mantenha premido o botão DIST (ON) (e) durante três segundos para activar o modo de Medição de distância contínua. Movimente o DL para medir a distância pretendida. A indicação “trc” (a medir) irá ser apresentada a piscar no visor de LCD. NOTA: quando o DL estiver no modo de Medição de distância contínua, o indicador do raio laser (l) fica aceso de forma fixa.
  • Página 72 PORTUGUÊS 4. Aponte o DL para o segundo alvo pretendido e prima o botão DIST (ON) (e) para medir a segunda distância. 5. A área calculada é apresentada na linha de leitura principal (s). A segunda medição é apresentada na linha de leitura adicional (p). NOTA: a medição final é...
  • Página 73 PORTUGUÊS ATENÇÃO: NÃO ligue o DL ao limpar as lentes. Olhar fixamente para o raio poderá resultar em lesões oculares graves. • A caixa do dispositivo pode ser limpa com um pano molhado sem fiapos, como, por exemplo, um pano de algodão. UTILIZE APENAS ÁGUA.
  • Página 74: Acessórios Para O Distanciómetro

    PORTUGUÊS Acessórios para o distanciómetro Encontram-se disponíveis acessórios recomendados para utilização com o seu DL a um custo extra no seu centro de assistência local. ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D WALT, a utilização de outros acessórios com este equipamento poderá...
  • Página 75: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS Código Descrição Solução Demasiada luz de Escureça a área do fundo alvo de medição Fora do intervalo Permaneça dentro do de medição intervalo de trabalho Raio laser Repita a medição interrompido Ultrapassagem Mude para unidades métricas e da capacidade do repita a medida visor Limpeza...
  • Página 76: Proteger O Meio Ambiente

    PORTUGUÊS poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva. Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico normal.
  • Página 77 PORTUGUÊS Pilhas • Ao desfazer-se das pilhas, pense na protecção do ambiente. Consulte as entidades responsáveis locais para obter mais informações sobre como desfazer-se das pilhas de uma forma ambientalmente segura.
  • Página 78 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confi a na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profi ssionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profi ssional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profi...
  • Página 79 PORTUGUÊS defeituosas ou, de acordo com o nosso critério, a substituição gratuita da unidade, desde que: • O produto não tenha sido utilizado incorrectamente ou de forma abusiva; • O produto apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal; • Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;...
  • Página 80: Teknik Veriler

    TÜRKÇE LAZER MESAFE ÖLÇER (LMÖ) DW040 Tebrikler! Bir D WALT aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Veriler DW040 Voltaj...
  • Página 81 TÜRKÇE Tanımlar: Güvenlik Talimatları Aşağıdaki tanımlar her uyarı sözcüğü için ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz. TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumu gösterir. UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir.
  • Página 82 TÜRKÇE • Sadece modelinizin üreticisi tarafından tavsiye edilen aksesuarları kullanın. Bir lazer için uygun olan aksesuarlar başka bir lazerle kullanıldığında yaralanma riski oluşturabilirler. • LMÖ’nüzün onarıma ihtiyacı varsa yerel D WALT yetkili servis merkezine başvurun. • Lazer ışınına bakmak için teleskop veya teodolit gibi optik aletler kullanmayın.
  • Página 83 TÜRKÇE Lazerler için İlave Güvenlik Talimatları • Bu lazer EN 60825-1:2007’ye göre Sınıf 2 ile uyumludur. Lazer diyotunu farklı bir tip ile değiştirmeyin. Hasar görmesi halinde lazeri yetkili tamir acentesine tamir ettirin. • Lazeri, bu dokümanda açıklanan kullanım amaçları dışında başka amaçlarla kullanmayın.
  • Página 84 TÜRKÇE Lazer ışınına bakmayın. Toz ve suya karşı koruma: IP54 TARİH KODU KONUMU İmalat yılını da içeren Tarih Kodu pil yuvasının iç kısmında basılıdır. Örnek: 2011 XX XX İmalat Yılı Piller için Önemli Güvenlik Talimatları UYARI: Piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir ve bu durum yaralanmaya veya yangına neden olabilir.
  • Página 85: Paket İçeriği

    TÜRKÇE Paket İçeriği Paket içeriğinde şunlar bulunmaktadır: 1 Lazer Mesafe Ölçer (LMÖ) 2 LR03 (AAA boy) pil 1 Bileklik 1 Kemer çantası 1 Kullanım kılavuzu • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin. • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için zaman ayırın.
  • Página 86 TÜRKÇE KULLANIM ALANI Lazer Mesafe Ölçer Cihazınız mesafe, alan ve hacim ölçmek üzere tasarlanmıştır. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN. LMÖ profesyonel bir alettir. Çocukların alete ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir.
  • Página 87: Kullanma Talimatları

    TÜRKÇE MONTAJ VE AYARLAMALAR UYARI! Lazeri, herhangi birinin isteyerek veya kazara lazer ışınına bakmasına neden olacak bir pozisyona koymayın. Işına bakmak ciddi göz yaralanmasına neden olabilir. Pili Takıp Çıkarma (şekil 1, 3) NOT: Bu LMÖ, iki adet LR03 (AAA boy) 1,5 V pille çalışmaktadır.
  • Página 88 TÜRKÇE DIKKAT: Yaralanma tehlikesini veya mal hasarı riskini azaltmak ve tutarlı, yüksek kalitede ölçümler elde etmek için düzenli olarak ve önemli ölçümlerin öncesi ve sonrasında kontrol amaçlı ölçümler yapılmalıdır. Bakım kısmında yer alan Yerinde Kalibrasyon Kontrolü kısmına bakın. ÖNEMLİ NOT: Tüm ölçümler LMÖ tabanı baz alınarak yapılır (şekil 4).
  • Página 89 TÜRKÇE 2. LMÖ’yü istediğiniz hedefe tutun. 3. LCD ekrandaki (d) ölçümü kaydetmek için DIST (ON) düğmesine (e) bir kez basın. SÜREKLI MESAFE ÖLÇÜMÜ DIST (ŞEKIL 2, 3, 6) 1. LMÖ’yü açmak için DIST (ON) düğmesine (e) bir kez basın. 2. LMÖ’yü istediğiniz hedefe tutun. 3.
  • Página 90 TÜRKÇE ALAN ÖLÇMEK (ŞEKIL 2, 3, 7) 1. LMÖ’yü açın. 2. Alan ölçüm düğmesine (h) basın. Ekranda alan simgesi belirir. 3. LMÖ’yü şekilde gösterildiği gibi istediğiniz ilk hedefe tutun. İlk mesafeyi kaydetmek için DIST (ON) düğmesine (e) bir kez basın. 4.
  • Página 91 TÜRKÇE • Bazı durumlarda lazer vericisi ve alıcısının merceğinde az miktarda kir ve pislik toplanabilir. Bu, ışın kalitesini ve çalışma aralığını etkiler. Mercek, şekil 5’da gösterildiği gibi su ile nemlendirilmiş pamuklu çubuk ile temizlenmelidir. UYARI: Merceği temizlerken LMÖ’yü AÇMAYIN. Işına bakmak ciddi göz yaralanmasına neden olabilir.
  • Página 92: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Lazer Aksesuarları LMÖ ile kullanım için önerilen aksesuarlar ücret karşılığında yerel servis merkezinizden temin edilebilmektedir. UYARI: D WALT tarafından sunulanlar haricindeki aksesuarlar bu ürünle test edilmediklerinden, bu tür aksesuarların bu aletle kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle D WALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
  • Página 93: Opsiyonel Aksesuarlar

    TÜRKÇE Açıklama Düzeltme Ekran yetersizliği Metrik birimlere geçin ve ölçünü tekrarlayın Temizlik UYARI: • Lazer ünitenizi temizlemeden önce pilleri çıkarın. • Lazerin metalik olmayan kısımlarını temizlemek için asla solventler veya diğer ağır kimyasallar kullanmayın. Sadece su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bez kullanın. •...
  • Página 94 TÜRKÇE Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık işinize yaramıyorsa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması ve paketlenmesi malzemelerin geri kazanım yoluyla tekrar kullanılmasını sağlamaktadır. Geri kazanılan malzemelerin tekrar kullanılması...
  • Página 95 TÜRKÇE GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz yasal haklara hiçbir şekilde zarar vermez.
  • Página 96 TÜRKÇE ürününüz D WALT Yetkili Servisinde işçilik bedeli alınmadan tamir edilir veya bakımı yapılır. Fatura ve garanti kartı ibrazı gerekmektedir. Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde yedek parçalar dahil değildir. • BİR YIL TAM GARANTİ • Sahip olduğunuz D WALT ürünü satın alma tarihinden itibaren 12 ay içinde hatalı...
  • Página 97: Τεχνικά Δεδομένα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΝ ΜΕ ΛΕΪΖΕΡ (LDM)DW040 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η προσεκτική ανάπτυξη των προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες για τους χρήστες των επαγγελματικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα...
  • Página 98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο και δώστε προσοχή σε αυτά τα σύμβολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει...
  • Página 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • Χρησιμοποιείτε το λέιζερ μόνο με τις ειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση μπαταριών άλλου τύπου μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. • Αποθηκεύστε το λέιζερ που δεν χρησιμοποιείται σε μέρος που δεν μπορούν να προσεγγίσουν παιδιά και άλλα μη εκπαιδευμένα...
  • Página 100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην αφαιρείτε και μην καταστρέφετε τις προειδοποιητικές ετικέτες. Εάν αφαιρεθούν οι ετικέτες, ο χρήστης ή άλλα άτομα μπορεί να εκτεθούν ακούσια σε ακτινοβολία. • Μην ανοίγετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά αναφερόμενα, εργαλεία, όπως κατσαβίδια κ.λπ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
  • Página 101 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Να ρυθμίζετε πάντοτε το λέιζερ σε τέτοια θέση ώστε η δέσμη λέιζερ να μην μπορεί να διασταυρωθεί με τα μάτια άλλων ατόμων στο ύψος των ματιών. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί στην περίπτωση που υπάρχουν σκάλες ή κατοπτρικές επιφάνειες. Άλλοι...
  • Página 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ Ο κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει επίσης το έτος κατασκευής, είναι εκτυπωμένος στο εσωτερικό του διαμερίσματος των μπαταριών. Παράδειγμα: 2011 XX XX Έτος κατασκευής Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για τις μπαταρίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μπαταρίες μπορούν να εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροή και μπορούν να...
  • Página 103: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη συσκευή, εάν δεν προβλέπεται να τη χρησιμοποιήσετε για αρκετούς μήνες. Μπαταρίες (εικ. 1) ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Το λέιζερ αυτό λειτουργεί με δύο μπαταρίες LR03 (μεγέθους AAA). Περιεχόμενα συσκευασίας Στη συσκευασία περιέχεται: 1 Μετρητής αποστάσεων με λέιζερ (LDM) 2 Μπαταρίες...
  • Página 104: Άνοιγμα Της Συσκευασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ a. Κάλυμμα διαμερίσματος ΟΘΟΝΗ ΤΟΥ ΛΕΪΖΕΡ μπαταριών l. Ένδειξη λέιζερ b. Πηγή εκπομπής λέιζερ m. Ένδειξη επιφάνειας c. Φακός-δέκτης μέτρησης d. Οθόνη LCD n. Ένδειξη εμβαδού/όγκου e. Κουμπί DIST (ON) [Απόστ. o. Ένδειξη μπαταρίας (Ενεργ.)] p. Επιπρόσθετη γραμμή f. Κουμπί C/OFF (Ακύρ./ ένδειξης...
  • Página 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι προειδοποιήσεις ασφαλείας έχουν συνταχθεί στη γλώσσα σας. Οι προειδοποιήσεις πρέπει να είναι οι εξής: ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΪΖΕΡ ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΣΤΗ ΔΕΣΜΗ ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 3R • Εάν οι προειδοποιήσεις είναι γραμμένες σε ξένη γλώσσα, ενεργήστε ως εξής: –...
  • Página 106: Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν η ένδειξη της μπαταρίας (o) αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη LCD, σημαίνει ότι οι μπαταρίες πλησιάζουν στο τέλος της διάρκειας ζωής τους. Σύνδεση του λουριού για τον καρπό (εικ. 2) Για οδηγίες, ανατρέξτε στην εικόνα 2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην...
  • Página 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας χειρισμού λέιζερ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON) ΤΟΝ ΜΕΤΡΗΤΗ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΝ ΜΕ ΛΕΪΖΕΡ (LDM) DIST ε ΙΚ. 1, 2) 1. Εισάγετε δύο μπαταρίες LR03 (μεγέθους AAA), σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρθηκαν προηγουμένως. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα του τμήματος μπαταρίας (a) έχει ασφαλίσει. 2.
  • Página 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Πιέστε μία φορά το κουμπί DIST (ON) (e) για να καταγραφεί η μέτρηση στην οθόνη LCD (d). ΣΥΝΕΧΕΙΣ ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ ΑΠΟΣΤΑΣΗΣ DIST ε ΙΚ. 2, 3, 6) 1. Πιέστε μία φορά το κουμπί DIST (ON) (e) για να ενεργοποιηθεί η συσκευή...
  • Página 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η δεύτερη μέτρηση θα εμφανίζεται στην επιπρόσθετη γραμμή ενδείξεων (p). ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΟΝΑΔΩΝ ΜΕΤΡΗΣΗΣ UNITS UNITS ε ΙΚ. 2) Η συσκευή LDM μεταβαίνει στην επόμενη μονάδα μέτρησης κάθε φορά που πιέζεται το πλήκτρο (g). ΜΕΤΡΗΣΗ ΕΜΒΑΔΟΥ ε ΙΚ. 2, 3, 7) 1.
  • Página 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Κατευθύνετε τη συσκευή LDM προς το δεύτερο επιθυμητό στόχο και πιέστε μία φορά το κουμπί DIST (ON) (e) για να καταγραφεί η δεύτερη απόσταση. 5. Κατευθύνετε τη συσκευή LDM προς τον τρίτο επιθυμητό στόχο και πιέστε μία φορά το κουμπί DIST (ON) (e) για να καταγραφεί η...
  • Página 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Εάν η συσκευή LDM χρειάζεται επισκευή, επικοινωνήστε με το τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της D WALT. • Όταν η συσκευή LDM δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε τη στη θήκη που παρέχεται. • Μην αποθηκεύετε τη συσκευή LDM στη θήκη όταν είναι υγρή. Στεγνώστε...
  • Página 112: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ που συνιστώνται από την WALT. Εάν χρειαστείτε υποστήριξη για τον εντοπισμό οποιουδήποτε εξαρτήματος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της D WALT. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Για να ελαττωθεί ο κίνδυνος σοβαρού προσωπικού...
  • Página 113: Προαιρετικά Εξαρτήματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κωδικός Περιγραφή Διορθωτική ενέργεια Διακοπή της δέσμης Επαναλάβετε τη μέτρηση λέιζερ Υπερχείλιση στην Μεταβείτε σε μονάδες οθόνη μέτρησης του μετρικού συστήματος και επαναλάβετε τη μέτρηση Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Αφαιρέστε τις μπαταρίες προτού καθαρίσετε τη συσκευή λέιζερ. • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές...
  • Página 114 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα εξαρτήματα, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο με τον οποίο συνεργάζεστε. Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D WALT χρειάζεται...
  • Página 115 ΕΛΛΗΝΙΚΑ καθώς και πλήρεις λεπτομέρειες για την εξυπηρέτηση μετά την πώληση και πληροφορίες υπευθύνων στο διαδίκτυο, στη διεύθυνση www.2helpU.com. Μπαταρίες • Όταν απορρίπτετε μπαταρίες, ενεργήστε με γνώμονα την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για τρόπους διάθεσης μπαταριών φιλικούς προς το περιβάλλον.
  • Página 116 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των συμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή των απορρεόντων από τη νομοθεσία δικαιωμάτων σας ως ιδιώτη, μη επαγγελματία χρήστη και δεν τα...
  • Página 117 ΕΛΛΗΝΙΚΑ χρέωση ή - κατ’ επιλογή μας - θα αντικαταστήσει τη μονάδα χωρίς χρέωση εφόσον: • Το προϊόν δεν έχει τύχει κακής μεταχείρισης • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη φθορά λόγω συνήθους χρήσης • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα...
  • Página 120 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: +30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: +30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: +30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

Tabla de contenido