Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR
NETTOYEUR HAUTE PRESSION THERMIQUE
HIDROLIMPIADORA GASOLINA DE ALTA PRESIÓN
ES
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
l'appareil sans avoir lu la notice
d'instructions.
PRECAUCIÓN: No utilizar el equipo
sin leer el manual de instrucciones.
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13
91
La référence 216002 correspond au nettoyeur haute pression thermique 163 cm³ 250 bar KORMAN TX.
La referencia 216002 corresponde a la hidrolimpiadora gasolina de alta presión 163 cm³ 250 bar KORMAN TX.
Importé par / Importado por Unifirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales
REF. 216002
163cc
250 bar max
Notice originale / Manual original (V01)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Korman 216002

  • Página 1 +33 (0)4 71 61 13 La référence 216002 correspond au nettoyeur haute pression thermique 163 cm³ 250 bar KORMAN TX. La referencia 216002 corresponde a la hidrolimpiadora gasolina de alta presión 163 cm³ 250 bar KORMAN TX. Importé par / Importado por Unifirst...
  • Página 2: Consignes Importantes De Sécurité

    Eloigner la machine du point d’approvisionnement CONSIGNES IMPORTANTES avant de démarrer le moteur. DE SÉCURITÉ • Maintenir TOUJOURS le niveau du réservoir sous le haut du col du réservoir, afin de permettre Veuillez lire et comprendre intégralement le ma- la dilatation du carburant. nuel d’utilisation, en particulier les informations •...
  • Página 3 • Ne JAMAIS utiliser d’eau de javel ni aucune autre DANGER - RISQUE DE CHOCS ELEC- substance corrosive. TRIQUES DANGER - RISQUE DE CHUTES Risque d’électrocution Un jet en direction de prises électriques ou d’in- terrupteurs ou tout objet branché à un circuit électrique peut provoquer un choc électrique.
  • Página 4 du tuyau tant que le système est sous pression. DANGER - RISQUE DE CONTACT AVEC • Utiliser uniquement un tuyau et des accessoires DES SURFACES CHAUDES haute pression de spécifications égales ou supé- rieures à celle du nettoyeur haute pression. •...
  • Página 5 • Avant de démarrer le nettoyeur haute pression, j) Cet appareil ne doit pas être utilisé par les en- s’assurer de porter des lunettes de sécurité adé- fants. Il convient de surveiller les enfants pour s’as- quates. surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EXPLICATION DES SYMBOLES Avertissement • Moteur Carburant Essence sans plomb L’essence est un carburant extrême- Type moteur Moteur essence 4 temps ment inflammable. Ne pas approcher à soupapes en tête (OHV) d’une flamme nue ou d’un feu. 5.5 HP / 3.6 kW Puissance nominale 3400/min Vitesse moteur...
  • Página 7 DESCRIPTION A - Support du filtre à air B - Elément filtrant en papier C - Capot du filtre à air D - Ecrou papillon E - Elément filtrant en mousse F - Ensemble filtre à air J - Silencieux d’échappement K - Bougie d’allumage L - Vis de vidange d’huile M - Bouchon de remplissage d’huile moteur...
  • Página 8 ASSEMBLAGE - Visser fermement la lance sur le pistolet. Lors de sa livraison, votre nettoyeur haute pression nécessite d’être assemblé. Il sera prêt à l’emploi après avoir rempli le réservoir d’essence et le carter du moteur avec de l’huile recommandée. 1.
  • Página 9: Avant Utilisation

    - Retirez la jauge d’huile et essuyez-la avec un chiffon propre. - Insérez la jauge dans le réservoir d’huile, et vis- sez-la. - Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. Le ni- veau d’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau maximum de la jauge.
  • Página 10 - NE PAS utiliser de l’essence non recommandée de - Respecter une longueur de tuyau d’au moins 3 m type E85 (85% éthanol / 15% essence). entre le raccord d’entrée de la pompe et tout dispo- - NE PAS mélanger de l’huile à l’essence. sitif d’arrêt de l’eau, tel qu’un clapet anti-retour ou - NE PAS modifier le moteur pour pouvoir utiliser un connecteur en «Y».
  • Página 11: Important

    - Ouvrir le robinet d’eau, diriger le pistolet vers un en- AVERTISSEMENT droit sûr et presser la gâchette de façon à libérer l’air restant et les impuretés du circuit de la pompe. Le nettoyeur haute pression, lorsqu’il fonctionne, produit du NOTE IMPORTANTE monoxyde de carbone, un gaz toxique, inodore et invisible.
  • Página 12 - Acccompagner bien la poignée, afin d’éviter un re- - Placer le levier d’accélérateur (THROTTLE) sur la tour brutal de celle-ci sur le carter du lanceur. position ‘Lente’ (SLOW) symbolisée par une tortue. - Une fois le moteur démarré, placez la manette de - Placer l’interrupteur moteur en position OFF.
  • Página 13: Application De Detergent

    Les buses de pulvérisation peuvent être rangées AVERTISSEMENT dans le porte-buse du panneau monté sur la poignée du nettoyeur. Les couleurs sur le panneau identifient Le nettoyeur haute pression fonctionne à des pres- la position de la buse et l’angle de pulvérisation. sions de liquides et des vitesses suffisamment éle- vées pour pénétrer la peau de l’homme et des ani- 2.
  • Página 14 2. Nettoyage et application de détergent MAINTENANCE Pour appliquer le détergent, suivre les étapes sui- vantes : • Recommandations générales - Revoir la section ‘UTILISATION DES BUSES’. - Préparer la solution nettoyante comme indiqué par Un entretien régulier améliorera les performances et le fabricant.
  • Página 15: Maintenance De La Pompe

    0° 15° 25° LANCE - Utiliser un aspirateur pour ramasser les saletés et BUSE et presser la gâchette pour libérer l’eau haute pres- les débris. sion retenue. - Utiliser un compresseur et une soufflette pour souf- fler les saletés, si besoin. Inspecter les fentes d’air “CLIC”...
  • Página 16: Maintenance Du Moteur

    MAINTENANCE DU MOTEUR Démarrez le moteur et faites-le fonctionner briève- ment. Arrêtez ensuite le moteur, attendez une minute, et vérifiez le niveau d’huile. Refaire le niveau si né- AVERTISSEMENT cessaire. Toute intervention sur la machine doit être réali- sée avec le moteur éteint! Veillez également à lais- NOTE IMPORTANTE ser refroidir la machine et à...
  • Página 17 STOCKAGE Entretien de la bougie d’allumage Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, la bougie d’allumage ne doit présenter aucun dépôt et Stockage à long terme (Réservoir rempli d’essence) son écartement doit être correct. L’essence peut être souillée s’il est stocké dans un Vérifier l’état de la bougie toutes les 50 heures d’uti- réservoir durant plus de 30 jours.
  • Página 18 évacuer l’eau du pistolet et de la lance. Ranger le pis- tolet, le tuyau haute pression et la lance sur leur sup- port de sorte qu’ils ne soient pas endommagés. Il est RECOMMANDE de suivre les étapes suivantes afin de protéger les joints internes du nettoyeur haute pression si vous souhaitez stocker l’appareil pendant plus de 30 jours et/ou lorsque des gelées sont atten- dues.
  • Página 19 DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution Le moteur s’arrête brusquement 1. Panne de carburant 1. Remplir le réservoir d’essence pendant son fonctionnement 2. Niveau d’huile insuffisant 2. Ajouter de l’huile selon le besoin 1. Interrupteur en position OFF 1. Placer l’interrupteur sur ON 2.
  • Página 20 Problème Cause probable Solution 1. Buse haute pression installée 1. Remplacer la buse par la buse à 2. Crépine du réservoir de détergent basse pression noire obstruée 2. Nettoyer la crépine Le détergent ne se mélange pas 3. Réservoir de détergent vide 3.
  • Página 21 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 216002 N° Description N° Description N° Description Raccord rapide Bride Buse de détergent Bouchon de sortie d’eau Rondelle Support de buse Bouchon d’entrée d’eau Rondelle ressort Tuyau haute pression Pompe Panneau Moteur Patin...
  • Página 22: Bloc Moteur

    VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES DU MOTEUR - Réf. 216002 ► Bloc moteur Description Bloc moteur Bague d’étanchéité Rondelle Vis de vidange d’huile Sécurité manque d’huile Sonde de niveau d’huile Pignon de régulation Roulement à billes Rondelle Goupille de fixation Levier de régulation...
  • Página 23 ► Vilebrequin / Piston Description Segments de piston Bague de retenue Piston Axe de piston Bielle Clavette demi-lune Vilebrequin Clavette ► Lanceur de démarrage Description Kit lanceur de démarrage Lanceur de démarrage Déflecteur Interrupteur moteur ► Carburateur Description Carburateur Joint Plaque isolante Joint Joint...
  • Página 24 ► Culbuteur de soupape Description Ecrou Ecrou de réglage Culbuteur de soupape Vis de réglage Plaque de guidage Tige-poussoir Poussoir de soupape Bouchon Support ressort Ressort de soupape Siège Soupapes Arbre à cames Ensemble culbuteur ► Réservoir d’essence Description Bouchon de réservoir Filtre Ecrou Ensemble réservoir...
  • Página 25: Système De Commande De Régulation

    Description ► Système de commande de régulation Ensemble accélérateur Ressort Support Support Circlip Ressort Vis à tête carrée Ecrou Levier de régulation Ressort Tige Commande de régulation ► Filtre à air Description Ensemble filtre à air Ecrou papillon Capot de filtre à air Filtre à...
  • Página 26 VUE ÉCLATÉE DE LA POMPE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 216002 N° Description N° Description N° Description Clavette Buse Joint torique Circlip Ressort de valve Ensemble valve de dérivation Corps de pompe Corps de valve Valve de dérivation Bague d’étanchéité...
  • Página 27: Extrait De La Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : NETTOYEUR HAUTE PRESSION THERMIQUE 163 cm³ 250 bar KORMAN TX Référence : 216002 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :...
  • Página 28: Reglas Importantes De Seguridad

    REGLAS IMPORTANTES • Mantener SIEMPRE el nivel del depósito por debajo de la parte superior del cuello del depósito, DE SEGURIDAD para permitir la expansión del combustible. • SIEMPRE operar la máquina y llenar el depósito Sírvase leer y entender en su totalidad el manual en el exterior o en un lugar bien ventilado y libre de de instrucciones, especialmente las informacio- obstrucciones.
  • Página 29 • No utilizar NUNCA lejía ni otra sustancia PELIGRO - RIESGO DE CHOQUES corrosiva. ELÉCTRICOS PELIGRO - RIESGO DE CAÍDAS Riesgo de electrocución Un chorro dirigido hacia tomacorrientes o in- terruptores eléctricos o cualquier aparato co- nectado a un circuito eléctrico puede ocasionar un choque eléctrico.
  • Página 30 • Nunca fijar o quitar la manguera o los racores de PELIGRO - RIESGO DE CONTACTO la manguera mientras el sistema esté presurizado. CON SUPERFICIES CALIENTES • Utilizar solamente una manguera y accesorios de alta presión con especificaciones iguales o mayo- res que las de la hidrolimpiadora.
  • Página 31 • No llevar NUNCA gafas convenciales en lugar de l) Para el suministro de agua, utilizar siempre gafas de seguridad. conjuntos de empalmes nuevos, nunca volver a utilizar conjuntos de empalme usados. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES m) El agua que ha circulado dentro de válvulas antiretorno se considera como no potable.
  • Página 32: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Advertencia • Motor Gasolina sin plomo Combustible La gasolina es un combustible alta- Tipo del motor Motor gasolina de 4 tiempos mente inflamable. No acercar a una con válvulas en culata (OHV) 5.5 HP / 3.6 kW llama desnuda ni a un fuego.
  • Página 33: Descripción

    DESCRIPCIÓN A - Soporte del filtro de aire B - Elemento filtrante de papel C - Tapa del filtro de aire D - Tuerca mariposa E - Elemento filtrante de espuma F - Conjunto del filtro de aire J - Silenciador de escape K - Bujía de encendido L - Tornillo de vaciado de aceite M - Tapón de llenado de aceite motor...
  • Página 34: Montaje

    MONTAJE - Enroscar la lanza a la pistola. A la entrega, su hidrolimpiadora de alta presión nece- sita estar ensamblada. Después de llenar el depósito con gasolina y el cárter del motor con aceite recomen- dado, el producto está listo para su utilización. 1.
  • Página 35: Antes De Utilización

    - Quite la varilla de nivel del aceite y límpiela con un trapo limpio. - Inserte la varilla de nivel del aceite y apriétela. - Quite la varilla y compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar hasta el indicador de nivel máximo de la varilla.
  • Página 36: Emplazamiento De La Hidrolimpiadora

    - NO mezclar aceite con gasolina. - Mantener una longitud de manguera de como mí- - NO modificar el motor para utilizar otros tipos de nimo 3 m entre el conector de entrada de la bomba combustible. y un dispositivo de retención del agua, p. e. un vál- vula antirretorno o una derivación triple en «Y».
  • Página 37: Importante

    NOTA IMPORTANTE ADVERTENCIA NO hacer funcionar la bomba sin que la misma Cuando funciona, la hidrolimpia- esté conectada al suministro de agua y sin que el dora de alta presión, produce grifo de agua esté abierto. monóxido de carbono, un gas Los daños causados a la hidrolimpiadora que resul- tóxico, inodoro e invisible.
  • Página 38: Utilización De Las Boquillas

    - Una vez arrancado el motor, mover progresivamente - Colocar el interruptor del motor en la posición ON. la manija del estárter hacia la posición ‘RUN’ en cuan- - Cerrar el grifo de gasolina (FUEL VALVE) ponién- to el motor se recalienta. Si el motor produce sacudi- dolo en la posición OFF.
  • Página 39: Aplicación Del Detergente

    Las boquillas pueden ser almacenadas en los so- ADVERTENCIA portes del panel montado en la empuñadura de la hi- La hidrolimpiadora de alta presión funciona con líqui- drolimpiadora. Son de diferentes colores en el panel dos de presión y velocidad lo suficientemente altas para identificar la localización de cada boquilla y su como para penetrar la piel humana y animal, y por ello patrón de pulverización.
  • Página 40: Instalación

    1. Instalación MANTENIMIENTO - Quitar el tapón del depósito de detergente y llenar el depósito con detergente o una solución limpiadora. • Recomendaciones generales Volver a poner el tapón del depósito en su lugar. - Instalar la boquilla para detergente (negra) en la Un mantenimiento regular mejorará...
  • Página 41: La Hidrolimpiadora De Alta Presión

    0° 15° 25° - Utilizar un aspirador para recoger las suciedades y 1. Apagar el motor y cerrar el suministro de agua. LANZA los desechos. 2. Dirigir SIEMPRE la pistola hacia un lugar seguro, y - Utilizar un compresor y un soplador para soplar las presionar el gatillo para liberar el agua de alta presión BOQUILLA suciedades, cuando sea necesario.
  • Página 42: Mantenimiento Del Motor

    MANTENIMIENTO DEL MOTOR Arranque el motor y hágalo funcionar brevemente. Luego pare el motor, espere un minuto y compruebe el nivel de aceite. Revise el nivel si es necesario. ADVERTENCIA Cualquier intervención en la máquina debe reali- NOTA IMPORTANTE zarse con el motor parado! Procurar también que El residuo de aceite de motor es una se deje enfríar la máquina y sacar el conector de fuente importante de contaminación de...
  • Página 43 ALMACENAMIENTO Cuido de la bujía de encendido Para garantizar el buen funcionamiento del motor, no debe haber ningún residuo en la bujía de encendido y Almacenamiento a largo plazo (Depósito lleno de el ancho del electrodo tiene que ser correcto. gasolina) Verifique el estado de la bujía cada 50 horas de uso.
  • Página 44 gatillo para drenar el agua de la pistola y de la lanza. Almacenar la pistola, la manguera de alta presión y la lanza en el soporte de modo que no sean dañados.. Se RECOMIENDA seguir las etapas siguientes para proteger las juntas internas de la hidrolimpiadora en el caso de que desee almacenar el aparato por más de 30 días y/o cuando se esperan heladas.
  • Página 45 LOCALIZACIÓN DE AVERíAS Problema Causa posible Solución Le motor se detiene bruscamente 1. Depósito de combustible vacío 1. Llenar el depósito de combustible durante su funcionamiento 2. Nivel de aceite bajo 2. Añadir aceite y revisar el nivel 1. Interruptor en posición OFF 1.
  • Página 46 Problema Causa posible Solución 1. Boquilla de alta presión instalada 1. Cambiar la boquilla por la boquilla 2. Filtro del tubo de detergente obs- (negra) de baja presión truido 2. Limpiar el filtro El detergente no se mezcla 3. Depósito de detergente vacío 3.
  • Página 47 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO - Ref. 216002 Descripción Descripción Descripción Racor rápido Abrazadera Boquilla de detergente Tapón de salida de agua Arandela Soporte de boquilla Tapón de entrada de agua Arandela muelle Manguera de alta presión Bomba Tornillo...
  • Página 48 VISTA DESPIEZADA DEL MOTOR Y PIEZAS DE RECAMBIO - Ref. 216002 ► Motor Descripción Cárter motor Anillo de estanqueidad Arandela Tornillo de vaciado de aceite Seguridad falta de aceite Tornillo Sensor de nivel de aceite Tornillo Piñón de regulación Rodamiento de bolas...
  • Página 49: Arrancador

    ► Cigüeñal / Pistón Descripción Segmentos de pistón Arandela de retención Pistón Eje de pistón Tornillo Biela Chaveta semicircular Cigüeñal Chaveta ► Arrancador Descripción Kit de arrancador Arrancador manual Tornillo Deflector Tornillo Interruptor motor ► Carburador Descripción Carburador Junta Placa aislante Junta Junta...
  • Página 50: Balancín De Válvula

    ► Balancín de válvula Descripción Tuerca Tuerca de ajuste Balancín de válvula Tornillo de ajuste Placa de guía Varilla de empujador Empujador de válvula Tapón Soporte de muelle Muelle de válvula Asiento de válvula Válvulas Arbol de levas Conjunto de balancín ►...
  • Página 51: Sistema De Control De Regulación

    Descripción ► Sistema de control de regulación Conjunto de acelerador Muelle Tornillo Tornillo Soporte Tornillo Tornillo Soporte Arandela de retención Muelle Tornillo de cabeza cuadrada Tuerca Palanca de regulación Muelle Varilla Control de regulación ► Filtro de aire Descripción Conjunto de filtro de aire Tuerca mariposa Tapa de filtro de aire Tornillo...
  • Página 52 VISTA DESPIEZADA DE LA BOMBA Y PIEZAS DE RECAMBIO - Ref. 216002 Descripción Descripción Descripción Chaveta Boquilla Junta tórica Arandela de retención Muelle de válvula Conjunto válvula de derivación Cuerpo de bomba Cuerpo de válvula Válvula de derivación Anillo de estanqueidad Junta tórica...
  • Página 53: Extracto De La Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: HIDROLIMPIADORA GASOLINA DE ALTA PRESIÓN 163 cm³ 250 bar KORMAN TX Referencia: 216002 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina...