Descargar Imprimir esta página

Tescoma Handy Manual Del Usuario página 2

Desgranadora de guisantes
Ocultar thumbs Ver también para Handy:

Publicidad

- causati da un utilizzo improprio non compatibile con le Istruzioni per l'uso
- causati da un urto, caduta o mal maneggiamento
- causati da riparazioni non autorizzate, o alterazioni apportate al prodotto.
In caso di reclamo giustificato contattare il proprio rivenditore o uno dei centri servizio; per l' e -
lenco completo consultare il sito web www.tescoma.com.
H INSTRUCCIONES DE USO
Le felicitamos por la compra de este producto Tescoma. Gracias por comprar Tescoma. Si lo ne-
cesita, por favor, contacte con su proveedor o con Tescoma en www.tescoma.com.
CARACTERÍSTICAS
La desgranadora de guisantes es excelente para desgranar guisantes fácil y rápidamente. Está
fabricada de excelente plástico resistente y tiene una ventosa altamente efectiva para una fi-
jación fácil y estable.
DESCRIPCIÓN
1. Cilindros de desgranaje
2. Tapa de los cilindros de desgranaje
4. Mango del eje
5. Mango de la tuerca
7. Mango de la ventosa
8. Ventosa
ANTES DEL PRIMER USO
Lavar cuidadosamente la desgranadora con agua corriente y secar antes del primer uso.
No apto para lavavajillas.
REPOSICIONAMIENTO DEL MANGO
La desgranadora de guisantes es apta para cocineros diestros y zurdos; para reposicionar el mango,
desenroscar la tuerca e insertar el mango con el eje en el lado opuesto de la desgranadora (Fig. A).
FIJAR UTILIZANDO LA VENTOSA
Colocar el borde redondo del depósito de la desgranadora justo en el borde de una superficie
de trabajo lisa y limpia y mover el mango de la ventosa hacia usted (Fig. B). Si la ventosa de
la desgranadora pierde su fijación durante el uso, comprobar si la superficie a la cual está adhe-
rida es lisa y está limpia y fijarla de nuevo.
USO
Introducir la vaina de guisantes entre la superficie plana de los cilindros de desgranaje, con
el extremo del tallo de la vaina de guisantes en primer lugar. Girar el mango de la desgranadora
varias veces en el sentido de las agujas del reloj hasta que la vaina de guisantes esté desgra-
nada. Los guisantes desgranados se acumulan en el depósito de la desgranadora, las vainas
vacías salen por la parte de atrás de los cilindros a un recipiente que ud. debe colocar – un plato
pequeño, un bol bajo, etc. (Fig. C).
Si la vaina se queda entre los cilindros mientras que desgrana, no aplicar fuerza, debe girar
el mango brevemente hacia atrás.
Si la suciedad de las vainas de guisantes se adhiere a los cilindros mientras que desgrana una
gran cantidad de guisantes, lavar los cilindros con agua corriente (Fig. D).
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
Limpiar la desgranadora con un paño húmedo y lavar los cilindros con agua corriente después de cada
uso; desmontar el mango si está excesivamente sucio y lavar por separado. Dejar secar bien todas las
piezas de la desgranadora después de lavarla. Durante el aclarado, no permita que se moje dema-
siado la parte inferior de la ventosa; si ésto ocurre, dejar que la desgranadora se seque por completo.
GARANTÍA DE 3 AÑOS
Un período de 3 años de garantía se aplica a este producto desde la fecha de compra.
La garantía nunca cubre defectos:
- debidos a un uso inapropiado incompatible con las Instrucciones de uso
- resultado de un impacto, caída o manipulación
- debidos a reparaciones no autorizadas, o alteraciones, del producto.
En caso de queja justificada por favor contacte con su distribuidor o con el servicio técnico; para
una lista por favor remítase a www.tescoma.com.
J INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Damos-lhe os parabéns pela compra deste produto Tescoma. Obrigado por comprar Tescoma.
Se necessário contacte o seu revendedor ou a Tescoma em www.tescoma.com.
CARACTERÍSTICAS
O descascador de ervilhas HANDY é excelente para fácil e rapidamente descascar ervilhas. É fa-
bricado em plástico resistente e tem uma eficaz ventosa para uma fácil e estável aderência.
DESCRIÇÃO
1. Cilindros descascadores
2. Tampa dos cilindros descascadores
4. Eixo da manivela
5. Fecho da manivela
7. Travão da ventosa
8. Ventosa
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Lavar o descascador em água corrente e secar antes da primeira utilização. Não pode ir à má-
quina de lavar louça.
REPOSICIONAR A MANIVELA
O descascador de ervilhas é adequado para pessoas destras ou canhotas. Para reposicionar a ma-
nivela, desaperte o fecho e insira a manivela com o eixo no lado oposto do descascador (Fig. A).
PRENDER USANDO A VENTOSA
Coloque a borda redonda do reservatório do descascador na borda de uma superfície lisa e limpa
e vire o travão da ventosa na sua direcção (Fig. B). Se a ventosa do descascador perder a sua fir-
meza durante a utilização, verifique se a superfície está de facto lisa e limpa e adira novamente.
APLICAÇÃO
Coloque a vagem com o caule direccionado para os cilindros descascadores. Rode a manivela
do descascador várias vezes no sentido dos ponteiros do relógio até que a vagem esteja descas-
cada. As ervilhas descascadas irão ficar no reservatório do descascador, a casca sai na parte de
trás dos cilindros para um recipiente – prato, taça, etc. (Fig. C).
Enquando descasca, se a vagem ficar acumulada entre os cilindros, não aplique força, mas sim
vire um pouco a manivela no sentido contrário.
Passe por água os cilindros, se qualquer resíduo ficar no cilindro enquanto está a descascar uma
grande quantidade de vagens (Fig. D).
MANUTENÇÃO E GUARDAR
Limpar o descascador com um pano húmido e passar por água os cilindros após cada utilização.
Desmontar a manivela se estiver excessivamente sujo e lavá-lo separadamente. Deixar todas
as partes do descascador a secar bem. Ao lavar, não deve entrar demasiada água por baixo da
ventosa. Se assim acontecer, deixe o descascador a secar completamente.
3 ANOS DE GARANTIA
O período de garantia de 3 anos aplica-se a este produto desde a data da sua compra.
A garantia nunca cobre defeitos:
- derivados do uso impróprio incompatível com as Instruções de utilização
- resultantes de um impacto, queda ou mau tratamento do produto
- devido a reparações ou alterações não autorizadas ao produto.
No caso de uma reclamação justificada, por favor contacte o seu revendedor ou a Tescoma, que
poderá consultar em www.tescoma.com.
K INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Gratulujemy zakupu produktu Tescoma oraz dziękujemy za zaufanie naszej firmie. W razie ko-
nieczności prosimy zwrócić się do sprzedawcy produktu lub bezpośrednio do firmy Tescoma za
pośrednictwem www.tescoma.com.
CHARAKTERYSTYKA
Łuskacz grochu HANDY jest znakomity do szybkiego i łatwego łuskania grochu. Wyproduko-
wany z wysokiej jakości wytrzymałego plastiku. Posiada odpowiednią przyssawkę ułatwiającą
przymocowanie.
OPIS
1. Rolki łuskające
4. Trzon rękojeści
7. Rękojeść przyssawki
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
3. Mango
Przed pierwszym użyciem łuskacz grochu należy dokładnie umyć pod bieżącą wodą i wysuszyć.
6. Depósito
Nie należy myć w zmywarce.
PRZEŁOŻENIE UCHWYTU
Łuskacz grochu jest idealny dla osób lewo i praworęcznych. W celu przełożenia rękojeści należy
odkręcić nakrętkę, a następnie trzon wraz z rękojeścią wsunąć z drugiej strony łupacza (rys. A).
MONTAŻ PRZYSSAWKI
Okrągłą część pojemnika łuskacza należy docisnąć do gładkiego i czystego blatu kuchennego,
natomiast rękojeść przyssawki przesunąć w swoim kierunku (rys. B). W przypadku odczepienia
się przyssawki od powierzchni blatu, należy ponownie upewnić się czy blat kuchenny jest gład-
ki i czysty i jeszcze raz przyssać łuskacz.
UŻYTKOWANIE
Strąki grochu należy wkładać między rolki przednią częścią strąku na płasko.
Kilkakrotnie należy obrócić rękojeść łuskacza zgodnie z ruchem wzkazówek zegara, w ten spo-
sób groch zostanie wyłuskany. Wyłuskane owoce grochu zbierają się w pojemniku łuskacza,
natomiast łupiny strąku wychodzą z tylniej części rolek wprost do przygotowanego wcześniej
naczynia – małego talerzyka, niskiej miski itp. (rys. C).
Jeśli podczas łuskania dojdzie do zablokowania strąku między rolkami, nie należy kontynuować
czynności z nadmierną siłą, wystarczy delikatnie obrócić rękojeść w przeciwnym kierunku.
Jeśli podczas łuskania większej ilości grochu dojdzie do zanieczyszczenia rolek łuskacza należy
opłukać je pod bieżącą wodą (rys. D).
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Po każdym użyciu łuskacz grochu należy przetrzeć wilgotną ściereczką, a rolki łuskające
umyć pod bieżącą wodą. W przypadku większego zanieczyszczenia należy zdemontować
uchwyt i ponownie go opłukać. Po umyciu należy wszystkie części łuskacza pozostawić do
całkowitego wyschnięcia. Podczas mycia należy uważać, aby pod przyssawkę nie dostała
się zbyt duża ilość wody. W takim przypadku należy pozostawić łuskacz do ponownego
wyschnięcia.
GWARANCJA 3-LETNIA
Na produkt udzielana jest 3-letnia gwarancja, począwszy od dnia sprzedaży.
Gwarancja nie zostanie uwzględniona w następujących przypadkach:
- produkt był użytkowany niezgodnie z Instrukcją obsługi
- wady były spowodowane uderzeniem, upadkiem lub nieodpowiednim
postępowaniem z produktem
- dokonano nieautoryzowanych napraw i zmian produktu.
W przypadku uzasadnionej reklamacji, prosimy zwrócić się do swojego sprzedawcy lub do jed-
nego z punktów serwisowych. Wykaz dostępny jest na stronie www.tescoma.com.
L NÁVOD NA POUŽITIE
Blahoželáme k zakúpeniu výrobku Tescoma a ďakujeme za dôveru prejavenú našej značke.
V prípade potreby sa prosím obráťte na svojho predajcu alebo na firmu Tescoma prostredníc-
tvom www.tescoma.com.
CHARAKTERISTIKA
Lúpačka hrášku HANDY je vynikajúca pre rýchle a ľahké lúpanie hrášku, je vyrobená z prvotried-
neho odolného plastu, zabezpečená vysoko účinnou vákuovou prísavkou pre rýchle a stabilné
uchytenie.
POPIS
1. Lúpacie valce
3. Manivela
4. Hriadeľ rukoväte
6. Reservatório
7. Rukoväť prísavky
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred prvým použitím lúpačku hrášku dôkladne umyte pod tečúcou teplou vodou a osušte, ne-
umývajte v umývačke.
PREMIESTNENIE RUKOVÄTE
Lúpačka hrášku je vhodná pre pravákov aj ľavákov, pre premiestnenie rukoväte vyskrutkujte
maticu a rukoväť s hriadeľom zasuňte do lúpačky z opačnej strany (obr. A).
PRICHYTENIE PRÍSAVKOU
Guľatý okraj zásobníka lúpačky umiestnite tesne k okraju hladkej vyčistenej pracovnej plo-
chy a rukoväť prísavky posuňte smerom k sebe (obr. B). V prípade, že sa prísavka lúpačky
v priebehu použitia uvoľní, skontrolujte, či je plocha pre prichytenie hladká a čistá a lúpačku
znovu prisajte.
POUŽITIE
Hrášok vkladajte medzi lúpacie valce naplocho, zvyškom stopky dopredu. Niekoľkokrát otoč-
te rukoväťou lúpačky v smere hodinových ručičiek a hrachový struk vylúpte. Vylúpané guľky
hrášku sa zhromažďujú v zásobníku lúpačky, prázdne struky vychádzajú zo zadnej strany valcov
do vopred pripravenej nádoby – malého taniera, nízkej misky apod. (obr. C).
V prípade, že v priebehu lúpania dôjde k zablokovaniu struku medzi valcami, nepoužívajte silu,
ale pootočte rukoväťou krátko späť.
Pokiaľ v priebehu lúpania väčšieho množstva hrachu priľne na valcoch nečistoty z hrachových
strukov, prepláchnite valce lúpačky pod tečúcou vodou (obr. D).
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
Po každom použití lúpačku utrite vlhkou utierkou a valce prepláchnite pod tečúcou vodou,
v prípade väčšieho znečistenia demontujte rukoväť a opláchnite ju zvlášť. Po opláchnutí
nechajte všetky časti lúpačky dobre uschnúť. Pri oplachovaní dbajte, aby sa do priesto-
ru pod prísavkou nedostalo väčšie množstvo vody, pokiaľ sa tak stane, nechajte lúpačku
dôkladne vyschnúť.
3 ROKY ZÁRUKA
Na tento výrobok je poskytovaná 3ročná záruka, ktorá začína dňom predaja.
Záruka sa zásadne nevzťahuje na tieto prípady:
- výrobok bol používaný v rozpore s Návodom na použitie
- chyby boli spôsobené úderom, pádom či neodbornou manipuláciou
- na výrobku boli prevedené neautorizované opravy a zmeny.
V prípade oprávnenej reklamácie sa prosím obráťte na svojho predajcu alebo na niektoré zo
servisných stredísk, zoznam na www.tescoma.com.
2. Pokrywa rolek łuskających
3. Rękojeść
5. Nakrętka rękojeści
6. Pojemnik
8. Przyssawka
2. Kryt lúpacích valcov
3. Rukoväť
5. Matice rukoväte
6. Zásobník
8. Prísavka
P ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Поздравляем с приобретением изделия Tescoma и благодарим за доверие, оказанное
нашей марке. В случае необходимости, обращайтесь к своему продавцу или в компанию
Tescoma посредством www.tescoma.com.
ХАРАКТЕРИСТИКА
Очиститель гороха HANDY отлично подходит для быстрого и легкого очищения гороха,
изготовлен из высококачественного прочного пластика, с высокоэффективной вакуум-
ной присоской для быстрого и стабильного закрепления.
ОПИСАНИЕ
1. Очищающие валики
2. Крышка очищающих валиков
4. Вал ручки
5. Гайка ручки
7. Ручка присоски
8. Присоска
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед первым использованием, тщательно вымойте очиститель гороха под проточной
теплой водой и высушите, не мойте в посудомоечной машине.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ РУЧКИ
Очиститель гороха подходит для праворуких и леворуких поваров, для перемеще-
ния ручки отвинтите гайку и ручку засуньте в очиститель с противоположной сто-
роны (рис. A).
ЗАКРЕПЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ ПРИСОСКИ
Круглый край лотка очистителя разместите вплотную к краю гладкой и чистой рабочей
поверхности и ручку присоски подвиньте по направлению к себе (рис. B). Если присоска
отлепится во время использования, убедитесь, что рабочая поверхность гладка и чистая
и прикрепите очиститель снова.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Гороховые стручки вставляйте между очищающими валиками плашмя, черенком впе-
ред. Несколько раз поверните ручку очистителя по часовой стрелке и гороховый стручок
очистите. Очищенный горох собирается в лотке очистителя, пустые стручки выпадают
с задней стороны валиков в предварительно размещенный сосуд – маленькую тарелку,
низкую миску и т. д. (рис. C).
В случае, если во время очищения стручок застрянет между валиками, не применяйте
силу, а просто поверните ручку обратно.
Если во время очищения большого количества гороха к валикам прилипнет грязь со
стручков, прополосните валики под проточной водой (рис. D).
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
После каждого использования, очиститель протрите влажной тряпкой, а валики про-
полосните под проточной водой, в случае более сильного загрязнения открутите ручку
и вымойте ее отдельно. После мытья следите, чтобы под присоску не попала вода, в про-
тивном случае очиститель хорошо высушите.
ГАРАНТИЯ 3 ГОДА
На данный продукт распространяется гарантия 3 года от даты продажи.
Гарантия в принципе не распространяется на эти случаи:
- продукт был использован вопреки Инструкции по применению
- дефекты были вызваны ударом, падением или неправильным обращением
- на продукте проводились неавторизированный ремонт и изменения.
В случае обоснованных жалоб, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером или любым
сервисным центром, список которых можно найти на www.tescoma.com.
A
B
C
D
www.tescoma.com/video/643620
Tescoma s.r.o., U Tescomy 241, 760 01 Zlín, Česká republika
Distribuito da: Tescoma spa - Cazzago S. Martino (BS) - Italia
Distribuido por: Tescoma España, S.L. Cif: B-53630646
Distribuido por: Tescoma Portugal, Lda
Dystr.: Tescoma Polska Sp. z o.o., Warzywna 14, Katowice, Polska
Dovozca: Tescoma s.r.o. - Slovenská republika
Дистрибьютор: Tescoma L.t.d. - Москва - Россия
Дистриб`ютор: ТОВ „Tескома - Україна" - Одеса
3. Ручка
6. Лоток

Publicidad

loading