Modelo SF
Bóveda Simply Falls™ con tapa
Modelo SF-3
Bóveda Simply Falls™ con tapa
Modelo de la bomba WGFP-15
Filtro de cascada WF5
Juego de descarga: DK-A
2" PVC flexible
Válvula de autollenado
Revestimiento y protector de revestimiento
EXCAVACIÓN PARA LA BÓVEDA
Al hacer la excavación para la bóveda es importante mantener un
nivel de agua específico en el depósito en todo momento. Esto es
importante para asegurar que la bomba esté sumergida en todo
momento, con un suministro de agua adecuado en la caída de agua
y/o en la corriente.
La profundidad del hoyo escavado debe ser suficiente para
dar cabida a la bóveda Simply Falls™. Deje 2,5 a 5,1 cm (1 a 2
pulgadas) adicionales para cubrir la tapa de la bóveda con rocas de
río. Esto ayudará a ocultar la tapa pero permitirá tener fácil acceso
a la bomba que está dentro de la bóveda. Tenga presente que
entre más grande/larga usted haga su corriente/caída de agua, más
grande deberá ser el foso para asegurar que haya una cantidad
de agua adecuada. No use roca de río de menos de 1,3 cm (1/2
pulg) de diámetro ya que puede entrar a la bóveda y dañar la
bomba. Consulte en los diagramas las dimensiones generales.
INSTALACIÓN
IMPORTANTE - Antes de empezar, lea todas las instrucciones para
familiarizarse con los productos y accesorios adicionales que se
pueden usar. Esto ayudará a garantizar que su fuente de agua ha
sido desarrollada para satisfacer sus necesidades y garantizar una
instalación correcta
Si se usa otra bomba dentro de la bóveda, la velocidad de flujo
máxima recomendada de la bomba no debe exceder los 18.927
litros (5.000 galones) por hora.
Inspeccione el hoyo excavado y asegúrese de que no hayan objetos
agudos. Coloque la capa de refuerzo dentro del hoyo excavado y a
lo largo de las áreas de la corriente/caída de agua.
Del mismo modo, coloque el revestimiento del estanque encima
de la capa de refuerzo en las mismas áreas. Si se utilizan
dos revestimientos separados: El revestimiento utilizado para la
corriente/caída de agua debe superponerse al revestimiento del
foso excavado. ASEGÚRESE DE QUE HAYA 30,5 a 61 CM (1 a 2
PIES) DE SUPERPOSICIÓN ENTRE ESTOS REVESTIMIENTOS,
PREFERIBLEMENTE A LO LARGO DE UNA PENDIENTE. Si es
posible, superponga los revestimientos en un punto de bajada,
LIMITED WARRANTY
Your Little Giant product is guaranteed to be in perfect condition when it leaves our
Factory. It is warranted against defective materials and workmanship for a period of 12
months (90 day warranty on Models: 1-AA-OM, GKPK-SC, PP-1, PPS-1, PP-12, PPS-12,
PP-230 and Cooler King) from date of purchase by the user. No warranty on brush
wear in Model 35-OM and impeller or cam in Models PP-1, PP-12, and PP-230.
Any product that should fail for either of the above two reasons and is still within the
warranty period will be repaired or replaced at the option of Little Giant as the sole
remedy of buyer. For our customers in the CONTINENTAL UNITED STATES: Please
return the defective unit, postage paid, to the factory at 301 North MacArthur Blvd.,
Oklahoma City, OK 73127-6616. All defective product returned under warranty will be
fully inspected to determine the cause of failure before warranty is approved.
For our customers located elsewhere; it is not economical, due to duties and freight,
to return the pump to the factory for inspection. Please return the defective unit to
any authorized distributor or dealer with a brief written explanation of the problem. If
there are no apparent signs of customer abuse, unit will be repaired or replaced. If
dispute arises over replacement of the pump, the distributor or dealer is to segregate
such items and hold for inspection by a representative of Little Giant Pump Company
or notify factory with details of the problem for factory disposition and settlement of
warranty claim.
como aquel donde sucederá la caída de agua. Esto eliminará la
posibilidad de que el agua escape alguna vez. No superponga los
revestimientos en un área que tendrá agua continuamente.
Opcional: Instalación de la bóveda de la caída de agua.
Antes de colocar su bóveda Simply Falls™ en el hoyo excavado,
coloque la bomba dentro de la bóveda junto con el juego de
descarga (NO USE ADHESIVO PARA UNIR LOS CONECTORES
EN ESTE MOMENTO). Con el juego de descarga instalado en
la bomba (dentro de la bóveda), asegúrese de que el juego de
descarga esté alineado con el orificio de descarga de la bomba que
está en la bóveda (Figura 1). Haga los ajustes que sean necesarios.
Repita la instalación temporal si es necesario hasta que estos
elementos estén alineados. IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE USAR
EL CEMENTO DE PVC CORRECTO CUANDO PEGUE LA TUBERÍA
FLEXIBLE DE PVC. Este cemento se encuentra disponible en la
mayoría de las tiendas de suministros para piscinas.
Una vez revisado el juego de descarga/bomba con la bóveda, pegue
los componentes del juego de descarga usando imprimador/cemento
de PVC o el cemento de uso general adecuado. Se recomienda usar
cinta Teflon® en todos los acoples roscados para garantizar un sello
adecuado con pérdidas de flujo mínimas.
Empiece colocando roca alrededor de la bóveda para llenar el hoyo
excavado. Se recomienda colocar las rocas más grandes al fondo
del hoyo excavado y luego usar una pequeña capa de roca de río
en la parte superior. Evite usar rocas de bordes agudos ya que
pueden dañar el revestimiento.
Coloque la bóveda en el hoyo excavado (encima del revestimiento).
Instale la bomba con el juego de descarga y haga las conexiones de
manguera a través del orificio de 7,6 cm (3 pulg) que se encuentra
a un lado de la bóveda. Es aconsejable llenar de agua y hacer una
prueba antes de colocar la roca en el hoyo excavado. Esto le dará una
idea de cuánto caerá el nivel de agua en el foso.
Opcional: Se recomienda instalar una válvula esférica de 5 cm
(2 pulg) en la manguera de conexión de 5,1 cm (2 pulg) entre la
bóveda de la bomba y la caída de agua. Esto le permite controlar la
velocidad de flujo que sale de la caída de agua.
MANTENIMIENTO
Con su Simply Falls™ habrá evaporación de agua. Inspeccione
periódicamente el nivel de agua del depósito para garantizar que la
bomba tenga abundante agua. Como norma general, es mejor si el
nivel de agua se mantiene a aproximadamente el mismo nivel de la
capa superior de roca del foso.
Puede ser necesario hacer preparativos para la época de invierno,
dependiendo de la región geográfica de la instalación. Si es
necesario, bombee agua fuera del depósito, retire el agua de la
manguera aguas arriba de la válvula de retención y retire la bomba.
DISCLAIMER: THE FOREGOING WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY
IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTIES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) TO THE
EXTENT EITHER APPLIES TO A PUMP SHALL BE LIMITED IN DURATION TO
THE PERIODS OF THE EXPRESS WARRANTIES GIVEN ABOVE.
Warranty will be VOID if any of the following conditions are found:
1. Sealed motor housing opened.
2. Product connected to voltage other than indicated on nameplate.
3. Cord cut off to a length less than three feet.
4. Pump allowed to operate dry (fluid supply cut off).
5. Pump used to circulate anything other than fresh water, light oils, or other mild
liquids at approximately room temperature.
6. Product abuse by customer.
Any oral statements about the product made by the seller, the manufacturer, the
representatives or any other parties, do not constitute warranties, shall not be relied
upon by the user and are not part of the contract for sale. Seller's and manufacturer's
only obligation, and buyer's only remedy, shall be the replacement and/or repair
by the manufacturer of the product as described above. NEITHER SELLER NOR
3