Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

NOOR STEAM MODULE_L
Manuale d'installazione, uso & manutenzione
Installation, operation & maintenance manual
Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso & mantenimiento
Notice d'installation, utilisation & maintenance
Руководство по установке, эксплуатации и обслуживанию

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Glass 1989 NOOR STEAM MODULE_L

  • Página 1 NOOR STEAM MODULE_L Manuale d’installazione, uso & manutenzione Installation, operation & maintenance manual Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung Manual de instalación, uso & mantenimiento Notice d’installation, utilisation & maintenance Руководство по установке, эксплуатации и обслуживанию...
  • Página 3 ITALIANO INDICE Scheda tecnica Pag. 5 Premesse Pag. 6 Kit di montaggio Pag. 24 ENGLISH DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Techniche Daten Seite 5 Technical Information Page 5 Vorwort Seite 12 Introduction Page 9 Inhalt des Montage-Sets Seite 24 Contents of the installation kit Page 24 ESPAÑOL FRANÇAIS...
  • Página 5 MODELLI ● MODELS ● MODELLE NOOR STEAM MODULE_L MODELOS ● MODÈLES ● МОДЕЛИ ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN:...
  • Página 6: Materiale Di Consumo

    ITALIANO regolazioni, interventi di manutenzione e riparazioni necessarie. PREMESSA Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi Non è abilitato ad intervenire su impianti elettrici in presenza di e metodi da adottare per eseguire una corretta installazione del tensione. prodotto.
  • Página 7: Predisposizioni Per L'INstallazione

    attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della ATTENZIONE. La casa costruttrice declina ogni responsabilità: loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti • Qualora non vengano rispettate le disposizioni d’installazione l’uso dell’apparecchio. e manutenzione riportate nel presente manuale. • ATTENZIONE: I bambini posso utilizzare il prodotto senza •...
  • Página 8: Anomalie E Rimedi

    intaccano la superficie. Se il prodotto non eroga l’acqua, verificare che: – la formazione di depositi calcarei con la pulizia periodica. - Ci sia la presenza di acqua nella rete. - Non ci siano corpi estranei all’interno delle tubazioni che IMPORTANTE: impediscono il normale afflusso dell’acqua.
  • Página 9: Symbols Used In This Manual

    ENGLISH repair jobs on mechanical parts as necessary. The technician is INTRODUCTION This manual is designed to be used by installers. It describes not authorised to work on live electrical systems. the systems and methods to be adopted for a correct installation of the product.
  • Página 10 • If the special maintenance is not carried out by qualified PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS personnel. TECHNICAL INFORMATION: Serial number (Figure A) to state in each intervention request. • Minimum flow pressure: 150 kPa (1,5 bar) Do not remove the sticker from the product! •...
  • Página 11 EXTRAORDINARY LIMESCALE REMOVER CYCLE TO FUNCTIONING CLEAN THE BOILER Once the Turkish Bath reaches 50 hours of operation, an STEAM BATH FUNCTION extraordinary cleaning cycle with a limescale remover must be performed. efore starting the steam bath function check that the cabine Add the descaling liquid (2.5 l, for example, a diluted solution doors are closed and that there isn t an excessive steam...
  • Página 12: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH Er ist nicht befähigt, Eingriffe an unter Spannung stehenden VORWORT Elektroanlagen auszuführen. Die vorliegende Anleitung ist für den Installateur gedacht. Sie beschreibt die korrekte Vorgehensweise für den Einbau des Produktes. ELEKTROINSTALLATEUR. Das Produkt weist keine Gefahren für den Benutzer auf, wenn Fachtechniker, der imstande ist, das Produkt unter normalen es nach den vom Hersteller gelieferten Anweisungen eingebaut, Bedingungen einzubauen.
  • Página 13: Wartung Und Instandhaltung

    Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder aufgeführten Installations- und Wartungs-Vorschriften nicht eingehalten werden. Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben. • ACHTUNG: Kinder dürfen Produkt dann • Wenn das Produkt nicht gemäß den in dem Land der Montage geltenden Normen benützt und eingebaut wird. unbeaufsichtigt benutzen, wenn sie angemessen über die •...
  • Página 14: Wichtige Hinweise

    oder andere Lösungsmittel benutzen, da sie die Oberfläche Die Überprüfungen der hydraulischen Anschlüsse dürfen beschädigen. ausschließlich von einem Hydrauliker ausgeführt werden. – Dem Aufbau von Verkalkungen ist durch regelmäßiges Reinigen vorzubeugen. Wenn kein Wasser erzeugt wird, sicherstellen, dass: - Wasser im Wassernetz vorhanden ist. - Sich Fremdkörper in den Leitungen befinden, die den WICHTIGE HINWEISE: Auch Körperpfleemittelrückstände wie z.
  • Página 15: Introducción

    ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Este manual está destinado a los técnicos instaladores y describe los sistemas y métodos que hay que adoptar para efectuar ELECTRICISTA. correctamente la instalación del producto. Técnico calificado capaz de instalar el producto en condiciones normales. Está autorizado para realizar todos los trabajos El producto no representa peligros para el operador si se instala, eléctricos de regulación, mantenimiento y reparación.
  • Página 16: Preparación Para La Instalación Datos Técnicos

    • La manutención extraordinaria no sea efectuada por personal PREPARACIÓN PARA calificado. LA INSTALACIÓN DATOS TÉCNICOS: Número de matricula (Figura A) que tienen que indicar en cada • Presión dinamica mínima: 150 kPa (1,5 bares) solicitud de intervención. • Presión de funcionamiento: 350 kPa (max 3,5 bares) No remueva la etiqueta adhesiva del producto! •...
  • Página 17: Ciclo Desincrustante Para Limpieza Extraordinaria De La Caldera

    personal calificado. FUNCIONAMIENTO CICLO DESINCRUSTANTE PARA LIMPIEZA EXTRAORDINARIA FUNCIÓN BAÑO A VAPOR DE LA CALDERA Cuando haya llegado a las 50 horas de funcionamiento del Baño ntes de activar la función controle que la Puerta de la cabina turco, debe efectuar un ciclo de limpieza extraordinaria con esté...
  • Página 18: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    FRANÇAIS pour les réglage, l’entretiens et les réparations. Il n’est pas PRÉFACE Les présentes instructions s‘adressent aux installateurs et autorisé d’intervenir sur les systèmes électriques, si ces décrivent les systèmes et méthodes à appliquer pour la mise en derniers se trouvent sous tension. place correcte du produit.
  • Página 19 service pour installation et l’entretien ne sont pas respectées; fonctionner ce dernier à moins qu’elles ne soient sous la • Dans le cas où le produit ne soit pas utilisée et montée surveillance d’une personne responsable et qui leur en ait conformément aux normes en vigueur dans le pays expliqué...
  • Página 20: Importantes

    et liquides contenant des abrasifs, de l’alcool, des acides l’appartement; enclencher pour cela un appareil électrique, pour usage domestique, de l’acétone ou tout autre solvant qui dont on est sûr qu’il fonctionne correctement. risquent d’attaquer la surface. – Le dépôt de calcaire ité par un nettoyage régulier. Ne confier le contrôle des raccords hydrauliques qu’à...
  • Página 21 РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ Данное руководство разработано для установщиков. В нем описаны системы и методы, используемые для правильной УСТАНОВЩИК-САНТЕХНИК установки изделия. Квалифицированный специалист, способный установить изделие в соответствующих условиях, произвести настройки, Изделие не представляет опасности для пользователя, профилактику и ремонтные работы механических частей в если...
  • Página 22 обратитесь в ближайший сервисный центр. Используйте сердцебиение, изменения артериального давления и только оригинальные детали. проблемы с кровообращением. • По истечению срока службы изделия, не выбрасывайте • Не принимайте алкогольные напитки, наркотики или его; обратитесь в фирму, занимающуюся сбором лекарства перед или во время использования изделия, отходов.
  • Página 23: Важные Указания

    ПЛАНОВОЕ И НЕПЛАНОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Для чистки используйте мягкую губку, смоченную в воде и В случае обнаружения неисправности проверьте неабразивные жидкие моющие средства. следующее. После чистки обильно смывайте средство водой, полностью удаляя остатки моющего средства, после Проверка электрических...
  • Página 24: Содержимое Упаковки

    KIT DI MONTAGGIO CONTENTS OF THE INSTALLATION KIT INHALT DES MONTAGE-SETS CONTENIDO DEL KIT DE MONTAJE CONTENU DU KIT DE MONTAGE СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ 4 Pcs. 4 Pcs. 4 Pcs. UTENSILI NECESSARI PER L’INSTALLAZIONE (non forniti). TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION (not supplied). WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION (werden nicht mitgeliefert).
  • Página 25 NOOR STEAM MODULE_L...
  • Página 26 carico caldaia a muro oilEr drain wall EizungSauSlaSS wand ESagüE caldEra parEd uyau dE vidangE dE la cHaudièrE у течка котла стены Ø10mm...
  • Página 27: Проверка Герметичности

    NOOR STEAM MODULE_L COLLAUDO TENUTA ACQUA LEAK TEST DICHTHEITSPRÜFUNG PRUEBA DE LA ESTANQUEIDAD AL AGUA ESSAI D’ETANCHEITE A L’EAU ПРОВЕРКА ГЕРМЕТИЧНОСТИ...
  • Página 28 1989 Srl lass Via Baite,12 (z.i.) 31O46 o (tv) italy derzo . +39 0422.7146 r.a www.glass1989.it . 11_15...

Tabla de contenido