Airwell UM WATTS 01-N-1ALL Manual Del Usuario
Airwell UM WATTS 01-N-1ALL Manual Del Usuario

Airwell UM WATTS 01-N-1ALL Manual Del Usuario

Terminal de ambiente comunicante

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Communicating Ambience Terminal
Terminal d'ambiance communiquant
Dialog-Raumterminal
Terminale d'atmosfera comunicante
Terminal de ambiente comunicante
IOM
UM WATTS 01-N-1
PRODUIT-N-1ALL
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código :
123456789
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990556
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : None / Aucun / Keine / Nessuno / Ninguno
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : None / Aucun / Keine / Nessuno / Ninguno

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Airwell UM WATTS 01-N-1ALL

  • Página 1 English Français Deutsch Italiano Español Communicating Ambience Terminal Terminal d’ambiance communiquant Dialog-Raumterminal Terminale d’atmosfera comunicante Terminal de ambiente comunicante UM WATTS 01-N-1 PRODUIT-N-1ALL Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 123456789 Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990556 Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : None / Aucun / Keine / Nessuno / Ninguno...
  • Página 3 COMMUNICATINg AMbIENCE TERMINAL Terminal d’ambiance communiquanT dialog-raumTerminal Terminale d’aTmosfera comunicanTe Terminal de ambienTe comunicanTe...
  • Página 4: Technical Characteristics

    CHARACTERISTICS ² 7-day programming ² 9 factory pre-set programmes ² 4 user settable programmes ² graphic programme display ² ambient Temperature and Time display ² comfort / night running / anti-freezing Protection Temperatures ² Temporary temperature manual override ² automatic or forced operation ²...
  • Página 5 MODE DESCRIPTIONS use the keys to change the operating mode. SETTINg THE TIMER use this menu to set the times: With , set the hours. Press oK. Then with , set the minutes. Press finally, with , set the day. Press on COMFORT MODE by pressing...
  • Página 6: Special Functions

    PROgRAMME MENU With choose the programme you wish to view, or to edit in the case of a user programme. confirm the settings by pressing to view the other days of the programme. displays the programme of the day. if you have selected one of the preset programmes "P1 to P9", by pressing this programme will be followed mode.
  • Página 7 communicaTing ambience Terminal TERMINAL D’AMbIANCE COMMUNIqUANT dialog-raumTerminal Terminale d’aTmosfera comunicanTe Terminal de ambienTe comunicanTe...
  • Página 8: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIqUES ² Programmation sur 7 jours ² 9 programmes d’usine préétablis ² 4 programmes utilisateur ² affichage graphique du programme ² Température ambiante et Heure affichées ² Températures confort / réduite / Hors-gel ² dérogation temporaire de la température ² fonctionnement automatique ou forcé...
  • Página 9 DESCRIPTION DES MODES utiliser les touches pour changer de mode de fonctionnement. RégLAgE DE L’HORLOgE utiliser ce menu pour ajuster l’horloge: avec , ajuster les heures. appuyer sur ensuite avec , régler les minutes. appuyer sur enfin avec , régler le jour. appuyer sur MODE CONFORT en appuyant sur...
  • Página 10: Fonctions Speciales

    MENU PROgRAMME avec choisir le programme à visualiser ou à éditer dans le cas d’un programme utilisateur, appuyer pour valider votre choix. utiliser pour voir les autres jours du programme. montre le programme du jour si vous sélectionnez un programme préétabli "P1 à P9" en appuyant sur ce programme sera suivi en mode DESCRIPTION DES PROgRAMMES PRééTAbLIS EN USINE P1 matin, soir &...
  • Página 11 communicaTing ambience Terminal Terminal d’ambiance communiquanT DIALOg-RAUMTERMINAL Terminale d’aTmosfera comunicanTe Terminal de ambienTe comunicanTe...
  • Página 12: Technische Daten

    bESCHREIbUNg ² Programmierung über 7 Tage ² 9 vorgefertigte fabrikprogramme ² 4 benutzerprogramme ² grafik-anzeige des Programms ² raumtemperatur und uhrzeit angezeigt ² Komfort- / absenk- / frostschutztemperaturen ² Kurzzeitige Temperaturabweichung ² automatik- oder Zwangsbetrieb ² urlaubsfunktion ² anzeige der außentemperatur ²...
  • Página 13: Beschreibung Der Betriebsarten

    bESCHREIbUNg DER bETRIEbSARTEN Zum Ändern der betriebsarten die Tasten benutzen. EINSTELLEN DER UHR Zum einstellen der uhr dieses menü benutzen: die stunden mit einstellen. drücken. dann mit die minuten einstellen. drücken. schließlich mit den Wochentag einstellen. drücken. KOMFORT-bETRIEbSART durch drücken von blinkt die Komfort-Temperatur und kann dann eingestellt werden.
  • Página 14 PROgRAMMMENÜ das Programm wählen das angezeigt oder im fall eines benutzerprogramms aufbereitet werden soll, die Taste zur bestätigung ihrer Wahl drücken.. benutzen, um die anderen Tage des Programms anzuzeigen Zeige das Tagesprogramm Wenn sie ein vorgefertigtes Programm "P1 bis P9" wählen, wird dieses Programm durch drücken von automatikbetrieb fortgeführt.
  • Página 15 communicaTing ambience Terminal Terminal d’ambiance communiquanT dialog-raumTerminal TERMINALE D’ATMOSFERA COMUNICANTE Terminal de ambienTe comunicanTe...
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE ² Programmazione su 7 giorni ² 9 programmi preimpostati in fabbrica ² 4 programmi utente ² Visualizzazione grafica del programma ² Temperatura ambiente ed ora visualizzate ² Temperatura comfort / ridotta / fuori gelo ² derogazione temporanea della temperatura ²...
  • Página 17 DESCRIZIONE DEI MODI usare i tasti per modificare il modo di funzionamento. REgOLAZIONE DELL’OROLOgIO usare questo menu per regolare l’orologio: usando i tasti , regolare le ore. Premere il tasto per convalidare. Poi usando i tasti , regolare i minuti. Premere il tasto per convalidare.
  • Página 18 MENU PROgRAMMA con i tasti scegliere il programma da visualizzare o editare nel caso di un programma utente poi premere il tasto per convalidare la scelta eseguita. usare i tasti per visualizzare gli altri giorni del programma. Visualizzare il programma del giorno. in caso di selezione di un programma preimpostato "P1 - P9"...
  • Página 19: Terminal De Ambiente Comunicante

    communicaTing ambience Terminal Terminal d’ambiance communiquanT dialog-raumTerminal Terminale d’aTmosfera comunicanTe TERMINAL DE AMbIENTE COMUNICANTE...
  • Página 20: Visualización

    CARACTERÍSTICAS ² Programación de 7 días ² 9 programas de fábrica preestablecidos ² 4 programas usuario ² Visualización gráfica del programa ² Temperatura ambiente y Hora visualizadas ² Temperaturas confort / reducida / fuera de helada ² derogación temporal de la temperatura ²...
  • Página 21: Descripción De Los Modos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MODOS utilizar las teclas para cambiar de modo de funcionamiento. AJUSTE DEL RELOJ utilizar este menú para ajustar el reloj: ajustar las horas con Pulsar a continuación, ajustar los minutos con Pulsar Por último, ajustar el día con Pulsar MODO CONFORT Pulsando...
  • Página 22 MENÚ PROgRAMA en el caso de un programa usuario, seleccionar con el programa que se desea visualizar o editar; pulsar para validar su elección. utilizar para ver los demás días del programa. muestra el programa del día si selecciona un programa preestablecido “de P1 a P9”, pulsando el programa se seguirá...
  • Página 24 AIRWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Este manual también es adecuado para:

3990556

Tabla de contenido