Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Vakuumerzeuger dient zur Vakuumerzeugung in
Verbindung mit Sauggreifern. Als zu evakuierendes
Medium sind neutrale Gase gemäß ISO 8573-1
zugelassen. Neutrale Gase sind z.B. Luft, Stickstoff und
Edelgase (z.B. Argon, Helium, Neon). Nicht zugelassen
sind aggressive Gase oder Medien wie z.B. Säuren,
Säuredämpfe, Laugen, Biozide, Desinfektionsmittel und
Reinigungsmittel.
Der Vakuumerzeuger dient nicht zum Transport bzw.
Durchsaugen von Flüssigkeiten oder Schüttgütern wie
z.B. Granulaten! Verletzungsgefahr und Beschädigung
des Vakuumerzeugers können die Folge sein.
Der Vakuumerzeuger darf nicht zum Befüllen von
Druckbehältern, zum Antrieb von Zylindern oder
Ventilen
oder
ähnlichen
Funktionselementen
Verletzungsgefahr
und
Vakuumerzeugers können die Folge sein.
Abmessungen / Dimensions / Dimensions [mm]
Pos Bezeichnung / Product name / Désignation
1
Kompaktejektor / Compact ejector / Ejecteur compact
2
Schalldämpfer / Silencer / Silencieux
3
Vakuummanometer / Vacuum gauge / Vacuomètre
4
Vakuumanschluss / Vacuum conection / Raccord du vide
5
Druckluftanschluss / Compressed air conection / Raccord de
l'air comprimé
6
Filtereinsatz / Filter insert / Elément filtrant
7
Einstellschraube für den Schaltpunkt / Regulation screw for
switching point / Vis de réglage du point de commutation
Technische Daten / Specifications / Caractéristiques techniques
Typ / Model / Type
Düsendurchmesser / Nozzle diameter / Diamètre des buses
Max. Vakuum / Max. vacuum / Vide maxi
Saugvermögen bei 5 bar / Suction rate at 1-5 bar / Capacité d'aspiration pour 1-5 bars*
Luftverbrauch bei 5 bar / Air consumption at 1-5 bar / Consommation d'air pour 1-5 bars*
Betriebsdruck / Operating pressure / Pression de service
Gewicht / Weight / Poids
Arbeitstemperatur / Working temperature / Température de service
Empfohlener Schlauch für Druckluft / Recommended hose for compressed air /
Tuyau recommandé pour l'air comprimé
Empfohlener Schlauch für Vakuum / Recommended hose for vacuum /
Tuyau recommandé pour le vide
* freies Ansaugen / free inlet / aspiration libre
Betriebsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt.
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
30.30.01.00049
Status 01.2013
Index 00
Page 2/4
J. Schmalz GmbH
Intended use
The vacuum generator is designed to generate
vacuum for use with suction pads. Neutral gases in
accordance with ISO 8573-1 are approved as
media to be evacuated. Neutral gases include. air,
nitrogen, and inert gases (e.g. argon, helium and
neon). Aggressive gases or media such as acids,
acid fumes, bases, biocides, disinfectants or
detergents are not permitted.
The ejector is not suitable for transporting or
through-suction of liquids or bulk materials such as
granulates. This can result in injuries and damage
to the vacuum generator.
The vacuum generator must not be used to fill
pressurised containers or to drive cylinders, valves
druckbetriebenen
or other pressure-operated function elements. This
eingesetzt
werden!
can result in injuries and damage to the vacuum
Beschädigung
des
generator.
VER-15
These operating instructions were originally written in German and
have been translated into English.
We reserve the right to make technical changes. No responsibility
is taken for printing or other types of errors.
Art-Nr./Item no./Réf. Pos Bezeichnung / Product name / Désignation
10.02.02.01862
1
Grundejektor / Basic ejector / Ejecteur de base
10.02.02.00653
2
Schalldämpfer / Silencer / Silencieux
10.07.02.00003
3
Vakuummanometer / Vacuum gauge / Vacuomètre
4
Vakuumanschluss/ Vacuum conection/ Raccord du vide
5
Druckluftanschluss / Compressed air conection /
Raccord de l'air comprimé
10.02.02.00655
6
7
[mm]
[mbar]
[Nl/min]
[Nl/min]
[bar]
[kg]
[°C]
Utilisation conforme
Le générateur de vide assure la génération du vide
à l'aide de ventouses. Sont autorisés pour
l'évacuation les gaz neutres conformément à la
directive ISO 8573-1. Les gaz neutres sont par
exemple l'air, l'azote et les gaz rares (p. ex. argon,
hélium, néon). Les gaz ou les produits agressifs
tels que les acides, les vapeurs d'acides, les
bases, les biocides, les désinfectants et les
produits nettoyants ne sont pas autorisés.
Le générateur de vide ne peut pas être utilisé pour
le transport ou le pompage de liquides ou produits
en vrac tels que les granulés par exemple ! Une
telle utilisation pourrait entraîner des blessures et
endommager le générateur de vide.
Le générateur de vide ne doit pas être utilisé pour
le remplissage de récipients sous pression, pour
l'entraînement de cylindres, de vannes ou d'autres
éléments fonctionnels sous pression de même
type ! Une telle utilisation pourrait entraîner des
blessures et endommager le générateur de vide.
VE-15
VER-15
15
850
65
117
5
0,39
0...45°C
VSL 6/4
VSL 8/6
Les instructions de service ont été rédigées en allemand.
Sous réserve de modifications techniques ou de fautes
d'impression !
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D-72293 Glatten
Tel. +49 (0)7443 2403 0
Fax +49 (0)7443 2403 259
schmalz@schmalz.de
www.schmalz.com
Art.-Nr/Item
no/Réf
10.02.01.00602
10.02.01.00540
10.07.02.00003
VE-15
15
850
71
105
4,5
0,870
0...60°C
VSL 6/4
VSL 8/6