Descargar Imprimir esta página

schmalz VER-15 Instrucciones De Servicio página 3

Publicidad

ES
Las instrucciones de servicio fueron redactadas en el
idioma alemán. Guárdense para uso futuro.
Seguridad
Gefahr
Gefahr
Estas instrucciones de manejo contienen
importantes informaciones relativas al trabajo con el
generador de vacío. Léase estas instrucciones
cuidadosamente y guárdelas para su uso posterior.
Los aparatos con aire comprimido pueden
causar daños personales y materiales.
Desconecte la alimentación de aire comprimido
antes de efectuar trabajos de instalación y
mantenimiento.
No mire nunca hacia la corriente de aire.
Del generador de vacío salen objetos aspirados
a gran velocidad. ¡Peligro de sufrir lesiones!
No acerque nunca la cara (los ojos) a la
abertura de aspiración. El ojo puede verse
aspirado. ¡Peligro de sufrir lesiones!
Si, contraviniendo el uso correcto, se aspiran
polvo, aceite pulverizado, vapores, aerosoles o
similares peligrosos, éstos accederán al aire de
salida. Esto puede ser causa de envenenamiento.
Se deben utilizar sólo las posibilidades de
conexión, agujeros y medios de fijación previstos.
No está permitido el uso en entornos con peligro
de explosión. ¡Peligro de incendio y de explosión!
Instalación
No está permitida la realización de
modificaciones en el generador de vacío.
En el generador de vacío se encuentran
símbolos e inscripciones de conexión que se deben
observar.
Sólo se deben utilizar las posibilidades de
conexión previstas.
El generador de vacío se puede montar en
cualquier posición.
Cuando se ponga fuera de servicio el generador
de vacío, los componentes se deben eliminar de
forma tolerante con el medio ambiente.
Sólo se debe utilizar aire comprimido con
suficiente mantenimiento (aire o gas neutro según
EM 983, filtrado 40 µm, aceitado o sin aceitar).
Las partículas de suciedad o los cuerpos
extraños en las conexiones del generador de vacío,
en los tubos flexibles o en las tuberías pueden
afectar al funcionamiento del generador de vacío e
incluso averiarlo.
Por ello, los tubos flexibles y las tuberías se
deben tender lo más cortos posible.
Si el diámetro interior en el lado de aire
comprimido es demasiado pequeño, no entrará
suficiente aire comprimido. Ello impedirá que el
generador de vacío alcance sus datos de potencia.
Los tubos flexibles se deben tender sin pliegues ni
aplastamientos.
30.30.01.00049
Status 01.2013
Index 00
Page 3/4
 J. Schmalz GmbH
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Schmalz-Vakuumerzeuger
Schmalz-Vacuum generator
Schmalz- générateur de vide
VER-15 / VE-15
IT
Le istruzioni per l'uso sono state redatte in tedesco.
Custodirle per una successiva consultazione!
Sicurezza
Gefahr
Gefahr
 Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni
importanti per l'utilizzo del produttore di vuoto.
Leggere attentamente le presenti istruzioni e
conservarle per un utilizzo futuro.
 Gli apparecchi ad aria compressa possono causare
danni a persone e cose.
 Prima di effettuare i lavori di installazione e
manutenzione, disinserire la produzione di vuoto.
 Non guardare mai il flusso d'aria
 Dal produttore di vuoto escono oggetti aspirati a
velocità molto elevata. Pericolo di lesioni!
 Non avvicinare mai il viso (gli occhi) all'apertura di
aspirazione. Gli occhi possono venire aspirati.
Pericolo di lesioni!
 Se contrariamente alle indicazioni per l'uso vengono
aspirati polvere, olio nebulizzato, vapori, aerosol,
ecc., tali sostanze, mescolandosi all'aria di scarico,
possono causare intossicazioni.
 Utilizzare soltanto i collegamenti, i fori e i metodi di
fissaggio previsti dal costruttore.
 Non è ammesso il funzionamento in zone a rischio
di esplosione. Pericolo di incendio ed esplosione!
Installazione
 È vietato apportare modifiche al produttore di vuoto.
 I simboli e le definizioni degli attacchi sono riportati
sul produttore di vuoto e devono essere rispettati.
 Utilizzare esclusivamente le possibilità di allaccia-
mento previste.
 La collocazione del produttore di vuoto è a
discrezione dell'utente.
 Una volta messo fuori servizio il produttore di vuoto,
smaltire i componenti attenendosi alle norme per la
tutela dell'ambiente!
 È possibile impiegare solo aria compressa con
sufficiente manutenzione (aria o gas neutro
conformi a EN 983, filtrati 40 µm, oliati o non oliati).
 Particelle di sporco o corpi estranei negli attacchi
del produttore di vuoto o nelle tubazioni possono
compromettere il corretto funzionamento del
produttore di vuoto.
 Posare le tubazioni il più corto possibile.
 Scegliendo un diametro interno troppo ridotto sul
lato aria compressa, il produttore di vuoto non
riceve aria compressa a sufficienza, per cui non
raggiunge il rendimento indicato.
Posare i tubi flessibili evitando pieghe e
schiacciamenti.
NL
Handleiding is in het Duits opgesteld en naar het
Nederlands vertaald.
Bewaren voor toekomstig gebruik!
Veiligheid
Gefahr
Gefahr
Deze handleiding bevat belangrijke informatie over
het gebruik van de vacuümgenerator. Lees de
bedieningsinstructies zorgvuldig door en bewaar ze als
naslagwerk voor een later tijdstip.
Toestellen die onder druk staan kunnen letselschade
en materiële schade veroorzaken.
Schakel voor installatie- en onderhouds-
werkzaamheden de persluchttoevoer uit.
Kijk nooit in de luchtstroom.
Uit de vacuümgenerator worden aangezogen
voorwerpen met zeer hoge snelheid geslingerd. Gevaar
voor letsel!
Zorg ervoor dat u nooit met het gezicht (ogen) in de
vastzuigopening komt. Ogen kunnen aangezogen
worden. Gevaar voor letsel!
Als de vacuümgenerator niet volgens de
voorschriften wordt gebruikt en er gevaarlijke stoffen,
olienevels, dampen, aërosols e.d. afgezogen worden,
komen deze stoffen in de uitlaatlucht terecht. Dit kan tot
vergiftiging leiden.
Gebruik uitsluitend de reeds aanwezige
aansluitmogelijkheden, bevestigingsgaten en de
meegeleverde bevestigingsmiddelen.
Gebruik in een explosiegevaarlijke omgeving is niet
toegestaan. Brand- en explosiegevaar
Installatie
Er mogen geen veranderingen aan de
vacuümgenerator worden uitgevoerd.
Op de vacuümgenerator bevinden zich
aansluitsymbolen en –gegevens die moeten worden
opgevolgd.
Gebruik alleen de daarvoor bestemde aansluitingen.
De vacuümgenerator kan op een willekeurige plaats
gemonteerd worden.
Als er onderdelen van de vacuümgenerator buiten
bedrijf worden gesteld, dienen deze op een milieuv-
riendelijke manier te worden afgevoerd.
Er mag alleen voldoende onderhouden perslucht
worden gebruikt (lucht of neutraal gas overeenkomstig
EN 983, gefilterd 40 µm, oliehoudend of olievrij).
Vuil of vreemde voorwerpen in de aansluitingen van
de vacuümgenerator of de slang- of buisleidingen
kunnen tot defecten of storingen in de werking van de
vacuümgenerator leiden.
Gebruik zo kort mogelijke slang- en buisleidingen.
Door een te kleine binnendiameter aan de pers-
luchtzijde, wordt er niet voldoende perslucht toegevoerd.
De vacuümgenerator bereikt daardoor niet
zijn vermogensgegevens.
De slangleidingen mogen niet geknikt of platgedrukt
aangelegd worden.
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D-72293 Glatten
Tel. +49 (0)7443 2403 0
Fax +49 (0)7443 2403 259
schmalz@schmalz.de
www.schmalz.com

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ve-15