IT
Le fasce dorsali sostengono le strutture lesionate dei tessuti (ossa,
legamenti e cartilagini). La compressione rinforza la funzione di so
stegno dei legamenti ed apparati muscolari locali alleggerendo così
la colonna vertebrale. Gli elementi di stabilizzazione integrati off rono
una protezione aggiuntiva dai movimenti errati.
Istruzioni per l'uso:
Chiudere la fascia tramite le chiusure a
strappo sull'addome. La fascia deve essere ben fi ssata, ma non strin
gere. Per una comoda applicazione, servirsi degli occhielli per le dita.
Trattamento di stati dolorosi nel tratto lombare della
Indicazioni:
colonna, lombalgia, recidiva di lombalgia, osteocondrosi, spondiloar
trosi, spondilolisi senza spondilolistesi, deformità lombare leggera
(spondilolistesi degenerativa).
Disturbi del fl usso linfatico e gonfi ori poco
Controindicazioni:
chiari dei tessuti molli, disturbi della sensibilità e della circolazione
nelle regioni anatomiche interessate dal trattamento, patologie
cutanee nella zona del corpo interessata.
Composizione dei materiali:
36 % nylon, 24 % helanca, 20 % lana di cellulosa, 20 % elastan
Non riutilizzare – questo ausilio medico è de
Nota importante:
stinato all'utilizzo di un solo paziente.
Nel caso in cui venga prescritto l'utilizzo durante la notte, evitare
la compromissione della circolazione sanguigna. In caso di intorpidi
mento allentare la fasciatura e se necessario rimuoverla. Se il disturbo
permane consultare il medico.
Größen / Sizes / Tailles / Tamaños / Misure
Umfang Taille/
Circumference of waist/
Tour de taille/
Circunferencia del taille/
Circonferenza della vita
xsmall
63 – 74 cm
small
75 – 89 cm
medium
90 – 105 cm
large
106 – 120 cm
xlarge
121 – 140 cm
Pfl egehinweise / Care instructions / Entretien /
Instrucciones para el cuidado / Manutenzione
Die Bandage mit lauwarmem Wasser und mildem Feinwaschmittel
von Hand waschen. Keinen Weichspüler verwenden. Klettverschluss
schließen, um die Beschädigung anderer Wäschestücke zu vermei
den. In Form ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden.
Handwash the support in lukewarm water using a mild detergent.
Do not use fabric softeners. Close the Velcro closure to avoid dama
ging other items being washed. Shape by hand and allow dry in the
open air. Avoid heat.
Laver le bandage à la main, à l'eau tiède avec un détergent doux.
Ne pas utiliser d'assouplissant. Rabattre les fermetures Velcro pour
éviter d'abîmer les autres vêtements à laver. Mettre en forme et
laisser sécher à l'air. Éviter la chaleur.
Lavar el vendaje a mano en agua tibia y con un detergente fi no y
suave. No utilizar ningún suavizante. Cerrar el adhesivo de bardana
para evitar daños en otras prendas de la colada. Estirarlo y secarlo
al aire. Evitar el calor.
Lavare la fasciatura a mano con acqua tiepida e detersivo per capi
delicati. Non utilizzare ammorbidenti. Chiudere il dispositivo di te
nuta in Velcro per evitare di danneggiare altri capi. Ridare la forma e
far asciugare all'aria aperta. Non esporre a fonti di calore.
© Copyright Gebrauchs.info
VarioBasic
Rückenbandage
Back Support | Bandage pour le dos | Vendaje para la espalda
Fascia dorsale
Y(0A58GC*KQPLLS(
BORT GmbH I Postfach 1330 I D-71367
einstadt I www.bort.com
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
®
VarioBasic
Rückenbandage
Back Support | Bandage pour le dos | Vendaje para la espalda
Fascia dorsale
Leichte An- und Ablage
Gri asche
Hoher Tragekomfort
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Art.-No. 112 650
®
Med
Mitten im
gesunden
Leben