Installation Instructions / Instalación / Recommandations d'installation / Installation
GB
For easy installation, please follow the steps as listed below:
1. Fix body A to the wall by using max. 8mm. Ø screws (not
supplied). (See figure 2).
2. Use the M6 screws supplied to assemble front part (B) followed
by the collecting tray (C). Finally place the front cover (D) by
using the lag screws. (See figure 3).
3. Once assembled, connect the corresponding hoses. (See
figure 4).
CAREFUL: In order to avoid leaks put sealer on all threaded
unions.
If you wish to assemble the unit first, follow instructions as of
step 2.
The unit can now be used.
E
El equipo se suministra desmontado, y su instalación ha de
realizarse según las instrucciones que a continuación se
detallan:
1. Instale el cuerpo consola (A) en la pared, utilizando para ello
tornillos de Ø. 8 mm. como máximo (no suministrados) en la
posición que muestra la figura 2.
2. Monte el resto del equipo comenzando por el frontal (B), la
cubeta (C), utilizando para ello los tornillos de M6
suministrados, y el cierre frontal (D), utilizando los tornillos
de rosca chapa (Fig. 3).
3. Una vez montado el equipo, instale la manguera o
mangueras de suministro (Fig. 4).
ATENCIÓN: Selle todas las uniones roscadas de la instalación de
suministro para evitar posibles fugas.
Si desea realizar primero el montaje del equipo, siga las
instrucciones a partir del punto 2.
El equipo ya se encuentra en disposición para su utilización.
F
Ce poste de distribution est fourni en kit, c'est pourquoi il est
recommandé de suivre les instructions de montage qui vont
suivre:
1 Installer le corps de la console (A) sur le mur à l'aide de vis
Ø 8 mm maxi (non fournies) tel qu'il est indiqué sur la
figure 2.
2 Monter le reste de l'équipement en commençant par la partie
frontale (B) ainsi que l'égouttoir (C) à l'aide de vis M6
(fournies) et le double fond frontal (D) à l'aide de vis filetage
acier (voir figure 3).
3 Dès que le poste de distribution est monté, installer le ou les
flexibles de distribution (voir figure 4).
Si vous désirez monter l'équipement en premier, il est
préférable dans ce cas, de suivre les instructions à partir du
point 2.
ATTENTION: Veiller à utiliser une pâte d'étanchéité pour toutes
les unions afin d'éviter tout risque de fuite.
Le poste de distribution est désormais prêt à l'usage.
2
836 809 R.12/04
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
D
Für eine problemlose Installation ist die Montage wie folgt
vorzunehmen:
1. Den Körper (A) mit Schrauben von max. 8mm Durchmesser
(nicht im Lieferumfang enthalten) an der Wand befestigen
(Bild 2).
2. Mit den mitgelieferten M 6 - Schrauben wird die Frontpartie
(Seite 3, Bild 3, B), danach das Abtropfgestell (Seite 3, Bild
3, C) befestigt und zuletzt die Frontabdeckung, mit den
Stahlgewindeschrauben (Seite 3, Bild 3, D), montiert.
3. Sobald alles montiert ist, die entsprechenden Schläuche
anschliessen (Bild 4).
ACHTUNG: Um undichte Stellen auszuschliessen, alle Gewinde
abdichten.
Soll das Gerät zuerst zusammengebaut werden, dann der
Instruktion ab Punkt 2 folgen.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
A
380 mm.
450 mm.
Fig. 2