Zehnder Deseo Verso Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Deseo Verso:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR Mode d'emploi
EN Operating instructions
DE Bedienungsanleitung
IT Istruzioni per l'uso
ES Instrucciones de uso
Zehnder Deseo Verso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zehnder Deseo Verso

  • Página 1 FR Mode d’emploi EN Operating instructions DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de uso Zehnder Deseo Verso...
  • Página 2 FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS 2 INSTALLATION DU RADIATEUR 2.1 Avertissements 2.2 Emplacement du radiateur 2.3 Raccordement du radiateur 3 UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC LE PANNEAU FRANÇAIS DE CONTRÔLE 3.1 Présentation 3.2 Utilisation ENGLISH 4 UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC LA TÉLÉCOMMANDE DEUTSCH 4.1 Présentation 4.2 Introduction des piles et mise en service ITALIANO...
  • Página 3: Avertissements

    tives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont 1. GÉNÉRALITÉS été données et si les risques encourus ont été appréhen- dés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le Madame, Monsieur nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être Nous vous remercions d’avoir choisi ce radiateur.
  • Página 4: Installation Du Radiateur

    IMPORTANT : L’exemple montré ici ne concerne que 2. INSTALLATION DU RADIATEUR le cas d’une baignoire. Pour les autres types d’équi- pements de salle de bains, consultez obligatoirement votre installateur. 2.1 AVERTISSEMENTS IMPORTANT : L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance IMPORTANT : Avant toute opération d’entretien, placez d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
  • Página 5 IP : indice de protection de votre appa- PRINCIPE DE RACCORDEMENT AVEC FICHE DE PRISE DE COURANT reil contre les projections d’eau MONTÉE D’ORIGINE: ZEHNDER IP 45 xxxV xxxxW: tension et puissance 230V-50Hz XXXXW Pour les pays autres que la France, l’installation doit être conforme aux normes à...
  • Página 6 Les témoins verts L2 et L7 s’allument et un bip est émis. Lorsque la surface du radiateur atteint la température programmée L7, il s’éteint et se rallume Les radiateurs Zehnder sont équipés d’un système avancé de contrôle avec cycliquement pour maintenir la température souhaitée.
  • Página 7 Mode Boost 2 heures Indicateur de détection Modes de fonctionnement de fenêtre ouverte Les radiateurs Zehnder sont accompagnés d’une télécommande infrarouge qui permet de communiquer au capteur le contrôle de la température ambiante et de Mode Chrono choisir différents programmes de fonctionnement.
  • Página 8 4.3 CHOIX DU MODE Piles déchargées Une fois le réglage date/heure/minutes terminé, la télécommande entrera en mode « Comfort ». Lorsque la tension des piles est inférieure à 2,2 V, l’inscription « Batt » s’affiche pendant 3 secondes par minute dans la zone de l’hor- En mode «...
  • Página 9 Le réglage de la température en mode « Night » ne peut être supérieur à celui du mode « Comfort ». Mode Stand-by Par exemple : si l’on règle la température du mode « Comfort » à 25 degrés, Dans n’importe quel mode, en appuyant sur le bouton « stand-by », la télécom- en mode «...
  • Página 10: Verrouillage Des Touches

    4.5 VERROUILLAGE DES TOUCHES Indicateur comportemental En appuyant simultanément sur les touches « Mode » et « Plus » pendant Votre interface de commande intègre un indicateur comportemental qui vous 3 secondes, le symbole de verrouillage s’affichera et toutes les touches seront aide à...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    6. SERVICES ET GARANTIE ENGLISH Service après-vente 1 GENERAL En cas de non fonctionnement ou de besoin en pièces détachées, contactez votre installateur ou votre revendeur. 2 INSTALLING THE RADIATOR Au préalable, pour permettre la bonne compréhension et un traitement rapide du problème, assurez-vous d’avoir bien relevé...
  • Página 12: General

    This appliance should be plugged or connected, accor- 1. GENERAL ding to rules and standards in application, only by an autho- rized person. Dear customer Thank you for choosing this radiator. This product has been manufactured in It is protected from splashes of water, and can be ins- accordance with our stringent quality requirements to give you total satisfaction.
  • Página 13: Installing The Radiator

    IMPORTANT The example shown only concerns a 2. INSTALLING THE RADIATOR bathtub. For other bathroom fixtures, please consult your installer. 2.1 WARNINGS IMPORTANT The system must be fitted with an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact IMPORTANT: Before performing any maintenance opening of 3mm.
  • Página 14: Connecting The Appliance

    For other countries (apart from France), the appliance must be installed in ZEHNDER accordance with standards in force and with rules of good professional practice in the IP 45 xxxV xxxxW: voltage and power 230V-50Hz XXXXW country of use.
  • Página 15: Using Your Appliance With The Control Panel

    3.1 OVERVIEW and L7 green LEDs will light up and you will hear a “beep”. When the The Zehnder radiators are equipped with an advanced control system with surface of the radiator reaches the set temperature, L7 switches on touch-screen controls and light indicators which indicate the set function.
  • Página 16: Using Your Appliance With The Remote Control

    4.1 OVERVIEW Boost mode 2 hours Open window detection Operating modes indicator The Zehnder radiators are equipped with infrared remote control, allowing to communicate room temperature control to the sensor and to set different operating Chrono Mode programs. Clock When the sensor receives the information the L8 LED flashes to indicate the...
  • Página 17: Switching Modes

    4.3 SWITCHING MODES Low Batteries Once date/hour/minutes are set, the remote control will switch to “Comfort” When the batteries’ tension is lower than 2.2 V, the “Battery mode. symbol will be displayed for 3 seconds every minute in the clock From the «Comfort»...
  • Página 18 The “Night” mode temperature setting cannot be higher than the “Comfort” mode’s one. Stand-by Mode Example : If the “Comfort” mode’s temperature has been set to 25 degrees, In any mode, by pressing the «Stand-by» button, the remote control will go into when switching to “Night”...
  • Página 19: Time And Program Setting

    4.5 KEYPAD LOCK Behavioral indicator By pressing the “Mode” and “Plus” buttons simultaneously for 3 seconds, the Your control panel helps you understand the energy consumption level which block symbol will be displayed and all buttons will be locked. Thus, at the pressing of corresponds to your chosen temperature level.
  • Página 20: Services And Guarantee

    6. SERVICES AND GUARANTEE DEUTSCH After-sales service If your appliance stops working or you require spare parts, contact your installer or dealer. 1 ALLGEMEINES Prior to making contact and to ensure your problem is dealt with quickly and effectively, please make a note of: 2 INSTALLATION DES HEIZKÖRPERS - the details shown on the appliance’s nameplate (see chapter 2.3), 2.1 Warnhinweise...
  • Página 21: Allgemeines

    verwendet werden, sofern sie ausreichend beaufsichtigt 1. ALLGEMEINES werden oder in die sichere Bedienung des Geräts eingewie- sen wurden und sich der möglichen Gefahren bewusst Herzlichen Glückwunsch! sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ab Sie haben sich für diesen Heizkörper entschieden, und wir danken Ihnen für 8 Jahren dürfen das Gerät nur reinigen oder durch den diese Wahl.
  • Página 22: Installation Des Heizkörpers

    BITTE BEACHTEN Das hier abgebildete Beispiel 2. INSTALLATION DES HEIZKÖRPERS betrifft lediglich den Fall eines Raums mit Badewanne. Bei anderen Badkonfigurationen wenden Sie sich 2.1 WARNHINWEISE unbedingt an Ihren Montagefachmann. BITTE BEACHTEN Vor allen Instandhaltungsarbeiten ANMERKUNG Die Installation muss eine allpolige den Knopf in die Stellung stellen, warten, bis der Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von...
  • Página 23: Anschluss

    IP: Schutzgrad des Heizkörpers gegen Die Installation muss den gültigen Normen und den anerkannten Fachregeln Eindringen fester Fremdkörper und Spritzwasser des Landes, in dem der Heizkörper installiert wird, entsprechen. ZEHNDER IP 45 xxxV xxxxW: Vorgeschriebene Span- 230V-50Hz XXXXW nung und Leistung für die Installation Das biegsame Originalkabel mit Stecker ist für einen Netzanschluss über eine...
  • Página 24: Bedienung Des Heizkörpers Über Das Bedienfeld

    3.1 BESCHREIBUNG betätigen Sie T2. Die grünen LEDs L2 und L7 leuchten auf und es Die Heizkörper von Zehnder sind mit einem fortschrittlichen Steuerungs- ertönt ein langer Piepton. Wenn die Oberfläche des Heizkörpers die system mit Touchscreen-Bedienfeld und Leuchtanzeigen ausgestattet, die die ein- eingestellte Temperatur erreicht hat, schaltet sich L7 in regelmäßigen...
  • Página 25: Bedienung Des Heizkörpers Über Das Steuergerät

    Boost-Modus 2 Stunden Fenster-offen-Erkennung Betriebsmodi Die Heizkörper von Zehnder werden mit einem Infrarot-Steuergerät (Modell 4) geliefert, die über den Sensor die Übermittlung und Steuerung der Raumtemperatur und die Einstellung verschiedener Betriebsprogramme ermöglicht. Wenn der Sensor Informationen empfängt, blinkt die LED L8 zunächst, um den...
  • Página 26: Wechseln Der Betriebsmodi

    4.3 WECHSELN DER BETRIEBSMODI Entladene Batterien Sinkt die Spannung der Batterien auf unter 2,2 V, wird im Wenn die Einstellung von Wochentag / Stunde / Minute abgeschlossen ist, Bereich der Uhrzeit jede Minute 3 Sekunden lang „Batt“ (Batterie- wechselt das Steuergerät in den «Komfort» -Modus. Symbol) angezeigt.
  • Página 27: Standby-Modus

    Die eingestellte Temperatur für den „Spar“-Modus kann nicht höher sein als die für den „Komfort”-Modus eingestellte Temperatur. Standby-Modus Beispiel: Wenn die Temperatur für den „Komfort“-Modus auf 25 Grad eingestellt In jedem Modus wechselt das Steuergerät nach Drücken der Taste „Standby“ in wurde und man danach in den „Spar“-Modus wechselt, um dessen Temperatur ein- den Standby-Modus und der Heizkörper schaltet aus.
  • Página 28: Hinweise Für Instandhaltung

    4.5 TASTENSPERRE Energieverbrauchsanzeige Drückt man die Tasten „Modus“ und „+“ 3 Sekunden lang gleichzeitig, wird Das Bediendisplay ermöglicht Ihnen, den Stromverbrauch für die von Ihnen das Symbol für die Tastensperre angezeigt und alle Tasten werden gesperrt. Das gewählte Temperatur zu überwachen. Der Cursor bewegt sich zur Farbstufe, die dem Steuergerät reagiert nun nicht mehr auf Tastendruck.
  • Página 29: Kundendienst Und Gewährleistung

    6. KUNDENDIENST UND GEWÄHRLEISTUNG ITALIANO Kundendienst Bei Betriebsausfällen oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sich an Ihren Monteur 1 INFORMAZIONI GENERALI oder Händler. Für besseres Verständnis und eine schnelle Bearbeitung Ihrer Anfrage halten 2 INSTALLAZIONE DEL RADIATORE Sie bitte folgende Daten parat: - die Angaben des Typenschildes auf dem Heizkörper (siehe Abschnitt 2.3), 2.1 Avvertenze - die Artikelnummer bzw.
  • Página 30: Informazioni Generali

    sorvegliati o siano stati istruiti in merito all’utilizzo sicuro 1. INFORMAZIONI GENERALI dell’apparecchio stesso, avendo compreso i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le Gentile Signora, Gentile Signore operazioni di pulizia e di manutenzione spettanti all’utilizza- Vi ringraziamo per aver scelto questo radiatore. tore non devono essere effettuate da bambini senza super- Ci auguriamo che questo prodotto, progettato con la massima cura, confor- visione.
  • Página 31: Installazione Del Radiatore

    IMPORTANTE L’esempio qui illustrato riguarda solo il 2. INSTALLAZIONE DEL RADIATORE caso di una vasca da bagno. Per quanto riguarda altre situazioni è necessario consultare obbligatoriamente il 2.1 AVVERTENZE vostro installatore. IMPORTANTE Prima di qualsiasi operazione di manu- IMPORTANTE L’installazione deve essere dotata di un tenzione, mettere la manopola in posizione , attendere dispositivo di interruzione unipolare che abbia una dis- che si sia raffreddato e scollegarlo dalla rete elettrica.
  • Página 32: Collegamento Del Radiatore

    IP: indice di protezione dell’appa- recchio contro gli schizzi d’acqua normative in vigore e alle regole dell’arte del paese nel quale l’apparecchio è messo in funzione. ZEHNDER IP 45 xxxV xxxxW: tensione e potenza da 230V-50Hz XXXXW rispettare durante l’installazione Il cavo flessibile montato in fabbrica è...
  • Página 33: Uso Del Radiatore Con Il Pannello Di Controllo

    3.1 PRESENTAZIONE Si accende il led verde L2 ed L7 e si sente un suono ‚biip‘. Quando I radiatori Zehnder sono dotati di un sistema avanzato di controllo con comandi la superficie del radiatore raggiunge la temperatura impostata L7 si touch-screen e indicazioni luminose che segnalano la funzione impostata.
  • Página 34: Uso Del Radiatore Con Il Telecomando

    Indicatore di temperatura 4.1 PRESENTAZIONE Indicatore comportamentale Indicatore di blocco I radiatori Zehnder vengono forniti con telecomando ad infrarossi che consente Modalità Boost 2 ore Indicatore di rilevamento di comunicare al sensore il controllo della temperatura ambiente e di impostare diversi Modalità...
  • Página 35: Cambio Di Modalità

    4.3 CAMBIO DI MODALITÀ Batterie scariche Quando l’impostazione di data / ora / minuto è completata, il telecomando Quando la tensione della batteria è inferiore a 2,2 V nella zona entrerà in modalità «Comfort». orologio verrà visualizzata «Batt» 3sec. per ogni minuto, l’utente Dalla modalità...
  • Página 36 L’impostazione della temperatura in modalità « Notte » non può essere supe- riore a quella della modalità « Comfort ». Modalità stand-by Esempio : Impostando la temperatura della modalità « Comfort » a 25 gradi, In qualsiasi modalità premendo il tasto « stand-by » il telecomando entrerà in entrando in modalità...
  • Página 37: Tempo E Impostazione Del Programma

    4.5 BLOCCO TASTI Indicatore comportamentale Premendo contemporaneamente i tasti « Mode » e « Meno » per 3 sec. verrà L’interfaccia di comando aiuta a individuare il livello di consumo energetico visualizzato il simbolo di blocco e tutti i tasti verranno bloccati, in tal modo premendo corrispondente al livello di temperatura scelto.
  • Página 38: Servizio Post-Vendita & Garanzia

    6. SERVIZIO POST-VENDITA & GARANZIA ESPAÑOL Servizio post-vendita In caso di mancato funzionamento o di necessità di pezzi di ricambio, vi preghiamo di contattare il vostro tecnico installatore o il rivenditore. 1 ASPECTOS GENERALES Prima di tutto, per permettere una corretta comprensione e una rapida presa in carico del problema, assicuratevi di aver preso nota: 2 INSTALACIÓN DEL RADIADOR - degli elementi indicati sull’etichetta segnaletica dell’apparecchio (vedere capi-...
  • Página 39: Aspectos Generales

    o mentales disminuidas o que no tengan experiencia ni 1. ASPECTOS GENERALES conocimientos siempre que estén siempre bajo supervisión o si se le han dado instrucciones relativas al uso del aparato Estimado cliente: con seguridad y si comprenden los riesgos potenciales. No Le damos las gracias por haber elegido este radiador fabricado con el máximo permita que los niños jueguen con el aparato.
  • Página 40: Instalación Del Radiador

    IMPORTANTE El ejemplo que se muestra aquí se 2. INSTALACIÓN DEL RADIADOR refiere solamente al caso de una bañera. Para los demás tipos de equipamiento de cuarto de baño, 2.1 ADVERTENCIAS consulte con su instalador. IMPORTANTE Antes de realizar cualquier operación IMPORTANTE La instalación debe estar equipada con de mantenimiento, colocar el pomo en posición , es- un dispositivo de corte omnipolar que tenga una dis-...
  • Página 41: Conexión Del Radiador

    IP: índice de protección del radiador normativa vigente del país en el que se realice. contra salpicaduras de agua ZEHNDER IP 45 El cable flexible montado inicialmente debe conectarse a la red eléctrica xxxV xxxxW: tensión y potencia que se 230V-50Hz XXXXW deben respetar al realizar la instalación...
  • Página 42: Uso Del Radiador Con El Panel De Control

    3.1 PRESENTACIÓN T2. Se enciende el led verde L2 y L7 y se emite un ‚bip‘. Cuando la Los radiadores Zehnder disponen de un sistema avanzado de control con man- superficie del radiador alcanza la temperatura programada, L7 se dos de pantalla táctil e indicaciones luminosas que indican la función programada.
  • Página 43: Uso Del Radiador Con El Mando Adistancia

    4.1 PRESENTACIÓN comportamiento Indicador de bloqueo Modo Boost 2 horas Los radiadores Zehnder incluyen un mando a distancia de infrarrojos que per- Indicador de detección Modos de funcionamiento de ventana abierta mite que el sensor controle la temperatura ambiente y se programen los diferentes programas de funcionamiento.
  • Página 44: Cambio De Modo

    4.3 CAMBIO DE MODO Pilas descargadas Cuando se complete el ajuste de fecha / hora / minuto, el mando a distancia Cuando la tensión de la pila es inferior a 2,2 V, en la zona del entrará en el modo «Confort». reloj se muestra «Batt»...
  • Página 45 La programación de la temperatura en modo «Noche» no puede superar la temperatura de modo «Confort». Modo Standby Ejemplo: programar la temperatura en modo «Confort» a 25 grados, entrar en Presionar la tecla «Standby». El mando a distancia se pone en modo Standby modo «Noche»...
  • Página 46: Tiempo E Introducción Del Programa

    4.5 BLOQUEO DE TECLADO Indicador de comportamiento Presionando a la vez las teclas «Modo» y «Menas» durante 3 segundos Su interfaz de mando le permite conocer el nivel de consumo energético aparece el símbolo de bloqueo y todas las teclas se bloquean. Si se presiona correspondiente al nivel de temperatura que ha seleccionado.
  • Página 47: Servicios Y Garantía

    6 SERVICIOS Y GARANTÍA Servicio posventa En caso de que el radiador no funcione o de que requiera piezas de repuesto, póngase en contacto con su instalador o distribuidor. Para facilitar la comprensión y agilizar el tratamiento del problema, asegúrese de haber anotado los datos siguientes: - los elementos que figuran en la etiqueta de características del radiador (ver capítulo 2.3),...
  • Página 48 Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs Subject to change without notice, errors excepted Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten Con riserva di modifiche tecniche ed errori Sujeto a modificaciones técnicas y posibles errores www.zehndergroup.com...

Tabla de contenido