®
PLUS
SELF-THREADING PINS
Instructions
SUGGESTED PIN PLACEMENT
PROCEDURE
1. Determine pin position at least 1mm from
the dentino-enamel junction and indent
channel sites lightly with round bur (Fig.
1).
2. Drill pin channel in dentin with KODEX
Depth Limiting Drill. Drill in two passes; first
to half depth, remove drill and clean debris
from drill and pin channel, then drill to full
depth. During drilling and withdrawal, the
drill must be kept rotating continuously
(Fig. 2). Dry pin channel and apply cavity
varnish with a Hygenic Paper Point. Use a
latch-type slow speed handpiece for proper
channel sizing and pin placement.
3. Insert LINK PLUS pin into handpiece or
Universal Hand Driver. Position pin over
channel before activating for insertion.
4. Using very low speed, apply light down-
ward pressure. The LINK PLUS pin will auto-
matically align and thread into the drilled
channel and shear when seated at the
shoulder stop (Fig. 3).
5. TMS Bending Tool B-61-R or B-61-M may be
used to bend pins to match the contours of
the final restoration. Build up core or resto-
ration with material of choice
(Fig. 4).
NOTES AND PRECAUTIONS
Rotate drill in a clockwise direction. The drill
must be kept in a continuous clockwise rota-
tion during the entire drilling procedure until
the drill has been fully withdrawn from the
channel.
Dull drills may cause oversizing of channels.
Always use sharp drills. (Recommend maxi-
mum of 20 drilled channels per drill.)
Do not bend pins more than 45-degrees.
CLEANING, DISINFECTION AND
STERILIZATION
Drills, TMS Bending Tool and Hand
Wrench: Prior to each use, remove
debris ultrasonically and sterilize by auto-
clave ONLY between patient use. (To
minimize corrosion, place drills in sepa-
rate bags from other instruments).
Immediately air blow dry. A disinfectant
may be used prior to use.
Pins: Prior to each use, disinfect or steril-
ize pins (autoclave ONLY).
Gebrauchsanleitung
Vorschlag für Vorgehensweise
zur Plazierung des Parapulpär-stiftes
1. Stelle zur Plazierung des Pins festlegen
(mind.1 mm von der Schmelz-Dentingrenze
entfernt) und den Kanal leicht mit einem
Rosenbohrer ankörnen (Abb. 1).
2. Das Bohren des Stiftlochs wird mit dem pas-
senden Kodex Bohrer mit Tiefenanschlag
vorgenommen. Den Kanal in zwei Schritten
aufbereiten. Zuerst nur bis zur Hälfte der
Tiefe bohren und Bohrer herausziehen.
Danach den Bohrer und den Kanal von
Dentinspänen reinigen. Anschließend bis
zur endgültigen Tiefe bohren. Während des
Herausziehens und Wiederein-führens muß
sich der Bohrer permanent drehen (Abb.
2). Der Kanal ist mit Hilfe von Papierspitzen
(Hygenic) zu trocknen und mit Kavitätenlack
zu versiegeln. Verwenden Sie ein untersetz-
tes (grünes) Winkelstück für eine saubere
Kanalaufbereitung und Pinplazierung.
3. Den TMS LINK PLUS Parapulpärstift in das
Winkelstück oder in den Universal-
Handschraubschlüssel einspannen. Stift
über dem Kanal plazieren, bevor das
Winkelstück betätigt wird. Wenn der Stift
am Kanalboden auftrifft, sollte durch eine
halbe Umdrehung zurück eine mögliche
Dentinspannung apikal vermieden werden.
4. Das Winkelstück mit sehr geringer Drehzahl
laufen lassen, bis sich der Pin eindreht. Der
LINK PLUS Pinzentriert sich selbst und
schert bei Erreichen des Schulterstops ab
(Abb. 3).
5. Das TMS Biegeinstrument B-61-R oder
B-61-M kann zum Biegen von Edelstahl-Pins
verwendet werden, um sie den Konturen
der endgültigen Restaurierung anzupassen.
Mit beliebigem
Restaurationsmaterialfertigstellen (Abb. 4).
Bemerkungen und Warnhinweise
Während des gesamten Bohrvorgangs muß
sich der Bohrer permanent im Uhrzeigersinn
drehen, bis der Bohrer vollständig aus dem
Kanal entfernt wurde.
Stumpfe Bohrer können übergroße Kanäle
verursachen. Verwenden Sie stets scharfe
Bohrer. Es wird empfohlen, die Bohrer spä-
testens nach 20 Einsätzen zu wechseln.
Die Stifte nicht mehr als 45 Grad biegen.
REINIGUNG, DESINFEKTION UND
STERILISIERUNG
Bohrer, TMS Biegewerkzeug und
Handgriff: Vor jeder Anwendung
Rückstände mit Ultraschall entfernen und
NUR zwischen zwei Anwendungen im
Autoklaven sterilisieren. (Zu Minimierung
der Korrosion die Bohrer getrennt von
anderen Instrumenten in Beuteln aufbe-
wahren). Sofort mit Druckluft trocknen.
Vor der Anwendung ggf. ein
Desinfektionsmittel verwenden.
Stifte: Vor jeder Anwendung die Stifte
desinfizieren oder sterilisieren (NUR im
Autoklaven).
1. La position du puits dentinaire est déter-
minée à au moins 1mm de la jonction amé-
lo-dentinaire et l'emplacement est légère-
®
ment marqué avec une fraise ronde (Fig.1).
2. Forer le puits dentinaire avec le foret
Kodex® à profondeur limitée. Forer en deux
passages; le premier à la moitié de la pro-
fondeur, retirer le foret et nettoyer les débris
sur le foret ainsi que dans le puits denti-
naire, ensuite forer jusqu'à la profondeur
maximale. Pendant le forage et le retrait du
foret, celui-ci doit être continuellement en
rotation (Fig.2). Sécher le puits dentinaire
et appliquer un vernis de cavité avec une
pointe papier Hygenic. Utiliser un contre
3. Insérer le tenon dentinaire TMS Link Plus
dans le contre-angle ou dans la clé à main.
Positionner le tenon sur le puits avant d'ac-
tiver le contre-angle.
4. Utiliser une très faible vitesse et appliquer
une pression légère. Le tenon TMS Link Plus
va s'aligner automatiquement et se visser
dans le puits préparé. Une fois en place, le
tenon va se sectionner automatiquement
grâce à l'épaulement (Fig.3).
5. Les outils à courber les TMS (B-61 R ou B-61
M) peuvent être utilisés afin d'améliorer les
contours de la restauration finale. Réaliser la
restauration avec un matériau adapté
(Fig.4).
NOTES ET PRECAUTIONS
• Rotation dans le sens des aiguilles d'une
montre. La rotation du foret doit être main-
tenue dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre pendant toute la procédure et jusqu'à
son retrait total du puits dentinaire.
• Des forets émoussés peuvent être la cause
de puits dentinaires sur-calibrés. Toujours
utiliser des forets tranchants. ( utilisation
recommandée maximum 20 puits denti-
naires par foret ).
• Ne pas courber les tenons à plus de 45
degrés.
NETTOYAGE, DÉSINFECTION ET
STÉRILISATION
Fraises, pinces et clés à main TMS :
Avant chaque utilisation, enlever les
débris par un nettoyage à ultrasons et
stériliser par autoclave SEULEMENT
entre deux patients. (Pour minimiser la
corrosion, placer les fraises dans des
sachets séparés des autres instruments).
Sécher immédiatement au séchoir. Il est
possible d'utiliser un désinfectant avant
utilisation.
Broches: Avant chaque utilisation, désin-
fecter ou stériliser les broches (par auto-
clave SEULEMENT).
Instrucciones de los pins auto enros-
cables
PROCEDIMIENTO ACONSEJADO
PARA LA COLOCACIÓN DE UN PIN
1. Determine la posición del pin a 1mm como
mínimo de la unión del esmalte con la den-
tina y melle ligeramente el lugar del canal
con una fresa redonda de (Fig 1).
2. Taladre el canal del pin en la dentina con
una Fresa con Límite de la Profundidad
KODEX®. Taladre en dos fases: primero hasta
la mitad de la profundidad, retire la fresa y
limpie el canal del pin y la fresa de todos los
residuos existentes, entonces taladre hasta
el final. Durante todo el proceso de taladra-
do y de retirada de la fresa, ésta debe estar
en continua rotación (Fig. 2). Seque el
canal y aplique barniz cavitario con Puntas
de Papel Higiénicas. Utilice una traba de
mano a bajas revoluciones para medir el
tamaño justo del canal y la colocación del
pin.
3. Inserte el pin LINK PLUS en un instrumento
de mano o en una Llave de Mano Universal.
Coloque el pin sobre el canal antes de
comenzar la inserción.
4. Usando una velocidad muy baja, presione
ligeramente hacia abajo. El pin LINK PLUS
se alineará automáticamente y enroscará en
el canal anteriormente preparado y se cor-
tará cuando esté asentado en el tope (Fig.
3).
5. El Instrumento para Plegar de TMS B-61-R o
B-61-M se debe usar para doblar pins para
equipararlos a los contornos de la restaura-
ción final. Construya el muñón o la restaura-
ción con el material de su elección (Fig. 4).
NOTAS Y PRECAUCIONES
• La rotación de las fresas debe ser en sentido
de las agujas del reloj. La fresa debe estar en
continua rotación en sentido de las agujas
del reloj durante todo el procedimiento de
taladrado hasta que ésta sea retirada por
completo del canal.
• Las fresas sin punta pueden realizar una
canal demasiado grande. Utilice siempre fre-
sas afiladas. (Se recomienda hacer un máxi-
mo de 20 canales por fresa).
• No doble los pins más de 45º.
LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y
ESTERILIZACIÓN
Tornos, instrumento flexible TMS y
fresa manual: Antes de cada utilización,
elimine los residuos por medio de ultra-
sonidos y esterilice el autoclave SÓLO
para usos entre pacientes. (para minimi-
zar el efecto de la corrosión, sitúe los tor-
nos en bolsas separadas del resto del
instrumental). Seque inmediatamente con
aire. Es recomendable emplear un pro-
ducto desinfectante antes de su uti-
lización.
Clavijas: Antes de cada utilización,
desinfecte o esterilice las clavijas (SÓLO
en autoclave).
Istruzioni
Procedura Suggerita Di Collocazione
Dello Perno A Vite
1. Determinare la posizione del perno ad una
distanza di almeno 1mm dalla congiunzi-
one smalto-dentina e intaccare legger-
mente i siti del condotto con una fresa di di
circonferenza. (Fig. 1)
2. Fresare il canale del perno nella dentina con
una fresa limitatrice KODEX®. Fresare in due
passate; raggiungere prima metà della pro-
fondità, rimuovere la fresa e pulire i fram-
menti dalla fresa e dal canale del perno, poi
fresare fino in fondo. Durante la fresatura e
la ritrattazione, la fresa deve essere mante-
nuto in continua rotazione (Fig. 2).
Asciugare canale del perno e applicare la
vernice per carie con un Tampone Igienico
di Carta. Usare una presa di sostegno a
bassa velocità tipo serratura per dare l'ap-
propriata dimensione al canale e per un
corretto collocamento del perno.
3. Inserire l'ANELLO DI CONNESSIONE PLUS
del perno nella presa di sostegno o nel
Fresa Manuale Universal. Posizionare il
perno sul canale prima di attivarlo per l'in-
serzione.
4. Usando una velocità molto bassa, applicare
una leggera pressione verso il basso.
L'ANELLO DI CONNESSIONE PLUS del perno
si allineerà automaticamente avvitandosi
nel canale fresa e si spezzerà una volta rag-
giunto il dispositivo di bloccaggio dello
spallamento (Fig. 3).
5. Gli Attrezzi per Piegatura TMS B-61-R o
B-61-M possono essere usati per piegare i
ferni in modo che corrispondano ai contor-
ni della restaurazione finale. Costruire il
calco o la restaurazione con materiale di
prima scelta (Fig. 4).
NOTE E AVVERTENZE
• Ruotare la fresa in senso orario. La fresa deve
essere mantenuta in continua rotazione, in
senso orario, durante l'intero procedimento
di fresarura fino ad estrazione completa del
della fresa del canale.
• L'uso frese smussate può risultare in un cana-
le troppo grande. Usare sempre frese affilati
(si raccomanda la fresatura di un massimo di
20 canali per fresa).
• Non piegare il perno oltre i 45 gradi.
PULIZIA, DISINFEZIONE E
STERILIZZAZIONE
Frese, piegaperni TMS e chiavi a
mano: Prima di ogni utilizzo, rimuovere i
residui con gli ultrasuoni e sterilizzare in
autoclave SOLO tra un utilizzo e l'altro.
(Per ridurre al minimo la corrosione,
riporre le frese in confezioni separate
dagli altri strumenti). Asciugare immediat-
amente con getto d'aria. È possibile utiliz-
zare un disinfettante prima dell'uso.
Perni: Prima di ogni utilizzo, disinfettare
o sterilizzare i perni (SOLO in autoclave).
Handleiding
Het Plaatsen Van De Pin Tms Link
Plus
1. Bepaal de positie van de pin op ten minste
1 mm van de dentine-glazuurrand en maak
een lichte inkeping op de plaats van het
kanaal met een 1/4 ronde boor (Fig.1).
2. Boor het pinkanaal in het dentine met een
KODEX® dieptebepalende boor. Boor in
twee keren: eerst de helft van de diepte,
verwijder dan de boor en verwijder het puin
van de boor en uit het pinkanaal. Boor
daarna tot de juiste diepte. Tijdens het
boren en het terugtrekken van de boor,
moet de boor constant draaien. (Fig.2)
Droog het pinkanaal uit en breng den-
tine-vernis in de holte aan met een Hygenic
Paper Point. Gebruik een traagdraaiend
(groen) hoekstuk om het kanaal juist te
boren en de pin te plaatsen.
3. Breng de LINK PLUS Pin aan in het hoekstuk
of in de Universal Hand Driver. Plaats de pin
in de juiste positie boven het kanaal
alvorens u start met het inbrengen.
4. Gebruik een heel trage snelheid en duw
met lichte druk neerwaarts. De LINK PLUS
Pin zal zich automatisch richten, in het
geprepareerd kanaal dringen en breken
wanneer het de schouderstop bereikt.
(Fig.3)
5. TMS Bending Tool B-61-R of B-61-M mag
gebruikt worden om de pinnen te buigen
zodat ze binnen de contouren blijven van
de finale herstelling of opbouw. Bouw de
kern of herstelling op met materiaal naar
keuze. (Fig.4)
OPMERKINGEN EN
VOORZORGSMAATREGELS
• Laat de boor draaien in uurwijzerzin. De boor
moet constant draaien gedurende het hele
boorproces totdat de boor volledig terug-
getrokken is uit het kanaal.
• Stompe boren kunnen ertoe leiden dat het
kanaal te ruim wordt. Gebruik altijd scherpe
boren (max. 20 geboorde kanalen per boor is
aangewezen).
• Buig de pinnen niet meer dan 45˚
REINIGEN, DESINFECTEREN EN
STERILISEREN
Boren, TMS buiggereedschap en
handsleutel: Voorafgaand aan elk geb-
ruik vuil op ultrasone wijze verwijderen en
tussen twee patiënten UITSLUITEND in
een autoclaaf steriliseren. (Om corrosie
te beperken, de boren in afzonderlijke
zakjes plaatsen, gescheiden van andere
instrumenten). Direct droogblazen met
lucht. Voorafgaand aan het gebruik is
een desinfectans toegestaan.
Pennen: Pennen voorafgaand aan het
gebruik desinfecteren of steriliseren
(UITSLUITEND in een autoclaaf).
Instruktioner
Föreslagen Stiftplaceringsteknik
1. Bestäm stiftpositionen till minst 1 mm. från