Página 1
PM850 MOP PAROWY STEAM MOP PARNÍ MOP DAMPFMOPP ПАРОВАЯ ШВАБРА PARNÝ MOP GŐZTISZTÍTÓ LA MOPA A VAPOR Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND • • www.eldom.eu tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412...
Página 2
/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się...
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć gniazdka wyposażonego w kołek ochronny o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i ...
Página 4
22. Sprzęt tylko do użytku domowego, przy eksploatacji przemysłowej, niezgodnej z przeznaczeniem lub wbrew niniejszej instrukcji uprawnienia z tytułu gwarancji wygasają. 23. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. UWAGA Woreczek foliowy może stanowić niebezpieczeństwo – aby uniknąć...
INSTRUKCJA OBSŁUGI MOP PAROWY PM850 OPIS OGÓLNY 1. Uchwyt 2. Wieszak – góra 3. Wieszak – dół 4. Włącznik 5. Zawór 6. Regulator pary 7. Gniazdo 8. Głowica trójkątna 9. Kubek 10. Lejek 11. Nakładka do dywanów 12. Nakładka z mikrofibry – duża 13.
Página 6
PRZEZNACZENIE Mop parowy PM850 przeznaczony jest do czyszczenia powierzchni takich jak: kamień, ceramika, linoleum, a także dywany. Dzięki użyciu pary, czyszczenie jest szybkie i efektywne, a ponadto przyjazne środowisku, ponieważ nie potrzebne są żadne detergenty. OBSŁUGA Przed przystąpieniem do użytkowania należy się upewnić czy urządzenie, wtyczka i przewód zasilający są sprawne i czy usunięto wszystkie części opakowania.
Página 7
Końcówki (13, 14, 15, 16, 17, 18) należy założyć na zamontowany w gnieździe adaptor (13) – rys.3. rys.3 UŻYTKOWANIE Napełnianie zbiornika Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci, a włącznik (4) jest ustawiony w pozycji "O". Odkręcić zawór (5) w lewo i wyciągnąć. Do zbiornika wlać, poprzez lejek, odmierzoną w kubku (9) wodę – maksymalnie 400 ml. Do napełniania zbiornika można używać...
Página 8
Przełączyć przycisk (4) „I” – urządzenie zostanie włączone – lampka kontrola zapali się. będzie woda. Pełny zbiornik (400 ml wody) starcza na ok 20 min intensywności parowania. Regulatorem (6) ustawić intensywność parowania odpowiednią do czyszczonej powierzchni. Przekręcenie Aby zdezynfekować powierzchnię, przytrzymaj głowicę urządzenia nad dezynfekowanym obszarem na około 8 sekund.
Página 9
KORZYSTANIE Z ROZTWORU CZYSZCZĄCEGO Należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci, a włącznik (4) jest ustawiony w pozycji "O". Przygotować roztwór: 1/3 octu białego i 2/3 wody z kranu i wlać z użyciem lejka do zbiornika na wodę (maksymalnie 400 ml).
SAFETY INSTRUCTIONS Read all operating instructions carefully before operating the appliance. Connect the power supply cord to the socket provided with a safety pin that has the same parameters as described in the instruction manual. Always unplug the appliance by pulling on the plug and not the power cord.
Página 11
22. The equipment is only for household use, in the case of industrial use, improper or contrary to these instructions, the warranty becomes void. 23. Eldom Sp. z o. o. shall not be liable for potential losses due to improper use or from the incorrect use of the appliance. WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger of suffocation keep this bag away from babies and children.
INTENDED USE The PM850 steam mop is intended to clean surfaces such as: stone, ceramics, linoleum and also carpets. Thanks to the use of steam, cleaning is quick, effective and environmentally friendly as no detergents are needed. OPERATION Before use make sure the appliance, the plug and the power cord are in good working order and that all parts of the packaging have been removed.
Página 14
Insert the tools (13, 14, 15, 16, 17, 18) into the adapter (13) in the socket - fig 3. fig.3 Filling the tank Make sure the appliance is disconnected from the mains and the switch (4) is set to "O". Unscrew the valve to the left and pull it out.
Connect the power cable to the socket provided with a safety pin with the parameters specified in the instruction manual. Switch the button (4) to the “I” position - the appliance is turned on - the control lamp will turn on. After approx.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před spuštěním zařízení je nutné důkladně si pročíst celý návod k obsluze. Přívodní kabel napájecí základny připojte do zásuvky vybavené ochranným kolíkem s parametry shodnými s těmi uvedenými v návodu. Zařízení je nutné odpojit od sítě vytažením za zástrčku, a ne za napájecí...
Página 17
22. Přístroj slouží pouze k domácímu použití, při průmyslovém používání, v rozporu s určením nebo s tímto návodem, dojde k zániku záruky. 23. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za případné škody vzniklé ve výsledku nesprávného používání zařízení.
NÁVOD K POUŽITÍ PARNÍ MOP PM850 OBECNÝ POPIS 1. Držák 2. Věšák - nahoře 3. Věšák - dole 4. Vypínač 5. Ventil 6. Regulátor páry 7. Zásuvka 8. Trojúhelníková hlavice 9. Hrnek 10. Nálevka 11. Hubice na koberce 12. Nástavec z mikrovlákna - velký 13.
Página 19
URČENÍ Parní mop PM850 je určen k čištění povrchů jako jsou: kámen, keramika, linoleum a také koberce. Díky použití páry je čištění rychlé a účinné, a navíc příznivé k životnímu prostředí, protože nevyžaduje žádné detergenty. OBSLUHA Před přistoupením k používání je nutné se přesvědčit, že jsou zařízení, zástrčka i napájecí kabel v pořádku a že bylo odstraněn veškerý...
Página 20
Koncovky (13, 14, 15, 16, 17, 18) nasaďte do adaptéru upevněného v zásuvce (13) - obr. 3. obr. 3 POUŽÍVÁNÍ Plnění nádržky Ujistěte se, že zařízení je odpojeno od sítě a vypínač (4) je nastaven do polohy „0“. Odšroubujte ventil (5) doleva a vyjměte jej. Do nádržky nalijte pomocí...
Přívodní kabel připojte do zásuvky vybavené ochranným kolíkem s parametry shodnými s těmi uvedenými v návodu. Přepněte tlačítko (4) do polohy „I“ - zařízení bude zapnuto, rozsvítí se kontrolka. Za cca 25 s je zařízení připraveno k použití. Mop bude pracovat nepřetržitě do té doby, dokud se bude v nádržce nacházet voda.
SICHERHEITSHINWEISE Inbetriebnahme Gerätes bitte gesamteBedienungsanleitung ausführlich lesen. Das Anschlusskabel des Versorgungsunterteils ist in eine Steckdose mit Schutzleiter, mit den Parametern in der Bedienungsanweisung anzuschließen. Immer am Stecker und nicht am Anschlusskabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. Dieses Gerät darf von mindestens 8-jährigen Kindern und von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten und von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse über das Gerät benutzt werden, wenn Aufsicht oder Anweisung zum...
Página 23
Gebrauchsanweisung verwendet werden, sind alle Ansprüche aus der Garantie erloschen. 23. Die Firma ELDOM Sp. z o. o. haftet nicht für etwaige Schäden, die auf die nicht ordnungsgemäße Verwendung des Geräts zurückzuführen sind.
Página 25
BESTIMMUNG Dampfmopp PM850 ist für Reinigung von Oberflächen wie: Stein, Keramik, Linoleum, und auch Teppichen bestimmt. Durch Verwendung von Dampf ist die Reinigung schnell, effektiv und außerdem umweltfreundlich, weil keine Reinigungsmittel notwendig sind. BEDIENUNG Vor dem Gebrauch vergewissern Sie sich, dass das Gerät, der Stecker und das Versorgungskabel leistungsfähig sind und dass alle Verpackungselemente entfernt wurden.
Página 26
Aufsätze (13, 14, 15, 16, 17, 18) sind auf den im Zubehöranschluss montierten Adapter aufzusetzen (13) – Abb. 3. Abb. 3 GEBRAUCH Füllen des Behälters Beachten Sie, dass das Gerät vom Netz getrennt und der Ein-/Ausschalter (4) in der Position "O" ist. Ventil (5) nach links drehen und ausziehen.
Das Anschlusskabel ist an die Steckdose mit dem Schutzleiter mit den Parametern nach der Bedienungsanweisung anzuschließen. Taste (4) auf Position „I” schalten – das Gerät wird eingeschaltet – Kontrollanzeige leuchtet. Nach ca. 25 Sekunden ist das Gerät betriebsfähig. Der Mopp wird fortlaufend betrieben, solange im Behälter Wasser ist.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием внимательно прочтите все руководство по эксплуатации. Подключите шнур питания к розетке, снабженной предохранительным штифтом, с параметрами в соответствии с приведенными в руководстве по эксплуатации. Всегда отсоединяйте устройство от сети, потянув за вилку, а не за шнур питания. Данное...
Página 29
домашнего использования, в случае промышленного использования, ненадлежащего использования или вопреки этим инструкциям, права по гарантии утрачиваются. 23. Компания Eldom Sp. z o. o. не несет ответственности за любые убытки, возникшие в результате неправильного использования этого устройства. ВНИМАНИЕ! Полиэтиленовый пакет может быть опасным – чтобы избежать...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАРОВАЯ ШВАБРА PM850 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1. Ручка 2. Вешалка – верхняя 3. Вешалка – нижняя 4. Выключатель 5. Клапан 6. Регулятор пара 7. Гнездо 8. Треугольная головка 9. Стакан 10. Воронка 11. Накладка для ковров 12. Накладка из микрофибры - большая...
Página 31
НАЗНАЧЕНИЕ Паровая швабра PM850 предназначена для очистки поверхностей, таких как камень, керамика, линолеум и ковры. Благодаря использованию пара, можно выполнять быструю и эффективную уборку, безвредную для окружающей среды, так как для уборки не требуется никаких моющих средств. ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед использованием убедитесь, что устройство, вилка и шнур питания исправны и...
Página 32
Вставьте в адаптер (13), устанвленный в гнезде, насадки (13, 14, 15, 16, 17, 18) - рис. 3. рис. 3 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Наполнение емкости Убедитесь, что устройство отключено от сети, а выключатель (4) установлен на "O". Отвинтите клапан (5) влево и вытащите. В...
Подключите шнур питания к розетке, снабженной предохранительным штифтом, с параметрами в соответствии с приведенными в руководстве по эксплуатации. Переключите кнопку (4) в положение «I» - устройство включится - загорится контрольная лампочка. Примерно через 25 секунд прибор будет готов к работе. Швабра будет работать непрерывно, пока в емкости...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred prvým spustením zariadenia sa dôkladne oboznámte s celou užívateľskou príručkou. Napájací kábel napájacieho podstavca pripojte iba k el. zásuvke s ochranným kolíkom a k el. obvodu, ktorého parametre sa zhodujú s parametrami uvedenými v príručke. Keď zariadenie odpájajte od el. napätia, vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju zo zásuvky, nikdy neťahajte za napájací...
Página 35
účely, nezhodné s určením zariadenia alebo nezhodne s touto príručkou, udelená záruka prestáva automaticky platiť. 23. Spoločnosť „Eldom Sp. z o. o.“ nezodpovedá za prípadné škody, ktoré vznikli následkom nesprávneho a nezhodného používania zariadenia. VAROVANIE: Plastikový...
NÁVOD NA OBSLUHU PARNÝ MOP PM850 VŠEOBECNÝ OPIS 1. Rúčka 2. Vešiak – vrch 3. Vešiak – spodok 4. Zapínač 5. Ventil 6. Regulátor pary 7. Lôžko 8. Trojuholníková hlava 9. Hrnček 10. Lievik 11. Kobercový nadstavec 12. Nadstavec z mikrovlákna – veľký 13.
Página 37
URČENIE Parný mop PM850 je určený na čistenie a umývanie takých povrchov, ako: kameň, keramika, linoleum, a tiež koberce. Vďaka použitiu pary je čistenie rýchlejšie a účinnejšie, a okrem toho šetrné k životnému prostrediu, pretože sa nepoužívajú žiadne čistiace prostriedky. OBSLUHA Pred začatím používania zariadenia skontrolujte, či zariadenie, zástrčka a napájací...
Página 38
Nadstavce (13, 14, 15, 16, 17, 18) namontujte na adaptér (13) zasunutý do lôžka – obr. 3. obr. 3 POUŽÍVANIE Napĺňanie nádoby na vodu Uistite sa, či je zariadenie odpojené od el. napätia, a či je zapínač (4) v polohe "O". Odkrúťte (smerom doľava) zátku (5) a vytiahnite.
Napájací kábel pripojte iba k el. zásuvke s ochranným kolíkom a k el. obvodu, ktorého parametre sa zhodujú s parametrami uvedenými v príručke. Tlačidlo (4) prepnite na polohu „I” – zariadenie sa zapne – kontrolka zasvieti. Zariadenie bude pripravené na použitie po cca 25 sekundách. Mop bude pracovať neustále dovtedy, kým bude v nádobe voda.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A gép beindítása előtt el kell olvasni az egész használati útmutatót. alap tápkábelét használati útmutatóban megadott paramétereknek megfelelő, biztonsági dugóval ellátott elektromos aljzatba kell behelyezni. A készüléket az áramból mindig a dugónál fogva húzza ki, ne húzza a vezetéket. Jelen terméket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, fizikai vagy értelmi fogyatékossággal élő...
Página 41
22. A készülék otthoni használatra készült, ipari, rendeltetésnek nem megfelelő vagy a jelen használati útmutatóval nem megegyező használat a garancia elvesztését vonja maga után. 23. Az Eldom Sp. z o. o. cég nem felelős a nem megfelelő használatból eredő esetleges károkért. FIGYELEM: A műanyag zacskó...
Página 43
RENDELTETÉS A PM850 gőztisztító az alábbi felület tisztítására szolgál: kő, kerámia, linóleum és szönyeg. A gőznek köszönhetően a tisztítás gyors és hatékony, valamint környezetbarát, mivel nem szükséges vegyszer használata. HASZNÁLAT Használat előtt győződjön meg róla, hogy a készülék, a csatlakozó és a vezeték megfelelő állapotú, valamint, hogy a csomagolás mindegyik része el lett távolítva.
Página 44
A (13, 14, 15, 16, 17, 18) végződéseket a csatlakozóba behelyezett adapterre (13) kell rögzíteni - 3. rajz. 3. rajz HASZNÁLAT Tartály feltöltése Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van húzva az áramból, valamint, hogy a bekapcsológomb (4) "O" helyzetben van.
Página 45
Az alap tápkábelét a használati útmutatóban megadott paramétereknek megfelelő, biztonsági dugóval ellátott elektromos aljzatba kell behelyezni. Kapcsolja át a gombot (4) „I” helyzetbe - a készülék bekapcsol - a visszajelző lámpa kigyullad. Kb. 25 másodperc után a készülék használatra kész állapotban lesz. A gőztisztító folyamatosan működni fog addig, amíg víz van a tartályban.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de poner en marcha el equipo lea detenidamente todo el manual de instrucciones. Conecte el cable de conexión del soporte de alimentación a la toma con protección de acuerdo a los parámetros indicados en el manual. Siempre desconecte el equipo de la red tirando por el enchufe y no por el cable de alimentación.
Página 47
22. Equipo únicamente para el uso doméstico. En caso de uso industrial, uso indebido o contrario a este manual la garantía perderá su validez. 23. La empresa Eldom Sp. z o. o. no se hace responsable de los daños resultantes del uso indebido del equipo.
USO CONFORME La mopa a vapor PM850 sirve para limpiar superficies como: piedra, cerámica, linóleo o alfombras. Gracias al uso del vapor, la limpieza, además de rápida y eficaz, respeta el medio ambiente, dado que no se necesitan detergentes. OPERACIÓN Antes de usar asegúrese de que el equipo, el enchufe y el cable de alimentación están en buen estado y se han eliminado todos los elementos del envase.
Las puntas (13, 14, 15, 16, 17, 18) deben instalarse en el adaptador montado en el asiento (13) – fig. 3. fig. 3 Llenado del depósito Asegúrese de que el equipo está desconectado de la red de alimentación y el interruptor (4) está en la posición "O".
Conecte el cable de conexión a la toma con protección de parámetros conformes con los indicados en el manual. Coloque el botón (4) en la posición “I”: el equipo se activará y el testigo se encenderá. El equipo estará preparado al cabo de unos 25 segundos. La mopa trabajará de manera continua hasta que tenga agua en el depósito.
KARTA GWARANCYJNA MOP PAROWY PM850 Sprzęt przeznaczony do użytku domowego MOP PAROWY PM850 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego MOP PAROWY PM850 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego MOP PAROWY PM850 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego MOP PAROWY PM850...