Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 73

Enlaces rápidos

- m a n u a l c o d e n m .
171501308/0
- Homologation name
CS 48 Li
- Date 09/2014

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY SPA MC48Li

  • Página 1 - m a n u a l c o d e n m . 171501308/0 - Homologation name CS 48 Li - Date 09/2014...
  • Página 3 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 3-4mm fig.7 fig.8...
  • Página 4 50mm 50mm fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16...
  • Página 5 fig.17 fig.18 fig.19 fig.20 fig.21 fig.22...
  • Página 6 importante!!Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio lSiCUREZZA NELL’AMBiENTE Di LAVORO ■ Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di lavoro. Questa macchina è stata progettata e prodotta rispettando Gli spazi ingombri e poco illuminati sono fonte di gli alti standard di produzione per garantire ottime incidenti.
  • Página 7 UTiLiZZO E MANUTENZiONE DEgLi APPARECCHi situazione, sciacquare abbondantemente con acqua ELETTRiCi pulita e sapone la zona interessata. In caso di contatto con gli occhi, consultare immediatamente un medico. Il ■ Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni adeguato al lavoro da svolgere.
  • Página 8 ■ Seguire le istruzioni per lubrificare, tensionare la delle vibrazioni: catena e cambiare gli accessori. Una catena non ● Mantenere il corpo ben riscaldato e protetto da correttamente tensionata potrà rompersi o aumentare il climi rigidi. Quando si utilizza l’unità indossare guanti rischio di contraccolpi.
  • Página 9 I seguenti simboli e diciture indicano i livelli di rischio ATTENZiONE associati a questo prodotto. I valori attuali delle vibrazioni durante l’utilizzo dell’utensile possono essere diversi da quelli sopra riportati e dipendono SIMBOLO SIGNIFICATO SEGNALAZIONE dall’utilizzo dell'utensile. La necessità di identificare idonee PERICOLO: I n d i c a u n a s i t u a z i o n e misure di sicurezza...
  • Página 10 50. Numero di matricola ■ Tirare la catena dalla parte centrale inferiore della barra 51. Codice Articolo allontanandola dalla stessa. Lo spazio tra il tagliente 52. Fabricant della catena e la barra dovrà essere di 3-4mm. 53. Tensione e Corrente di carica ■...
  • Página 11: Utilizzo Motosega

    ■ Premere sull'interruttore On/Off (acceso/spento) (voce iNTAgLiO A TACCHE (UN TAGLIO A TACCHE PER DIRIGERE LA CADUTA) Vedere Figura 10. 44) per attivare l'interruttore di funzionamento. Per avviare il funzionamento si deve preventivamente Incidere una tacca pari a circa 1/3 del diametro del tronco installare il gruppo batteria nel dispositivo.
  • Página 12: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    MANUTENZIONE COPERTURA BARRA gUiDA Vedere figura 1 La copertura della catena dovrà essere riapplicata alla catena e alla barra non appena completato il lavoro o quando si deve ATTENZiONE trasportare l’utensile. Rimuovere sempre il gruppo batteria dall'utensile prima di AffiLATURA DELLA MOTOSEgA Vedere figura 16 - 21 controllare il tensionamento della catena, oppure effettuare Quando la catena penetra nel legno con difficoltà, necessita regolazioni sulla stessa.
  • Página 13: Smaltimento

    riciclato o smaltito per ridurre l’impatto ambientale. I gruppi essere sostituite da un centro servizi autorizzato. batteria possono risultare pericolosi per l’ambiente e per l’uomo. RiMESSAggiO gUiDA ALLA iDENTifiCAZiONE DEgLi RiMESSAggiO DEL PRODOTTO iNCONVENiENTi ■ Rimuovere il gruppo batteria dall’unità prima di rimessarla.
  • Página 14 ВАЖНО – Прочетете Внимателно Преди Да Ползвате Машината. Запазете за бъдеща справка Т е р м и н ъ т „ е л е к т р и ч е с к и и н с т р у м е н т “...
  • Página 15: Сервизно Обслужване

    към електричеството, докато превключвателят му е вероятността да заядат е по-малка. на ON (вкл.) е предпоставка за злополукиinjury. ■ Използвайте електрическите инструменти, ■ Махнете всички гаечни или френски ключове принадлежностите и режещите и др. части за настройка преди да включите инструмента. съобразно...
  • Página 16 верига на разстояние от всички части на тялото ПРИЧИНИ ЗА ВЪЗНИКВАНЕ НА ОТКАТ И НАЧИНИ ЗА си. Преди да включите верижния трион се ИЗБЯГВАНЕТО МУ: уверете, че веригата не се допира никъде. Един Откат може да се получи, когато носа или върха на миг...
  • Página 17 изследвания главният фактор, допринасящ за развитието Внимавайте за възникването на обратен на Raynaud’s Syndrome, е студеното време. тласък ● Правете упражнения за активизиране на кръвообращението след всеки работен цикъл. Следните сигнални думи и значенията им са изложени, за да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ●...
  • Página 18 Примерна „Декларация за съответствие” се намира на 36. Горно бичене 37. Дънер, подпрян от двете страни. предпоследната страница на ръководството. 38. Отрязване на дънера по дължина 39. Когато режете, стойте от по-високата страна, тъй като ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дънера може да се претъркули. Реалните...
  • Página 19 РАБОТА С МАШИНАТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ З а п ъ л н и т е и н с т ру к ц и и за за р еж д а н е П р о в е р ет е н а п р е ж е н и ет о и ч е с т от ат а н а вж...
  • Página 20: Регулиране На Обтягането На Веригата

    Използвана на верижния трион Внимавайте за падащи клони, както и да не се препънете. Винаги, когато моторът е в ход, стъпвайте стабилно и Окастряне на дърво (Фиг. 11) дръжте верижния трион здраво с двете си ръце. Кастренето представлява отделяне на клони от повалено ОСНОВНИ...
  • Página 21 на веригата. ■ Пребройте маховете и наточете всички останали режещи ръбове със същия брой махове. ■ Затегнете врътката за обтягане на веригата (15), като я завъртите по посока на часовниковата стрелка. ■ Ако дълбокомерът стърчи от шаблона след неколкократно заточване, възстановете нивото му. СМЯНА...
  • Página 22: Опазване На Околната Среда

    СЪХРАНЕНИЕ СЪХРАНЯВАНЕ НА ПРОДУКТА ■ Извадете батерията от инструмента, преди да го приберете за съхранение. ■ Почистете инструмента от всички чужди частици. ■ Съхранявайте го на място, което е недостъпно за деца. ■ Дръжте го далеч от разяждащи вещества, като например градински химикали и размразяващи соли. ■...
  • Página 23: Osobna Sigurnost

    VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITATI PRIJE UPOTREBE MAŠINE. Sačuvati za naredne potrebe SIGURNOST U RADNOM OKRUŽENJU Ovaj stroj je dizajniran i proizveden sukladno svim visokim standardima proizvodnje tvrtke kako bi se osigurali izvrsni ■ Radno okruženje mora biti čisto i dobro osvijetljeno. rezultati, lako rukovanje i sigurnost korisnika.
  • Página 24: Opće Sigurnosne Odredbe

    Korištenje ovih uređaja smanjuje rizik od kontaminacije ODRŽAVANJE prašinom. ■ Eventualne popravke mora obaviti kvalificirani tehničar koje pri tom mora koristiti isključivo KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNIH UREĐAJA originalne rezervne dijelove. Samo tako je moguće ■ Nemojte opterećivati uređaj. Ovisno o poslu koji želite koristiti električni uređaj na potpuno siguran način.
  • Página 25 koristite za svrhe koje nije namijenjena. Na primjer: ● Pravite česte pauze. Dnevno izlaganje vibracijama se ne koristite je za rezanje plastike, građevinskog mora ograničiti. U slučaju da primijetite simptome ove bolesti, odmah prestanite koristiti ovaj alata i obratite se liječniku. materijala ili materijala koji nisu od drveta.
  • Página 26 UPOZORENJE: O z n a č a v a p o t e n c i j a l n o POZOR o p a s n u s i t u a c i j u k o j a , Stvarne vrijednosti vibracija za vrijeme uporabe alata ako se ne izbjegne, može mogu se razlikovati od navedenih i ovise od načina...
  • Página 27 42. Punjač PRIJE UPORABE 43. Kabel punjača PROVJERA ZATEGNUTOSTI LANCA 44. Prekidač za uključivanje/isključivanje POZOR Vidi sliku 2. 45. Oznaka sukladnosti CE 46. Naziv i adresa proizvođača 47. Proizvođačeva oznaka modela POZOR 48. Garantirana razina zvučne snage Prije nego provjerite zategnutost lanca ili izvršite njegovo 49.
  • Página 28 DRŽANJE MOTORNE PILE odnosu na smjer pada. Motornu pilu držite desnom rukom za zadnju ručku, a lijevom Da biste izbjegli da težina stabla blokira lanac ili vodilicu, prvo za prednju. Uređaj držite s obije ruke i obavijte palčeve napravite ravan donji rez a onda gornji kosi rez. oko ručki.
  • Página 29 PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA Vidi sliku 2. ■ Turpijajte sve dok neisturpijate istrošene dijelove reznog ruba. ■ Olabavite ručku za zatezanje poklopca zupčanika (točka 15) i blago je okrenite u smjeru suprotnom od kretanja ■ Izbrojte koliko ste pokreta napravili za oštrenje jedne rezne kazaljki na satu.
  • Página 30: Zaštita Okoliša

    skladištite mora biti 30%-50% puna. ■ Bateriju skladištite na temperaturi ispod 27°C stupnjeva u prostoru bez vlage. ■ Sve baterije vremenom gube svoje punjenje. Što je temperatura veća to baterije više gubi punjenje. Ako uređaj ne koristite duže vrijeme, baterije punite na svakih šest mjeseci. Ovaj postupak produžava životni vijek baterije. ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prioritetni as¬pekt prilikom upotrebe mašine, radi civilnog načina življe¬nja i zaštite okoliša.
  • Página 31: Zbytková Rizika

    DŮLEŽITÁ INF. - K POZORNÉMU PŘEČTENÍ PŘED POUŽITÍM STROJE. Uschovejte kvůli dalšímu použití výbušných prostředích, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo Váš výrobek byl navržen a vyroben ve vysokém standardu výpary.
  • Página 32 ■ Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud spínač vodičem způsobí, že kovové části elektrického nástroje nezapíná nebo nevypíná. Každý elektrický nástroj, který se stanou také „živými“ a způsobí elektrický úraz obsluze. nemůže být ovládán spínačem, je nebezpečný a musí být ■ Udržujte všechny části těla v dostatečné vzdálenosti opraven.
  • Página 33 nebo nesprávných pracovních postupů nebo podmínek a lze Watt - Výkon se jim vyhnout prováděním správných opatření, viz níže: ■ Udržujte pevný úchop, palce a prsty obepínají S t e j n o s m ě r n ý p r o u d - T y p n e b o rukojeti řetězové...
  • Página 34 23. Směr kácení – Nepřesnost měření 3.0 dB(A) 24. Nebezpečná zóna 25. Úniková cesta Úroveň zaručeného 103dB(A) 26. Směr pádu akustického výkonu 27. Zásek Úroveň vibrací 2.6m/s2 28. Hlavní řez – Nepřesnost měření 1.5m/s 29. Nedořez 30. Odvětvovací řez 31. Neodřezávejte podpůrné větve na zemi, dokud se POZNÁMKY K TECHNICKÝM DATŮM: kmen neořeže.
  • Página 35 řetězu, řetěz příliš nepřepínejte. VAROVÁNÍ ■ Po správném napnutí řetězu znovu utáhněte regulátor Řetězovou pilu nikdy nepoužívejte bez přiměřeného (položka 15). namazání řetězu, protože by to mohlo způsobit poškození pily a ohrozit bezpečnost. Před každým použitím zkontrolujte Poznámka: Řetěz pily je správně napnut, pokud lze řezací hladinu maziva řetězu! článek řetězu, v prostřední...
  • Página 36 Při přeřezávání a kácení jsou zapotřebí dvě a více abyste se setkali s prvním řezem. osob současně, kácení by se mělo provádět odděleně 3. Je-li kmen podepřen na obou koncích, veďte řez seshora přeřezávání vzdálenosti alespoň dvojnásobku do 1/3 (horní řez). Pak proveďte konečný řez zespodu do výšky káceného stromu.
  • Página 37 DOPLNĚNÍ MAZIVA LIŠTY A ŘETĚZU některé díly chybí nebo jsou viditelně poškozeny, nepracujte s tímto výrobkem, dokud se součásti nevymění. Pro pomoc ■ Odšroubujte a sundejte víko (6) z olejové nádrže. prosím zavolejte zákaznický servis Greenworkstools. ■ Lijte do olejové nádrže olej a sledujte měrku hladiny oleje (položka 7).
  • Página 38 LiKViDACE Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu. Podle Evrop-ské směrnice 2012/19/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elekt-ronickými zařízeními a její aplikace v podobě národních norem musí být elektrická zařízení po skončení své životnosti odevzdána do sběru od-děleně za účelem jejich eko–kompatibilní recyklace. Když se elektrická zařízení...
  • Página 39: Elektrisk Sikkerhed

    VIGTIGT - LÆSES OMHYGGELIGT, INDEN MASKINEN TAGES I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug ■ Hold børn og tilskuere væk, når maskinværktøj bruges. Forstyrrelser kan gøre, at du mister kontrollen. Produktet er designet og fremstillet efter høje standard for driftssikkerhed, nem betjening og operatørsikkerhed. Korrekt ELEKTRiSK SiKKERHED plejet og vedligeholdt vil den give dig mange års robust, ■...
  • Página 40 fortages indstillinger, skiftes udstyr eller operatøren elektrisk stød. maskinværktøjet sættes til side. Sådanne præventive ■ Hold alle kropsdele væk fra kædesaven, når den sikkerhedsforholdsregler nedsætter risikoen for utilsigtet arbejder. Inden du starter kædesaven, skal du kontrollere, start af maskinværktøjet. at den ikke berører noget. Et øjebliks uopmærksomhed, ■...
  • Página 41: Ekstra Advarsler

    skal du gøre alt for at dine skærejob foregå uden risiko for V I S R E D S K A B E T L Å N E S U D , S K A L D E N N E personskade.
  • Página 42 18. Sværdskede Vægt 3.9 kg 19. Olieudgang Lydtryksniveau 87dB(A) 20. Sværdrille – Usikkerhed ved målingen 3.0dB(A) 21. Kædestyreled Lydeffektniveau 98.9dB(A) 22. Skær 23. Fældningsretning – Usikkerhed ved målingen 3.0 dB(A) 24. Farezone 25. Flugtrute 26. Faldretning Garanteret 103dB(A) 27. Indsnit lydeffektniveau 28.
  • Página 43 presses opad; kontrollér atter kædespændingen, spænd ADVARSEL ikke kæden for hårdt. Tjek kædens opspænding inden hvert brug af saven. ■ Når kæden er ordentligt spændt, spændes man knappen til (pos. 15) igen. Bemærk: savkæden er korrekt opstrammet, hvis den, på ADVARSEL det midterste af savskæret, kan løftes 3~4 mm fra skærets Brug aldrig kædesaven, hvis kæden ikke er tilstrækkeligt...
  • Página 44 kædesaven med begge hænder, når motoren kører. oppefra. TEKNiKKER fOR BASAL fÆLDNiNg, AfKViSTNiNg Og Når stammen understøttes i en af enderne, skal du TVÆRSKÆRiNg Se Fig. 9. skære 1/3 af diameteren nedefra. Udfør derefter derefter den afsluttende skæring oppfra ved at lade de to skæringer fældning af træ...
  • Página 45 kædehjulsskærmen til, og spænd knappen (pos. 15). ALgEMEEN ONDERHOUD ■ F ø l g t r i n e n e i a f s n i t t e t “ J U S T E R I N G A F Inden hver ibrugtagning skal man inspicere hele produktet K Æ...
  • Página 46: Bortskaffelse

    BORTSKAffELSE Elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med hushold-ningsaffald. Ifølge det Europæiske Direktiv 2012/19/EF angående bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater og dets iværk-sættelse i henhold til de nationale normer, skal elektriske apparater efter endt levetid indsamles separat med det formål at kunne genanvendes på en miljøforsvarlig måde.
  • Página 47: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    WICHTIG – VOR GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM DURCHLESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren ■ Bewahren alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in Ihr Gerät wurde von mit höchsten Ansprüchen an den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Zuverlässigkeit, und Benutzerfreundlichkeit „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Benutzersicherheit entwickelt und hergestellt.
  • Página 48: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug BENUTZUNg DES AKKUBETRiEBENEN WERKZEUgS einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich UND PfLEgE in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu ■ Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des Verletzungen führen. Akkus, dass der Schalter entweder auf „Aus“ steht ■...
  • Página 49: Gründe Für Einen Rückschlag Und Wie Man Einen Rückschlag Vermeidet

    ■ Es wird das Tragen weiterer Schutzausstattung Führungsschiene hoch und zurück gegen den Benutzer für Kopf, Hände, Beine und Füße empfohlen. geschlagen wird. Hinreichende Schutzkleidung verringert das Ein Einklemmen der Sägekette entlang der Oberseite der Verletzungsrisiko durch umherfliegende Teile oder Führungsschiene kann möglicherweise bewirken, dass unbeabsichtigten Kontakt mit der Kettensäge.
  • Página 50 Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom D i e B e d i e n u n g s a n l e i t u n g l e s e n . A l l e beiträgt.
  • Página 51 verwendet werden, ein Werkzeug mit einem anderen zu 31. Arbeiten Sie oberhalb des Bodens - stützende Äste vergleichen. belassen bis der Stamm geschnitten ist. 32. Baumstamm über die gesamte Länge gestützt ■ Der angegebene Vibrationswert kann für eine 33. Von oben schneiden (Oberschnitt); nicht in den Boden zu Vorabbeurteilung der Exponierung herangezogen schneiden werden.
  • Página 52 Knopf (gegenstand 15) wieder fest. PRÜFEN DES KETTENÖLS Bitte beachten: Die Sägekette hat die richtige Spannung, Siehe Abbildung 1. wenn sie in der Mitte der Schiene um 3mm bis 4mm von der ■ Prüfen Sie anhand des Ölmessstabs (7) die Menge des Oberkante der Schiene angehoben werden kann.
  • Página 53 Handrücken den Hebel der Kettenbremse/Handschutz fallen. Schneiden sie nicht durch die Bruchleiste! Wenn der in Richtung Schiene drücken, während die Kette sich Fällschnitt sich der Bruchleiste nähert, sollte der Baum zu schnell bewegt. Stellen Sie sicher, dass sich beide fallen beginnen. Hände immer and den Griffen befinden.
  • Página 54: Pflege Der Führungsschiene

    WARTUNG UND PFLEGE ■ Füllen Sie das Öl in den Öltank und beobachten sie dabei den Ölmessstab (gegenstand 7). Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in den Öltank gerät während WARNUNg sie das Öl einfüllen. Entfernen Sie immer erst den Akku aus dem Werkzeug, ■...
  • Página 55: Fehlerbehebung

    darzustellen. WARNUNg 2) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen bei der für Entsorgung Verpackungen, Öl, Benzin, Reinigung oder der Durchführung anderer Wartungsarbeiten Filter, be¬schädigten Teilen oder sämtlichen weiteren immer erst den Akku aus dem Werkzeug. umweltschäd¬lichen Stoffen.
  • Página 56: Προβλεπομενη Χρηση

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ. Διατηρήστε για μελλοντικές αναφορές προς σύνδεση του δικτύου τροφοδοσίας είτε ΣΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί από την τηρώντας τα υψηλότερα πρότυπα παραγωγής για να εξασφαλίσει...
  • Página 57 περίπτωση απρόβλεπτων καταστάσεων. χρησιμοποιήστε τον φορτιστή που προτείνεται από τον κατασκευαστή. Κάθε φορτιστής είναι κατάλληλος για ■ Φορέστε κατάλληλο ιματισμό. Μην φοράτε πλατιά ένα τύπο μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά αν ρούχα και κοσμήματα, Μαζέψτε τα μαλλιά σας σε χρησιμοποιηθεί με διαφορετικό τύπο μπαταρίας. σωστή...
  • Página 58 ■ Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο όταν είστε ασφάλειας για να εξασφαλίσει ότι οι εργασίες τεμαχισμού δεν σκαρφαλωμένοι σε ένα δέντρο. Η ενεργοποίηση του είναι επικίνδυνες και δεν θα προκαλέσουν τραυματισμούς. αλυσοπρίονου, όταν είστε σε ένα δέντρο μπορεί να Η ανάκρουση είναι το αποτέλεσμα μιας κακής χρήσης του προκαλέσει...
  • Página 59 ■ Τα εσωτερικά δόντια έχουν κατασκευαστεί για να ΠΡΟΣΟΧΗ! Υ π ο δ ε ι κ ν ύ ε ι μ ι α δ υ ν η τ ι κ ά βοηθήσουν τις εργασίες τεμαχισμού. Αν ωθηθούν έναντι επικίνδυνη απόσταση που αν του...
  • Página 60 Oregon 91PX056X (C 1648 91PX056X (C 1648 Li) 91PX052X (SC 48 140 SDE A041(SC 48 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αυτό το πριόνι δεν απαιτεί συναρμολόγηση, αλλά ο χειριστής Η αλυσίδα Oregon θα πρέπει να συναρμολογείται στην πρέπει να ξέρει πώς να τοποθετήσει τη λάμα και την αλυσίδα. λάμα...
  • Página 61 Δείτε εικ. 2. ■ Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα είναι πάντα καλά και σωστά ακονισμένη. ■ Ποτέ μην κόβετε πάνω από ένα κλαδί τη φορά! ΠΡΟΣΟΧΗ Αφαιρέστε το γκρουπ μπαταρίας από το αλυσοπρίονο πριν ■ Όταν κλαδεύετε, προσέξτε να μην αγγίζετε άλλα κλαδιά. από...
  • Página 62 θα πρέπει να κοπούν με τέτοιο τρόπο ώστε να θέσουν σε κόπηκε σε κούτσουρα στο επιθυμητό μήκος. Είναι σημαντικό κίνδυνο άλλους ανθρώπους, να χτυπήσουν καλώδια ή να να διατηρηθεί μια ισορροπία και να διανεμηθεί το βάρος και προκαλέσει υλικές ζημιές. στα...
  • Página 63 αλυσίδες, όπως φαίνεται στην προηγούμενη ενότητα του ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Απευθυνθείτε για το τρόχισμα και την παρόντος εγχειριδίου. βαθμονόμηση του βάθους σε εξειδικευμένο προσωπικό εξοπλισμένο με κατάλληλη ηλεκτρική μηχανή τροχίσματος. ■ Ξεβιδώστε το λεβιέ σύσφιγξης του καπακιού πινιόν (σημείο 15) περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα μέχρι το ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Página 64: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ■ Αποθηκεύστε και φορτίστε την μπαταρία σε μηχανή σε ένα στεγνό χώρο. Θερμοκρασίες μικρότερες ή μεγαλύτερες από την κανονική θερμοκρασία μειώνουν την διάρκεια της μπαταρίας ■ Μην αποθηκεύετε ποτέ την μπαταρία αποφορτισμένη. Πάντα να αποθηκεύετε τις μπαταρίες με φορτίο 30% -50%. ■...
  • Página 65: General Safety Warnings

    IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference dust or fumes. ■ Keep children and bystanders away while operating Your product has been engineered and manufactured to high a power tool. Distractions can cause you to lose control. standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 66: Specific Safety Warnings

    do not allow persons unfamiliar with the power tool the rear handle and your left hand at the front handle. or these instructions to operate the power tool. Power Holding the chain saw with a reversed hand configuration tools are dangerous in the hands of untrained users. increases the risk of personal injury and should never be done.
  • Página 67 kickback forces. Voltage ■ Kickback forces can be controlled by the operator, if Watt – Power proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. Do not overreach and do not cut above shoulder Direct current - Type or characteristic of height.
  • Página 68: Assembling The Guide Bar And Saw Chain

    29. Hinge Vibration level 2.6 m/s2 30. Limb cut – Measurement uncertainty 1.5m/s 31. Keep work off ground leave support limbs until log is cut 32. Log supported along the entire length 33. Cut from top (over buck) avoid cutting earth REMARKS: 34.
  • Página 69 WARNiNg WARNiNg After the run-in time, check the chain tension and retighten Never operate the chain saw without suffi cient chain lubrication as this might damage the saw and is a threat to the chain if necessary. safety. Check the chain lubricant level before each use! In order to prevent kickback, please follow these safety OPERATiON instructions:...
  • Página 70 TECHNiQUES 2. When the log is supported on one end, cut 1/3 of the diameter from the underside (under buck). Then make the fi See figure 9 nished cut by over bucking to meet the fi rst cut. fELLiNg A TREE 3.
  • Página 71 ■ Follow the steps the section “ADJUSTING THE WARNiNg CHAIN TENSION” earlier in this manual. Kontrollera To avoid serious personal injury, always remove the att du har det svärd och kedja som rekommenderas i specifikationsavsnittet tidigare i denna manual. battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
  • Página 72: Troubleshooting

    DiSPOSAL Do not dispose of electrical equipment with household waste material. In observance of European Directive 2012/19/ EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national regulations, electric equipment that has reached the end of its life must be collected separately and recycled in an ecologically compatible way.
  • Página 73: Riesgos Residuales

    IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA. Conservar para las eventuales futuras necesidades se emplea en las siguientes instrucciones de seguridad designa tanto las máquinas eléctricas que se conectan a la Su producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir con red de alimentación como a las herramientas a batería (sin el alto nivel de fiabilidad, sencillez de uso y seguridad.
  • Página 74: Advertencias De Seguridad Específicas De La Motosierra

    Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas ■ Cuando no utilice la batería, manténgala alejada móviles. Las ropas amplias, joyas o el cabello largo de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, pueden quedar atrapados en las piezas móviles. tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí...
  • Página 75: Causas Y Prevención De Contragolpes

    esté alerta por el efecto de retroceso. Cuando la ■ Siga las instrucciones de mantenimiento y afilado del tensión de las fibras de madera se libera, la rama fabricante para la cadena de la sierra. Disminui la catapultada puede golpear al usuario y/o a la motosierra altura del calibre de profundidad puede ocasionar un y dejarla fuera de control.
  • Página 76: Explicación

    Corriente continua - Tipo o característica de – ncertidumbre de medida 1.5 m/s la corriente Comentarios a las especicaciones: Precauciones relativas a su seguridad ■ El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estándar y puede utilizarse para Lea el manual del operario.
  • Página 77: Montaje

    29. Bisagra ■ Después de que la cadena esté bien tensada, apriete la perilla (elemento 15) de nuevo. 30. Poda 31. Realice primero el trabajo por encima del suelo y deje Nota: la motosierra tiene la tensión correcta si, en el medio las ramas de apoyo hasta que corte el tronco.
  • Página 78: Técnicas Básicas De Tala, Poda Y Cortes Transversales

    UTiLiZACiÓN DE LA MOTOSiERRA ADVERTENCiA Asegúrese siempre de que mantiene el equilibrio y que Compruebe la tensión de la cadena antes de cada uso de sujeta la motosierra firmemente con ambas manos mientras la sierra. está en funcionamiento. TÉCNICAS BÁSICAS DE TALA, PODA Y CORTES TRANSVERSALES ADVERTENCiA Véase la figura 9.
  • Página 79 y que su peso se distribuya uniformemente en ambos figura 3. pies. Cuando sea posible el tronco debería ser levantado ■ Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada y apoyado mediante ramas, troncos o cuñas. Siga estas (elemento 14), apriete la cubierta de la rueda dentada y sencillas instrucciones para realizar un corte fácil: apriete la perilla (elemento 15).
  • Página 80: Almacenamiento

    ADVERTENCiA 4) En el momento de la puesta fuera de servicio, no aban¬done la máquina en el ambiente, deberá contactar un Para evitar lesiones personales graves, extraiga siempre la cen¬tro de recogida, según las normas locales vigentes. batería de la herramienta al limpiar o al realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Página 81 TÄHTIS - LUGEDA HOOLIKALT ENNE MASINA KASUTAMIST. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks vedelike, gaaside läheduses ega tolmuses kohas. Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või TSee seade on konstrueeritud ja toodetud vastavuses aurud süüdata. töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse kõrgetele nõuetele. ■ Elektritööriistaga töötamisel hoidke lapsed Korralikult hooldatuna töötab seade aastaid tootlikult ja kõrvalised isikud eemale.
  • Página 82 ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID Teenindamine nõuab erilist hoolt ja teadmisi ning sellega ■ Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage tööks peaks tegelema üksnes kvalifitseeritud tehnik. Soovitame, et sobivat elektritööriista. Õigesti valitud elektritööriist pöörduksite seadme parandamiseks oma lähimasse volitatud töötab ettenähtud võimsuspiirkonnas paremini teeninduskeskusesse.
  • Página 83 TAGASILÖÖKIDE PÕHJUSED OPERAATORI ■ Saagimise hõlbustamiseks on saag varustatud ogatoega. KAiTSMiNE NENDE EEST: Kui saagimise ajal suruda saag vastu puutüve, siis tekib stabiilsem pöördepunkt. Tagasilöök võib tekkida siis, kui saelati ninaosa või ots ■ Kui kettsaagi valesti kasutada, siis on see potentsiaalselt puudutab saetavat objekti või siis, kui saag jääb puidu sisse s u r m a v a l t o h t l i k .
  • Página 84 4. Lülitusnupu vabastusnupp ETTEVAAT- Märksõna ilma ohutussümbolita 5. Lülituspäästik UST: – osutab olukorrale, mis võib 6. Õlipaagi kork põhjustada varakahju. 7. Õlitaseme mõõteklaas 8. Ogatugi 9. kettsaag 10. Juhtlatt TEHNiLiSED ANDMED 11. Turvaotsak 12. Tagumine käepide Nimivool 43.2 V DC 13.
  • Página 85 ■ Keerake lahti ketiratta kaane kinnitusnupp (pos 15) ja ■ Saeketi seiskamiseks vabastage päästik. võtke ära ketiratta kaas. ■ Hoidke all akupaketi allosas olevat riivistusnuppu. ■ Saekett peab olema suunatud keti pöörlemise suunda. ■ Võtke akupakett sae pesast välja. Kui see on suunatud tagasuunas, siis pöörake kett ümber. KETi MääRiMiSE KONTROLLiMiNE ■...
  • Página 86: Kettsae Kasutamine

    ■ Kontrollige ketipiduri seisundit enne iga kasutuskorda. soovitud suunas. ■ Keerake on vasakut kätt eesmisel käepidemel nii et Kui puu hakkab langema, võtke saag lõikest välja, seisake käeselg surub ketipiduri kangi / käekaitset saelati poole mootor, pange saag maha ja lahkuge varem ettevalmistatud sel ajal kui kett liigub kiiresti.
  • Página 87 mõõtmiseks on tõmmata ketti juhtlati alaosa keskel ■ Kui sügavuse piiramisnukk ulatub kaliibrist pärast mõnda teritamist kõrgemale, siis viilige nukk madalamaks. alla (juhtlatist eemale) ja mõõta seejärel lati ja keti Kasutage lapikviili. liugpindade vaheline kaugus. ■ Pärast seda tuleb sügavuspiiraja hamba servad ■...
  • Página 88 ■ Hoidke laadige akusid jahedas kohas. ■ Toatemperatuurist kõrgemad ja madalamad temperatuurid lühendavad aku eluiga. ■ Ärge kunagi hoidke akut tühjakslaaditud olekus.Hoiustage akut laadimisolekus 30% - 50%. ■ Hoidke akupaketti temperatuuril alla 27 °C, kuivas kohas. ■ Kõik akud kaotavad vähehaaval oma laengu. Mida kõrgem on temperatuur, seda kiiremini laeng kaob. Kui jätate seadme pikemaks ajaks ilma kasutamata seisma, laadige seda iga kuu või paari tagant.
  • Página 89 TÄRKEÄÄ - LUE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai dust or fumes. pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut Tu o t e o n s u u n n i t e l t u j a v a l m i s t e t t u korkeiden kipinöivät, mikä...
  • Página 90 ■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty ja sähköistettyä johtoa, sen paljaisiin metalliosiin voi johtua sähköä, mikä voi aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii korjaamista. ■ Älä kosketa teräketjua, kun se on toiminnassa. Tarkista ennen moottorisahan käynnistystä, että...
  • Página 91 t ä t a i h u o n o i s t a käyttöolosuhteista ja voidaan välttää Tasavirta - Virran tyyppi tai piirteet ryhtymällä alla lueteltuihin varotoimiin: ■ Pidä sahasta tukevasti kiinni siten, että peukalot ja muut Käyttäjän turvallisuutta koskeva varoitus sormet kiertyvät kahvojen ympärille, ja pidä...
  • Página 92 30. Oksan katkaisu – Epätarkka mittaus 1.5m/s 31. Pidä työ irti maasta; tue oksaa, kunnes se on sahattu. 32. Tukki tuettu koko matkalta Huomautuksia teknisistä tiedoista 33. Sahaa ylhäältä; varo sahaamasta maata 34. Tukki tuettu päädystä. ■ I l m o i t e t t u t ä r i n ä a r v o o n m i t a t t u t a v a l l i 35.Alapuolelta s i n testimenetelmin, ja sitä...
  • Página 93 KÄYTTÖ runkoja. Käytä sahapukkia, jos mahdollista. Täydet latausohjeet on Greenworkstools Moottorisahasta kiinni pitäminen (kuva 8) -akun ja -laturin käyttöohjeissa. Käytä lataamiseen Pidä moottorisahaa aina oikealla kädellä kiinni laturia , joka noudattaa EN 60335-2-29 -standardia takakädensijasta ja vasemmalla kädellä etukädensijasta. Pidä kiinni molemmista kädensijoista siten, että sormet H U O M .
  • Página 94 Kaatoloven (puun kaatosuuntaa ohjaavan loven) leikkaus 15) hieman kiertämällä sitä vastapäivään. (kuva 10) ■ Jos haluat kiristää ketjua, käännä ketjunkiristimen Leikkaa puuhun noin 1/3 paksuinen lovi suorassa säätönuppia (13) myötäpäivään. Tarkista ketjun kireys säännöllisesti. Jos haluat löysentää ketjua, käännä kulmassa kaatumissuuntaan nähden. Sahaa ensin alempi ketjunkiristimen säätönuppia (13) vastapäivään.
  • Página 95 ■ Laske viilan vedot ja viilaa yhtä monta vetoa kaikista ■ Älä koskaan varastoi purkautunutta akkua. Säilytä akkua muista leikkuuhampaista. 30-50 % ladattuna. ■ Jos syvyyssäädin tulee muutaman teroituksen jälkeen ■ Säilytä akkua alle 27 °C lämpötilassa ja kuivassa ulos alustastaan, nollaa sen taso. Käytä litteää viilaa. ■...
  • Página 96 HäViTTäMiNEN Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteiden seassa. Euroopan parla-mentin ja neuvoston direktiivi 2012/19/EY sähkö – ja elektroniikkaro-musta ja sen toteuttaminen kansallisten säädösten mukaisesti mää-rää sähkölaitteiden erillisen keräyksen niin, että ne voidaan uudelleen käyttää ympäristöystävällisesti. Jos sähköisiä laitteita hävitetään kaatopai-kalle tai maaperään, vahingolliset aineet saattavat joutua pohjaveteen ja ravintoketjuun vahingoittaen siten terveyttä ja hyvinvointia. Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä...
  • Página 97: Sécurité Électrique

    IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour toute consultation future électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer poussières et vapeurs. Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts ■ gardez les enfants et les spectateurs à distance standards en matière de fiabilité, de facilité...
  • Página 98 l’outil et exposer l’opérateur à une décharge électrique. ■ Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes ■ Eloignez toutes les parties du corps de la chaîne non familiarisées avec l’outil électrique ou avec de la tronçonneuse lorsque celle-ci est en ces instructions s’en servir.
  • Página 99: Avertissements Supplémentaires

    une soudaine réaction de recul, projetant le guide vers le contribuant très largement à l’apparition du Syndrome de haut et l’arrière en direction de l’opérateur. Raynaud. Le pincement de la chaîne le long du guide-chaîne peut ● La capacité de coupe recommandée de cette rapidement projeter le guide-chaîne en direction de tronçonneuse est de 153mm (6”) au maximum afin de l’opérateur.
  • Página 100 Prenez garde à l'effet de rebond AVERTiSSEMENT La valeur réelle des vibrations pendant l’utilisation de la machine peut différer de la valeur indiquée ci-dessus et dépend de l’utilisation qui est faite de l’outil; et Du Les signaux et significations suivants sont destinés à besoin d’identifier les mesures de sécurité...
  • Página 101 48. Niveau de puissance acoustique garanti AVANT CHAQUE UTiLiSATiON 49. Année de construction VÉRIFICATION DE LA TENSION DE LA CHAÎNE 50. Numéro de série 51. Code Article Cf. Figure 2. 52. Manufactuer 53. Tension et courant de charge 54. Tension et fréquence d’alimentation AVERTiSSEMENT Débranchez toujours la tronçonneuse du secteur avant de vérifier la tension de la chaîne ou de la régler.
  • Página 102 ■ Assurez-vous que la tronçonneuse est toujours les opérations de tronçonnage doivent être séparées des correctement affûtée. Ne coupez jamais plus d’une opérations d’abattage par une distance égale à au moins branche à la fois ! Lorsque vous taillez une branche, deux fois la hauteur des arbres à...
  • Página 103: Transport De La Tronçonneuse

    longueurs. Il est important de vous assurer que votre appui au ■ Pour remplacer le guide-chaîne par un neuf, dévissez sol est ferme et que votre poids est bien réparti sur vos deux l’écrou de l’embout de sécurité, montez l’embout de pieds.
  • Página 104: Guide De Depannage

    de les ébavurer à l’aide d’une lime ou de papier de verre charge avec le temps. Plus la température est élevée, fin. plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n’utilisez pas votre outil pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous AVERTiSSEMENT les deux...
  • Página 105 VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE POČETKA UPORABE STROJA. Čuvajte za buduće potrebe ■ Nemojte rukovati električnim alatima u eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne zapaljive tekućine, Vaš proizvod je projektiran i proizveden prema visokoj normi plinovi ili prašina. Električni alati stvaraju iskre koje za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost rukovatelja mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Página 106 KORISTENJE I BRIGA O ELEKTRIČNOM ALATU električnog alata. ■ Nemojte siliti električni alat. Koristite točan alat za Održavanje zahtijeva mnogo pažnje i dobro poznavanje. vašu primjenu. Točan alat bolje će i sigurnije uraditi alata: to treba obavljati kvalificirani tehničar. Kod svakog posao u odnosu za što je namijenjen.
  • Página 107 UZROCI I MJERE OPERATERA ZA SPREČAVANJE s promjerom većim od ovog dovodi do prekomjernog POVRATNOg UDARA: trošenja alata. Mogu se razati trupci s maksimalnim promjerom od 229 mm (9 in.), no to treba raditi rijetko i s Do povratnog udara može doći kada vodilica s lancem oprezom.
  • Página 108 4. Gumb za sigurnosno blokiranje OPREZ: (Bez sigurnosnog simbola 5. Sklopka za pokretanje upozorenja) Naznačuje situaciju 6. Poklopac spremnika ulja koja može dovesti do oštećenja imovine. 7. Mjerač razine ulja 8. Šiljasti odbojnik 9. lančana pila SPECIFIKACIJE UREĐAJA 10. Vodilica lanca 11.
  • Página 109 SASTAVLJANJE „PODEŠAVANJE NATEGNUTOSTI LANCA“.. Ovu pilu nije potrebno sastavljati no korisnik bi trebao znati ZA UGRADNJU BATERIJE kako da sastavi vodilicu i lanac pile. Molimo vas da isto tako Pogledajte sliku 2. prije svakog rada provjerite nategnutost lanca i dodate ulje ■...
  • Página 110: Početak Rada

    dijelu. pada. Najprije napravite niži vodoravni rez podrezivanjem; ovo pomaže da kada napravite drugi urez izbjegnete POČETAK RADA prignječenje lanca pile ili vodilice. ■ Prije rada trebate ugraditi bateriju u uređaj. Stražnji rez za obaranje (završni rez u postupku obaranja ■...
  • Página 111 ODRŽAVANJE pile od 20 do 40 min. TRANSPORTIRANJE PILE UPOZORENJE Prije transportiranja pile uvijek uklonite utikač iz izvora. Uvijek uklonite bateriju iz uređaja prije provjere nategnutosti napajanja i navucite pokrov lanca preko vodilice i lanca. Ako lanca ili podešavanja lanca. Prilikom dodirivanja lanca, će se izvoditi nekoliko radnji rezanja s pilom, pila se mora vodilice ili područja oko lanca nosite zaštitne rukavice.
  • Página 112: Zbrinjavanje Otpada

    mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja. Za uklanjanje prljavštine, prašine, ulja, masnoće itd., koristite čistu krpu. UPOZORENJE Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr. Kemikalije mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda.
  • Página 113: Rendeltetésszerű Használat

    FONTOS - FIGYELMESEN OLVASSA EL A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT. Őrizze meg későbbi szükség esetére akkumulátorról (kábel nélkül) működtetett szerszámgépet jelenti. A t e r m é k a m e g b í z h a t ó s á g o t , k ö n n yű kezelhetőséget és a kezelő...
  • Página 114: A Szerszámgép Használata És Karbantartása

    tartsa távol a forgó alkatrészektől. A laza ruházat, SZERViZ ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó ■ A szerszámgépet csak szakképzett alkatrészekbe. szervizszakemberrel szervizeltesse, csak eredeti ■ Ha a készülék el van látva porkivezető vagy -gyűjtő cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy a berendezésekhez való...
  • Página 115 A VISSZARÚGÁS OKAI ÉS A KEZELŐ MEGÓVÁSA ■ A beépített tüskés ütköző segíti a vágást. Amikor vágáskor a fához nyomja, egy sokkal biztosabb Visszarúgás történhet, ha a láncvezető orra vagy hegye csuklópontot hozhat létre vele. egy tárgyhoz ér, vagy amikor a fa összeszorul és becsípi a ■...
  • Página 116 2. Elülső fogantyúvédő/láncfék VIGYÁZAT ( B i z t o n s á g i g y e l m e z t e t ő 3. Elülső fogantyú szimbólum nélkül) Egy olyan 4. Biztonsági kireteszelő gomb helyzetet jelez, ami anyagi kárt 5.
  • Página 117 láncvezető hátsó részén. “A LÁNC ÉS A LÁNCVEZETŐ KENŐANYAGÁNAK BETÖLTÉSE” részében leírt lépéseket. ■ Nyomja a láncvezetőhöz a láncot, és a hurkot tegye a fogaskerék köré, majd ellenőrizze, hogy megfelelően fel van szerelve. Ellenőrizze, hogy a láncvezető furata figYELEM megfelelően illeszkedik a fűrészláncfeszítő csavarral (elem 16).
  • Página 118 láncfűrészt. 2. Amikor a rönk csak az egyik végén van megtámasztva, alulról vágjon be az átmérő 1/3-ig (alulvágás). Majd ALAPVETŐ FAKIVÁGÁSI, ÁGAZÁSI ÉS KERESZTVÁGÁSI felülvágással fejezze be a vágást úgy, hogy szembe megy TECHNIKÁK Lásd 9. ábra. az első vágással. Fakivágás 3.
  • Página 119 BEÁLLÍTÁSA” részében leírt lépéseket. Minden használat előtt vizsgálja át az egész terméket sérült, hiányzó vagy laza alkatrészeket, például csavarokat, LÁNC ÉS LÁNCVEZETŐ KENŐANYAGÁNAK csavaranyákat, fedeleket stb. keresve. Erősen húzza be az BETÖLTÉSE összes rögzítőt és fedelet, és addig ne használja a terméket, ■...
  • Página 120 HULLADÉKKEZELÉS Ne dobja a háztartási hulladékba az elektromos készülékeket. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EK irányelv és az azokat hatályosító belföldi szabályok sze-rint a használatból kivont elektromos berendezéseket elkülönítve kell gyűj-teni, az ökokompatibilis újrahasznosítás céljából. Ha az elektromos készü- lékeket hulladéklerakó...
  • Página 121: Elektros Sauga

    SVARBU - ATIDŽIAI PERSKAITYTI PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ. Išsaugoti poreikiams ateityje IŠSAUGOKITE VISUS ĮSPĖJIMUS IR INSTRUKCIJAS ATEIČIAI. Jūsų produktas sukurtas pagamintas pagal aukščiausius „ “ standartus siekiant patikimai, saugiai bei Įspėjimuose nurodytas terminas „elektrinis įrankis” reiškia lengvai atlikti reikiamą darbą. Atitinkamai priži ūrėdami šį elektrinio įrankio naudojimą, jį...
  • Página 122 Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines toliau nuo Jei tai įvyksta, gausiai praplaukite paveiktą odą švariu judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai ar ilgi plaukai vandeniu. Jei jūsų akys yra paveiktos, tai taip pat gali įsipainioti į judančias įrankio dalis. pasitarkite su gydytoju. Iš baterijos išmestas skystis gali sukelti dirginimą...
  • Página 123: Atatrankos Priežastys Ir Operatoriaus Apsauga

    sutepta grandinė gali arba sulūžti, arba padidinti atatranką. jūsų rankos ir riešai. Užfiksuota, kad šaltas oras yra pagrindinis veiksnys, sukeliantis Reino sindromą. ■ Rankenos visada turi būti sausos, švarios, nesuteptas alyva ir tepalais. Suteptos tepalais, alyva rankenos yra ● po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų slidžios, todėl galite įrankio nesuvaldyti.
  • Página 124 Šioje lentelėje pateikta įspėjamųjų žodžių, žyminčių šio ĮSPĖJIMAS įrankio naudojimosi pavojaus lygį, reikšmė: Vibracijos vertės įrankio naudojimo metu gali skirtis nuo aukščiau nurodytų verčių ir priklauso nuo įrankio naudojimo; ŽENKLAS SigNALAS APRAŠYMAS ir nuo būtinybės nustatyti saugumo priemones operatoriui PAVOJUS R e i š...
  • Página 125: Kreipiamosios Juostos Ir Pjūklo Grandinės Montavimas

    31. Dirbkite ne ant žemės, palikite atramines šakas, kol (punktas 15). supjausite rąstą. Pastaba: Pjūklo grandinės įtempimas yra tinkamas, jei 32. Rąstas sutvirtintas visu ilgiu pjoviklio viduryje ją galima pakelti 3-4 mm nuo viršutinio pjoviklio krašto. Prieš pradėdami pjauti nauja pjovimo 33.
  • Página 126 pjūklo rankenų. ĮSPĖJIMAS ■ Grąžinkite grandininį stabdį atgal į padėtį RUN (veikti) Kiekvieną kartą prieš pradėdami darbą patikrinkite grandinės suimdami viršutinę grandininio stabdžio svirties / rankos įtempimą. apsaugos ir pastumdami link priekinės rankenos. ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Niekada pjūklu nepjaukite, jei yra nepakankamas alyvos Jei grandininis stabdys nesustabdo iškart grandinės arba kiekis, nes tai gali pažeisti pjūklą...
  • Página 127 neužkristų viršutinės šakos ir tvirtai stovėkite. ■ Prieš atlikdami grandinės nustatymo darbus, pjūklą padėkite ant lygaus paviršiaus. Medžio šakų genėjimas (11 pav.) ■ Patikrinkite, ar turite tinkamą atsarginę pjovimo juostą ir Genėjimas yra šakų kapojimas nuo nukritusio medžio. grandinę, kaip aprašyta ankstesniame šios instrukcijos Genėjimo metu palikite didesnes apatines šakas, kurios skyriuje.
  • Página 128: Atliekų Utilizavimas

    plokščią galąstuvą. ■ Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. ■ Ir suapvalinkite gylio matuoklį. ■ Laikykite įrankį toliau nuo korozinių medžiagų, pvz. sodo chemikalų ir tirpdančių druskų. PASTABA: Svarbesnį gilesnį galandinimą rekomenduojame atlikti pas techninių paslaugų atstovą, kuris ■ Saugokite įkraukite bateriją vėsioje vietoje.
  • Página 130 SVARĪGI - UZMANĪGI IZLASIET PIRMS MAŠĪNAS IZMANTOŠANAS. Saglabājiet, lai pie tās varētu vērsties arī nākotnē ■ Kad strādājat ar elektroinstrumentiem, bērniem un citiem vērotājiem jāstāv atstatus.Ārēji traucēkļi var Šī ierīce ir izstrādāta ražota atbilstoši augstajiem izraisīt kontroles zudumu pār instrumentu. uzticamības, lietošanas viegluma un drošības standartiem.
  • Página 131 lieto ar tam paredzēto slodzi. APKOPE ■ Neizmantojiet elektroinstrumentu, nedarbojas ■ Elektroinstrumentu kopšana drīkst veikt tikai slēdzis. Jebkurš elektroinstruments, kuru nav iespējams kvalificēts remonta speciālists, kas izmanto tikai vadīt ar slēdzi, ir bīstams, un tam jāveic remonts. oriģinālās rezerves daļas.Tādā veidā tiek nodrošināta elektroinstrumenta drošība.
  • Página 132: Papildu Brīdinājumi

    kuriem tas nav paredzēts. Piemēram: neizmantojiet ■ Šī ķēdes zāģa ieteicamā griešanas spēja ir 153 mm (6 motorzāģi plastmasas, mūra vai citu ne koka materiālu in.) un mazāk, lai pagarinātu zāģa mūžu un ļautu tam zāģēšanai.Ja motorzāģi izmanto darbiem, kuriem tas nav drošāk darboties.
  • Página 133 2. Priekšējā roktura aizsargs / ķēdes bremze UZMANĪBU! Norāda uz potenciālu bīstamību, 3. Priekšējais rokturis kura, ja to nenovērš, var izraisīt 4. Drošības bloķēšanas poga maza s vai vidēj i n opietnas 5. Slēdža sprūds traumas. 6. Eļļas tvertnes vāks UZMANĪBU! ( B e z b r ī...
  • Página 134 aizsargcimdus. ievietots ķēdes zāģī. ■ Atskrūvējiet ķēdes rata vāka pievilkšanas kloķi LAI IZŅEMTU AKUMULATORU (elements 15) un noņemiet ķēdes rata vāku. Skatiet 2. att. ■ Ķēdei jābūt vērstai ķēdes rotācijas virzienā. Ja tā ir vērsta ■ Atlaidiet sprūdu, lai apstādinātu ķēdes zāģi. atpakaļ, pagrieziet cilpu otrādi.
  • Página 135 ■ Iedarbiniet mašīnu: sākumā nospiediet drošinātāja josla, kas darbojas kā “eņģes”. Šī josla neļauj kokam griezties pogu (4) un pēc tam nospiediet mēlīti (5). un gāzties nepareizā virzienā. Nezāģējiet šo joslu. Kad gāšanas zāģējums tuvojas nepārzāģētajai joslai, koks sāks DARBA PĀRTRAUKŠANA gāzties.
  • Página 136 ■ Lai palielinātu ķēdes spriegojumu, pagrieziet ■ Nospriegojiet ķēdi. ķēdes spriegošanas regulēšanas gredzenu (13) ■ Nostipriniet sliedi skrūvspīlēs tā, lai ķēde var brīvi slīdēt. pulksteņrādītāja kustības virzienā un bieži pārbaudiet ■ Iestipriniet vīli tās turētājā un novietojiet pret zobu 35° ķēdes spriegojumu.
  • Página 137: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    ■ Pirms glabāšanas izņemiet akumulatoru no ierīces. ■ Izņemiet visus svešķermeņus no ierīces. ■ Glabājiet to bērniem nepieejamā vietā. ■ Glabājiet atstatus no korodējošām vielām, piemēram, dārza ķimikālijām un ledus kausēšanas sāls. ■ Akumulators jāglabā jāuzlādē vēsā vietā. Akumulators kalpo ilgāk, ja tiek glabāts temperatūrā, kura nav zemāka vai augstāka par normālo vides temperatūru.
  • Página 138 Важно! Неопходно е да ги прочитате упатствата пред да почнете со користење на пилата. БЕЗБЕДНОСТ НА РАБОТНАТА ПОВРШИНА ■ Работната површина одржувајте ја чиста и во Овој производ е направен и произведен од страна на, добар ред . Избегнувајте да работите во мали и темни според...
  • Página 139 ■ Доколку уредот е доставен со дел за собирање/ подалеку од други метални објекти, како што се отстранување на прашината и остатоците од спојувалки, метални пари, клинови, шрафови и работата, обезбедете се дека истиот е добро други мали метални објекти кои може да направат прикачен...
  • Página 140 ■ Бидете многу внимателни кога сечете фиданка and/or kickback. (младо дрво). Стеблото е сеуште нежно и лесно ■ Н е п о с е г н у в а ј т е и н е с е ч е т е н а д в и с и н а н а може...
  • Página 141 ГО КОРИСТИ ДРУГО ЛИЦЕ, ВЕ МОЛИМЕ ДОСТАВЕТЕ Зафатнина на резервоарот 180 мл МУ ГИ И ОВИЕ УПАТСТВАОЗНАКИE на маслото Тежина 3.9кг Некои од следните ознаки може да ги најдете на уредот. (со пакување на батерии од Ве молиме погледнете ги за да се запознаете со 4Ah) нивното...
  • Página 142 12. Задна дршка се движи пилата. Доколку е насочен во спротивната насока, свртете ја јамката обратно. 13. Копче за прилагодување на затегнувањето на синџирот. ■ Поставете ги прстените од синџирот во жлебовите 14. Поклопка за запчаникот. на шипката. Поставете го синџирот така што ќе има 15.
  • Página 143 ■ Поставете ги батериите во пилата. Прилагодете за безбедност (слика 4), и потоа притиснете го го подигнатиот дел од батериите во жлебовите на прекинувачот (слика 5). влезот на батериите. ИСКЛУЧУВАЊЕ ■ Обезбедете се резето на долниот дел од батериите ■ Ослободете го копчето за вклучување (слика 5) за да да...
  • Página 144 пилата или насочувачот кога ќе го правите вториот засек. ОДРЖУВАЊЕ ПОСЛЕДНО ЗАСЕКУВАЊЕ ПРЕД ПАДОТ НА ДРВОТО (ПОСЛЕДНОТО ЗАСЕКУВАЊЕ ПРЕД ДА ПАДНЕ ВНИМАНИЕ ДРВОТО, СЕ ПРАВИ НА СПРОТИВНАТА СТРАНА НА Отстранете ги батериите од уредот, пред да го поверите ДРВОТО ОД МЕСТОТО КАДЕ Е НАПРАВЕНО ПРВОТО затегнувањето...
  • Página 145 СИНЏИРОТ И ШИПКАТА ОПШТИ ПРЕПОРАКИ ЗА ОДРЖУВАЊЕТО ■ Олабавете и отстранете ја поклопката (слика 6) од Пред секоја употреба проверете го уредот од можни резервоарот. оштетувања, делови кои недостасуваат или пак кои не се добро прицврстени, како што се завртки, шрафови, ■...
  • Página 146: Отстранување На Уредот

    ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА 1) Заштитата на животната средина треба да се извршува релевантно и приоритетно при употреба на машината во корист на граѓанските погодности и на просторот во кој живееме. Избегнувајте појава на елементи што го нару¬шуваат непосредното опкружување. 2) Доследно...
  • Página 147: Voorgeschreven Gebruik

    BELANGRIJK – AANDACHTIG LEZEN VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN. Bewaren voor toekomstige behoeften VEiLigHEiD OP DE WERKPLEK ■ Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte U w p r o d u c t w e r d o n t w o r p e n e n g e p r o d u c e e r werkplek.
  • Página 148 stof. accu kan brandwonden of brand veroorzaken. BEDiENiNg ONDERHOUD ELEKTRiSCH ■ Zorg dat u niet met accuvloeistof in aanraking komt als gEREEDSCHAP dit uit de accu is gelekt bij verkeerd gebruik. Mocht dit ■ Forceer het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het gebeuren, dan dient u de betreffende plekken overvloedig juiste gereedschap voor uw toepassing.
  • Página 149: Bijkomende Waarschuwingen

    kan in de zaagketting vastraken en zo naar u toe worden Volg de richtlijnen van de fabrikant voor het slijpen en onderhouden van de kettingzaag. Het verminderen van geslagen of u uit uw evenwicht brengen. de dieptestellerhoogte kan leiden tot verhoogd risico op ■...
  • Página 150 Gelijkstroom - Type of karakteristiek van de – Meetonzekerheid 3.0dB(A) stroom Geluidskrachtniveau 98.9dB(A) Wa a r s c h u w i n g e n i n v e r b a n d m e t u w veiligheid –...
  • Página 151: Zwaard En Zaagketting Monteren

    17. Aandrijfwiel gemonteerd Zorg ervoor dat de geleideropening goed met de bouten (item 16) past voor de kettingzaagspanning. 18. Kettinggeleider 19. Olieuitlaat ■ Vervang het aandrijfwieldeksel, draai de afstelknop voor 20. Groef kettinggeleider de kettingspanning (item 13) in de richting van de wijzers 21.
  • Página 152 WAARSCHUWiNg WAARSCHUWiNg Controleer elke keer de kettingspanning voor u de zaag Als de kettingrem de ketting niet onmiddellijk stopt of als de gebruikt. kettingrem niet in de RUN-stand blijft zonder hulp, dient u de zaag voor gebruik naar een erkend onderhoudsservice te brengen ter reparatie.
  • Página 153: Kettingzaag Vervoeren

    Takken van een gevelde boom afzagen (FIG. 11) te draaien tot het aandrijfwieldeksel (item 14) los komt. ■ Verwijder de omkeersterbehuizing. Verwijder het zwaard Wanneer u de takken van een gevelde boom afzaagt, laat u en de zaagketting van het toestel. grote, naar beneden gerichte takken eerst nog staan om steun te geven aan de stam die van de grond wordt afgehouden.
  • Página 154 af te schuren met een vijl of schuurpapier. 2) Volg nauwgezet de plaatselijke normen voor het verwer¬ken van de verpakking, olie, benzine, filters, versleten de¬len of eender welk element met een sterke invloed op de WAARSCHUWiNg omgeving; dit afval mag niet met de huisafval weggewor¬pen I forbindelse med servicearbejde må...
  • Página 155: Elektrisk Sikkerhet

    VIKTIG - MÅ LESES NØYE FØR MASKINEN TAS I BRUK. Må oppbevares til senere bruk Elektrisk verktøy gir fra seg gnister som kan antenne støv eller gasser. Ditt produkt er konstruert og produsert i henhold til høye ■ Hold barn og tilskuere unna mens du bruker et standarder for pålitelighet, enkel betjening og brukersikkerhet.
  • Página 156: Årsaker Til Og Hindring Av Tilbakeslag

    kan styres med bryteren er farlig og må repareres. ■ Hold alle kroppsdeler vekke fra sagkjeden når kjedesagen er i bruk. Før du starter sagen må du påse ■ Ta pluggen ut av strømkilden før du utfører at sagkjedet ikke er i berøring med noe. Et øyeblikks justeringer, skifter tilbehør eller rydder bort verktøyet.
  • Página 157 kreftene i et tilbakeslag. Kreftene i et tilbakeslag kan Spenning kontrolleres av brukeren hvis det er tatt passende Watt - Effekt forholdsregler. Ikke slipp sagen. Se Fig. 11 ■ Ikke overreager og ikke bruk sagen over skulderhøyde. Likestrøm - Type eller karakteristika for Dette bidrar til å...
  • Página 158 26. Retning på fall Garantert lydeffekt 103dB(A) 27. Innskjæring 28. Hovedskjær (bak) for felling Vibrasjonsnivå 2.6m/s2 29. Hengsel – Måleusikkerhet 1.5m/s 30. Grenkapping 31. Hold stammen oppe fra bakken, fjern støttegreiner først Bemerkninger til spesifikasjonene: når stammen er delt opp. 32.
  • Página 159 starter en kjedesag med nytt sagkjede, la den gå i to til tre Vennligst følg disse sikkerhetsinstruksjonene for å hindre minutter uten belastning. tilbakeslag: ■ Sag aldri med tuppen på sverdet! Vær forsiktig når du fortsetter kutt du allerede har begynt på! ADVARSEL ■...
  • Página 160: Justering Av Kjedestrammingen

    før fellingen starter. Fluktruten bør forlenges bak og diagonalt La ikke sagkjeden få kontakt med bakken. Vent til sagkjeden med baksiden av forventet fall-linje. Før fellingen startes må har stanset før du beveger sagen etter å ha fullført et kutt. treets naturlige helningsvinkel vurderes, plasseringen av store Stans alltid motoren før du beveger deg fra tre til tre grener og vindretningen for å...
  • Página 161 TRANSPORT AV KJEDESAGEN ADVARSEL Før transport av kjedesagen må støpslet alltid trekkes ut av Ikke på noe tidspunkt må du la bremsevæske, bensin, den elektriske kontakten og kjededekslet må skyves petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende oljer og over sverd og kjede. Hvis flere kutt skal gjennomføres med lignende komme i kontakt med plastdelene.
  • Página 162 AVHENDiNg Elektriske apparater må ikke kastes sammen med vanlig hushold-ningssøppel. I henhold til EU–direktivet 2012/19/EF vedrørende kas-sering av elektriske og elektroniske apparater, og i samsvar med nasjonale normer, skal utslitte elektriske apparater kasseres separat, for å kunne gjenvinnes på en miljøvennlig måte. Dersom elektriske apparater kastes sammen med vanlig avfall eller i naturen, vil skadelige stoffer kunne nå...
  • Página 163 WAŻNE - UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED UŻYTKOWANIEM MASZYNY. Zachować do wykorzystania w przyszłości Zachować wszystkie etykiety ostrzegawcze instrukcje do późniejszego użytku. Termin “urządzenia Niniejsze urz ądzenie zost a ł o zaprojekt owane i wykonane elektryczne” stosowany w przedstawionych tu zasadach z zachowaniem najwyższych standardów firmy w zakresie bezpieczeństwa odnosi się...
  • Página 164 lub przeniesienia należy upewnić się, że wyłącznik BATTERY TOOL USE AND CARE UŻYTKOWANIE zasilania znajduje się w położeniu wyłączonym. KONSERWACJA URZĄDZEŃ AKUMULATOROWYCH Przenoszenie urządzenia elektrycznego z palcem na ■ Ensure the switch is in the off position before wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia, inserting battery pack.
  • Página 165: Przyczyny I Zapobieganie Zjawisku Odbicia

    ■ Elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie PRZYCZYNY I ZAPOBIEGANIE ZJAWISKU ODBICIA: powierzchnie uchwytów, ponieważ pilarka Zjawisko odbicia może wystąpić, gdy końcówka prowadnicy łańcuchowa może uszkodzić ukrytą instalację zetknie się z dowolnym przedmiotem lub gdy łańcuch piły elektryczną pod napięciem. Zetknięcie pilarki z ulegnie zakleszczeniu w rzazie.
  • Página 166 urządzenia i skontaktować się z lekarzem. OSTRZEŻ- Potencjalnie niebezpieczna ■ Zalecana średnica ciętej kłody w przypadku tej pilarki ENIE: s y t u a c j a . W p r z y p a d k u j e j łańcuchowej wynosi 153 mm i mniej.
  • Página 167: Montaż Prowadnicy I Łańcucha

    ono się stoczyć. OSTRZEŻENIE 40. Akumulator Rzeczywista wartość drgań podczas użytkowania 41. Przycisk zatrzasku akumulatora urządzenia może różnić się od zadeklarowanej i zależy od 42. Ładowarka sposobu użytkowania urządzenia oraz Potrzeby zidenty 43. Przewód ładowarki kowania środków bezpieczeństwa pomagających chronić 44.
  • Página 168 OBSŁUGA OSTRZEŻENIE Szczegółowe informacje dotyczące ładowania znajdują Nie wolno uruchamiać pilarki, gdy łańcuch nie jest się w instrukcji obsługi akumulatora lub ładowarki wystarczająco nasmarowany - groziłoby to uszkodzeniem Greenworkstools. Należy stosować ładowarkę zgodną z pilarki i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. Sprawdzić normą...
  • Página 169 ■ Zresetować hamulec łańcucha i ustawić go w położeniu innym niż spodziewany lub przechyli się w drugą stronę RUN (praca), chwytając górną część dźwigni hamulca zakleszczając pilarkę, należy przerwać prace przed łańcucha/osłony ręki i ciągnąc w stronę przedniego ukończeniem rzazu i użyć klinów drewnianych, z tworzywa uchwytu.
  • Página 170 ślizgać. regulacji naciągu (13) w prawo. Napięcie łańcucha należy systematycznie kontrolować. Aby zmniejszyć napięcie ■ Umieścić pilnik w uchwycie i przyłożyć go do noża pod łańcucha, należy przekręcić pierścień regulacji naciągu kątem 35°. (13) w lewo. Napięcie łańcucha należy systematycznie kontrolować.
  • Página 171: Ochrona Środowiska

    PRZECHOWYWANiE SPOSÓB PRZECHOWYWANiA ■ Przed odłożeniem produktu do przechowywania należy wyjąć z urządzenia akumulator. ■ Usunąć wszelkie obce przedmioty z urządzenia. ■ Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ■ Nie przechowywać urządzenia wraz z materiałami korozyjnymi, takimi jak ogrodowe substancje chemiczne lub sól odmrażająca.
  • Página 172: Segurança Eléctrica

    IMPORTANTE - LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA. Guarde para qualquer outra necessidade futura As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes. O seu produto foi concebido e fabricado de acordo com ■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas os altos padrões no que se refere a fiabilidade, facilidade explosivas, tais como na presença de líquidos in de funcionamento e segurança do operador.
  • Página 173 cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis. ■ Quando a bateria não for utilizada, conserve-a afastada dos objectos metálicos como, por exemplo, ■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de clipes, moedas, chaves, parafusos, pregos ou espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se qualquer outro objecto que possa ligar os contactos de que estes se encontram conectados e usados entre si, o que poderia provocar queimaduras ou...
  • Página 174: Advertências Adicionais

    escadas podem causar uma perda de equilíbrio ou o incorrectas podem causar uma ruptura da corrente e/ ou controlo da motosserra. ricochete. ■ Ao cortar um ramo que esteja sob tensão, esteja ■ Siga as instruções de manutenção e para afiar do alerta para o efeito de ricochete.
  • Página 175 Precauções que envolvem a sua segurança. Nível de vibrações 2.6m/s2 – Incerteza de medição 1.5m/s Leia o seu Manual do Operador. OBSERVAÇÕES àS ESPECIFICAÇÕES: Use óculos de protecção e protecções para os ouvidos quando utilizar esta ferramenta. ■ O valor de vibração declarado foi medido com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra.
  • Página 176: Para Ins Talar A Bateria

    25. Percurso de escape ■ Após a corrente estar correctamente esticada, aperte novamente o botão (item 15). 26. Direcção da queda 27. Entalhe Nota: a motosserra tem a tensão correcta se, no meio do 28. Corte pela face oposta cortador, a corrente possa ser levantada 3 a 4mm da ponta 29.
  • Página 177: Parar A Operação

    nível de óleo se encontre no terço inferior do indicador empunhadura dianteira. do nível de óleo, siga os passos indicados na secção “ADICIONAR LUBRIFICANTE PARA CORRENTE AViSO EBARRA” mais adiante neste manual. Se o travão não parar imediatamente a correia, ou se esta não se mantiver em funcionamento sem ajuda, leve a serra AViSO a um centro de serviço autorizado para reparar antes do seu...
  • Página 178: Adicionar Lubrificante Para Corrente Ebarra

    motosserra, pare de cortar antes que o corte de abate para para efectuar os ajustes necessários à corrente. trás esteja concluído e use cunhas de madeira, plástico ■ Certifique-se de que tem a barra e corrente de ou alumínio para abrir o corte e deixar cair a árvore sobre substituição correctas conforme recomendado a linha desejada Quando a árvore começar a cair, retire a...
  • Página 179 MANUTENÇÃO DA BARRA GUIA PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ■ Quando tiver terminado o trabalho, limpe o sulco e as 1) A proteção do ambiente deve ser um aspecto relevante e passagens de óleo, com um gancho de raspagem. prioritário no uso da máquina, para o benefício da convivência ■...
  • Página 180 IMPORTANT - CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA. A se păstra pentru consultări ulterioare se referă la uneltele dumneavoastră electrice cu fir operate pebază de alimentare la reţea sau pebază de baterii (fără fi r). Produsul dvs. a fost proiectat și fabricat conform celor mai inalte standarde Greenworkstools privind fiabilitatea, operarea facilă...
  • Página 181 datorate prezenţei prafului. OPERAŢII DE SERVICE ■ n vederea efectuării procedurilor de service, adresaţi-vă UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA UNELTEI ELECTRICE doar unor persoane specializate în operaţii de service care ■ Nu forţaţi unealta electrică. Utilizaţi unealta adecvată utilizează doar piese de schimb originale. Acest lucru va operaţiei desfășurate.
  • Página 182 scop pentru care nu a fost prevăzut. De exemplu: nu utilizaţi frigul este un factor major care contribuie la dezvoltarea afecţiunii Raynaud’s Syndrome (Sindromul Raynaud). ferăstrăul cu lanţ pentru tăierea plasticului, a zidăriei sau a materialelor de construcţie, altele decât cele din lemn. ●...
  • Página 183 Următoarele cuvinte de avertisment și semnifi caţiile lor sunt AVERTiSMENT intenţionate să explice nivelurile de risc asociate cu acest produs. Valorile actuale de vibraţii din timpul operării uneltei pot diferi de cele anterior menţionate și depind de utilizarea uneltei; și De SIMBOL SEMNAL EXPLICAŢIE...
  • Página 184 41. buton element de blocare acumulator NOTĂ: Pentru a evita rănirile grave, scoate întotdeauna acumulatorul și ţineţi-vă mâinile la distanţă de butonul de blocare 42. Încărcător atunci când căraţi sau transportaţi unealta. 43. Cablu încărcător 44. Întrerupător pornit/oprit ÎNAINTE DE FIECARE OPERARE VERIFICAREA TENSIUNII LANŢULUI 45.
  • Página 185 ELAGARE și RETEZARE A se vedea Figura 9. AVERTiSMENT Înainte de inceperea lucrului, verificaţi cablu de conectare la Tăierea copacilor reţeaua electrică și cablul de racord asigurându-vă că acestea nu sunt deteriorate. Utilizaţi doar cablurile de conectare la reţeaua Atunci când sunt efectuate operaţii de abataj și secţionare de două electrică...
  • Página 186 ■ Asiguraţi-vă că dispuneţi de bara și lanţul de schimb corespunzătoare, conform celor recomandate anterior în Secţionarea unui copac (Fig. 12 - 15) secţiunea privind specificaţiile din cadrul acestui manual. Secţionarea este tăierea unui copac în părţi cu o anumită lungime. ■...
  • Página 187 care este echipat cu un dispozitiv electric de ascuţite. ■ Toate bateriile îşi pierd în timp din capacitatea de încărcare. Cu cât temperatura este mai ridicată, cu atât bateria îşi ÎNTREŢINEREA BAREI DE GHIDARE pierde mai repede din capacitate. Dacă nu utilizaţi aparatul ■...
  • Página 188 ELIMINARE Nu aruncaţi aparaturile electrice la deșeurile menajere. Conform Directivei Europene 2012/19/CE cu privire la eliminarea deșeurilor care provin de la aparaturile electrice și electronice, și implementării acesteia în legislaţia naţională, aparaturile electrice scoase din uz trebuie să fie colectate separat, pentru a putea fi refolosite în mod eco–compatibil. Dacă aparatele electrice sunt aruncate în mediul înconjurător sau în groapa de gunoi, substanţele dăunătoare se pot infiltra în pătura de apă...
  • Página 189 ВНИМАНИЕ - НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАШИНУ. Сохранить на будущее указаниях относится как к сетевому, так и аккумуляторному инструменту. Данное устройство спроектировано и изготовлено с учетом высоких стандартов надежности, простоты УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА РАБОЧЕМ эксплуатации и безопасности работы, принятых в МЕСТЕ...
  • Página 190 ■ При совместной работе электроинструмента предметов, например канцелярских скрепок, монет, с устройствами сбора пыли регулярно гвоздей, винтов и других мелких металлических проверяйте места соединений. предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи. Замыкание контактов батареи ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ может вызвать ожоги или привести к возгоранию. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА...
  • Página 191 надежной и ровной поверхности. Скользкие или правил или условий ее эксплуатации Этого следует неустойчивые поверхности, например, лестницы, избегать, соблюдая следующие меры.предосторожности: могут привести к потере равновесия или к потере управления цепной пилой. ■ Держите пилу крепко, двумя руками, обхватив ■ При обрезке согнутой и напряженной ветки ручки...
  • Página 192: Технические Характеристики

    ■ Любая цепная пила представляет смертельную ОСТОРОЖНО! Указывает на потенциально опасность при ненадлежащем использовании. о п а с н у ю с и т у а ц и ю , Настоятельно р е к о м е н д у е т с я п р о й т и возникновение...
  • Página 193 52. Изгoтoвитeль Изготовитель цепная пила Пильная шина 53. Напряжение и ток зарядки Oregon 91PX056X (C 1648 91PX056X (C 1648 Li) 54. Напряжение и частота питания 91PX052X (SC 48 91PX052X (SC 48 AE) СБОРКА Цепь компании Oregon должна подходить к шине Цепная...
  • Página 194 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда отключайте цепную пилу от источника сетевого Перед началом работы проверьте кабель подключения питания перед проверкой натяжения цепи или при к сетевой розетке и кабель-удлинитель на предмет выполнении регулировок цепи. При соприкосновении с наличия повреждений. Пользуйтесь только кабелями цепью, шиной...
  • Página 195: Техническое Обслуживание

    падения в неверном направлении. Не перепиливайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ эту перемычку. Когда при валке завершающий пропил Если цепной тормоз сразу не остановится или если подходит близко к углу выреза, дерево начинает он не перейдет в рабочее положение без помощи, падать. перед использованием отвезите пилу на ремонт в Если...
  • Página 196: Заточка Цепи Пилы

    ТРАНСПОРТИРОВКА ЦЕПНОй ПИЛЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Перед транспортировкой цепной пилы всегда П е р е д п р о в е р к о й н а т я ж е н и я ц е п и и л и е е извлекайте...
  • Página 197: Охрана Окружающей Среды

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕй СРЕДЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Охрана окружающей среды должна являться Во избежание получения тяжелой травмы всегда суще¬ственным и первоочередным аспектом при извлекайте аккумуляторную батарею из инструмента при пользо¬вании машиной, во благо человеческого его очистке или проведении технического обслуживания. общества и окружающей среды, в которой мы живем. Старайтесь...
  • Página 198 УТИЛИЗАЦИЯ Не выбрасывайте электрооборудование вместе с обычными отходами. В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС относительно выведенного из эксплуатации электрического и электронного обору-дования и ее применением согласно правилам страны эксплуатации, выве-денное из эксплуатации электрооборудование должно отправляться на пере-работку в соответствии с требованиями по охране окружающей среды отдельно от других...
  • Página 199: Zvyškové Riziká

    DÔLEŽITÁ INF. - URČENÉ NA POZORNÉ PREČÍTANIE PRED POUŽITÍM STROJA. Uschovajte pre ďalšie použitie nehôd. ■ Elektrické stroje neprevádzkujte vo výbušných Tento produkt bol skonštruovaný a vyrobený pod ľa vysokého atmosférach, v prítomnosti horľavých kvapalín, štandardu spoločnosti spoľahlivosť, jednoduchú plynov alebo prachu. Elektrický stroj produkuje iskry, obsluhu a bezpečnosť...
  • Página 200 POUŽITIE A SATAROSTLIVOSŤ O ELEKTRICKÝ elektrolyt dostane do očí, vyhľadajte lekársku pomoc. STROJ Elektrolyt vytekajúci z akumulátora môže zapríčiniť podráždenie alebo popáleniny. ■ Na elektrický stroj nevyvíjajte silu. Pre svoju aplikáciu použite správny elektrický stroj. Vhodný elektrický SERViS stroj pomôže vykonať prácu lepšie a bezpečnejšie a s ■...
  • Página 201 stratu kontroly. Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a ■ Píľte iba drevo. Nepoužívajte reťazovú pílu na iné povedzte mu o symptómoch. účely. Napr.: nepoužívajte pílu na rezanie plastu, ■ Odporúčaná kapacita rezania tejto reťazovej píly je 153 muriva, alebo iných stavebných materiálov, ktoré...
  • Página 202 VAROVANIE O z n a č u j e p o t e n c i á l n e Reťaze Oregon sa musia montovať s lištou Oregon, nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. OPiS VÝSTRAHA O z n a č...
  • Página 203 MONTÁŽ od nej. Medzera medzi rezákmi a reťazou by mala byť medzi 3 až 4mm. Táto reťazová píla nevyžaduje montáž, ale používateľ by mal ovládať montáž vodiacej lišty a pílovej reťaze. Takisto prosím ■ Ak potrebujte dotiahnuť reťaz, prosím postupujte podľa skontrolujte napnutie reťaze a pred každou prácou pridajte návodu v sekcii „NASTAVENIE NAPNUTIA REŤAZE“.
  • Página 204 DRŽANIE REŤAZOVEJ PÍLY (OBRÁZOK 8) Vykonajte zárez do 1/3 priemer stromu, kolmý na smer pádu stromu. Preveďte najprv nižší horizontálny zárez, takto Reťazovú pílu vždy držte pravou rukou na zadnej rukoväti a zabránite zovretiu píly, alebo vodiacej lišty pri vykonávaní ľavou rukou na pravej rukoväti.
  • Página 205 ■ Upevnite vodiacu lištu do zveráku tak, aby sa reťaz mohla NASTAVENIE NAPNUTIA REŤAZE posúvať. Pozrite obrázok 2. ■ Upevnite pilník do držiaku a umiestnite ho na rezák pod ■ Nepatrne uvoľnite tlačidlo na uťahovanie krytu reťazového kolesa (položka 15) jeho otočením proti uhlom 35 stupňov.
  • Página 206: Ochrana Životného Prostredia

    USKLADNENiE SKLADOVANiE VÝROBKU ■ Pred odložením vyberte jednotku akumulátora z jednotky. ■ Odstráňte z jednotky všetky cudzie materiály. ■ Odložte na miesto, na ktoré nemajú prístup deti. ■ Nedávajte do blízkosti koróznych činidiel, ako sú záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli. ■...
  • Página 207 POMEMBNO – PREDEN STROJ UPORABITE, POZORNO PREBERITE NAVODILA. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti ■ Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivnih okoljih, kot je npr. v bližini vnetljivih tekočin, plinov Vaš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu z visokimi ali prahu.
  • Página 208: Uporaba In Nega Električnega Orodja

    UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA SERViS ■ Električnega orodja ne preobremenjujte. Uporabite ■ Električno orodje naj vedno servisira usposobljena vašemu namenu ustrezno električno orodje. Ustrezno servisna oseba, ki naj uporablja le originalne električno orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v nadomestne dele.
  • Página 209 lahko povzroči nevarne situacije. premerom, večjim od tega, povzroči povečano obrabo vašega orodja. Žagate lahko debla z največjim premerom VZROKI IN PREPREČEVANJE PROTIUDARCA: 229 mm (9 in), toda to počnite čim redkeje in previdno. ■ Vgrajeni blažilnik verige je zasnovan tako, da pomaga Protiudarec se lahko zgodi, ko se meč...
  • Página 210 2. Varovalo sprednjega ročaja/zavora verige POZOR: (Brez varnostnega opozorilnega 3. Sprednji ročaj simbola) Prikazuje situacijo, 4. Varnostni zaklepni gumb ki lahko privede do poškodb 5. Sprožilo lastnine. 6. Pokrov posode za olje 7. Merilnik nivoja olja 8. Blažilniki verige SPECIFIKACIJE IZDELKA 9.
  • Página 211 Baterijo vzemite iz enote. Nadenite si zaščitne rokavice. ODSTRANJEVANJE BATERIJE ■ Odvijte gumb za zatesnitev pokrova zobatega kolesa Glejte Sliko 2. (element 15) in odstranite pokrov zobatega kolesa. ■ Sprostite sprožilec, če želite ustaviti žago. ■ Veriga žage mora gledati v smeri vrtenja verige. Če ■...
  • Página 212 Ustavitev delovanja zasuče in pade v napačno smer. Sklepa na prežagajte. Ko se zadnja zareza približuje sklepu, bi drevo moralo začeti padati. ■ Sprostite sprožilec za vklop (element 5), če želite ustaviti žago. Če obstaja možnost, da drevo ne pade v želeni smeri ali da se zaziba nazaj in uklešči žago, prekinite rezanje, preden UPORABA ZAVORE VERIGE Glejte sliko 22 je zadnja zareza konačna in uporabite lesene, plastične ali...
  • Página 213 verigo od 3 do 4 mm. Najbolje je, da verigo povlečete na ■ Štejte število premikov pile na rezilu, kar vam bo služilo za referenčno osnovo in tako pilite tudi vsa ostala rezila z sredini spodnje strani meča navzdol (proč od meča) in enakim številom premikov pile.
  • Página 214: Varovanje Okolja

    ■ Baterije skladiščite in polnite na hladnem mestu. Temperature nad in pod normalno sobno temperaturo skrajšajo življenjsko dobo baterijskega vložka. ■ Nikoli ne shranjujte praznih baterij. Ob shranjevanju naj bodo baterije napolnjene med 30 % in 50 %. ■ Baterijo shranite na mesto, kjer je temperatura nižja od 27 °C in kjer ni vlage. ■...
  • Página 215: Preostali Rizici

    VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITATI PRE KORIŠĆENJA MAŠINE. Sačuvati za narednu konsultaciju BEZBEDNOST U RADNOM OKRUŽENJU ■ Radno okruženje mora da bude čisto i dobro Ovaj proizvod je projektovan i proizveden u skladu sa svim osvetljeno. U zakrčenom i slabo osvetljenom prostoru visokim standardima proizvodnje preduzeća kako bi se češće dolazi do nesreća.
  • Página 216: Opšte Bezbednosne Odredbe

    UPOTREBA I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNIH UREĐAJA ODRŽAVANJE ■ Uređaj nemojte propterećivati. U odnosu na posao ■ Eventualne popravke mora da obavi kvalifikovani koji želite da obavite, koristite uređaj namenjen toj svrsi. tehničar koje pri tom mora da koristi isključivo Uređaj će imati najbolji učinak i biće sigurniji ako se koristi originalne rezervne delove.
  • Página 217: Uzroci I Sprečavanje Povratnog Trzaja

    i mogu da izazovu gubitak kontrole. i ručni zglobovi bili topli. Niske temperature utiču na pojavu Rejnoovog fenomena. ■ Secite samo materijale od drveta. Motornu testeru nemojte da koristite u svrhe za koje nije namenjena. ● Posle upotrebe uređaja određeno vreme, uradite vežbe Na primer: nemojte da je koristite za sečenje plastike, za stimulaciju cirkulacije krvi.
  • Página 218 OPASNOST: Ukazuje na opasnu situaciju PAŽNJA koja, ako se ne izbegne, može Stvarne vrednosti vibracija za vreme upotrebe alata mogu da dovede do ozbiljnih povreda se razlikovati od onih gore navedenih i zavise od načina ili smrti. korišćenja uređaja. Potreba za definisanjem odgovarajućih bezbednosnih mera za zaštitu korisnika se zasniva na UPOZORENJE: U k a z u j e n a p o t e n c i j a l n o proceni njegove izloženosti za vreme stvarne upotrebe...
  • Página 219 41. Dugme za blokadu baterije biste izbegli ozbiljne povrede, uvek izvadite bateriju i držite ruke dalje od prekidača/prekidača za pogon. 42. Punjač 43. Kabl punjača PRE UPOTREBE 44. Prekidač za uključivanje/isključivanje (on/off) PROVERA ZATEgNUTOSTi LANCA 45. Oznaka usaglašenosti CE PAŽNJA 46.
  • Página 220: Obaranje Stabla

    ■ Proverite da li je lanac motorne testere uvek pravilno vegetaciju oko njega, kamenje, oguljenu koru, eksere, žice i naoštren. sve ostale predmete. ■ Nikada ne secite više od jedne grane u isto vreme! SMERNi REZ (REZ USMERAVANJA PADA) ■ Kada potkresujete odnosno orezujete grane, pazite da Pogledajte sliku 10.
  • Página 221 ŠTITNIK (FUTROLA) MAČA Pogledajte sliku 1 PAŽNJA Štitnik odnosno futrola se moraju staviti na mač i na lanac čim Pre nego što proverite zategnutst lanca ili obavite njegovo se završi posao koji se obavlja i kada se uređaj transportuje. podešavanje, uvek izvadite bateriju iz uređaja- Stavite OŠTRENJE MOTORNE TESTERE zaštitne rukavice, pre nego što dotaknete lanac, mač...
  • Página 222 SKLADIŠTENJE SKLADIŠTENJE PROIZVODA ■ Izvadite bateriju iz uređaja pre nego što ga odložite. ■ Uklonite eventulane ostatke materijala sa uređaja. ■ Uređaj držite dalje od domašaja dece. ■ Nemojte ga odlagati u blizini korozivnih supstanci kao što su hemijski proizvodi za baštu ili so za sneg. ■...
  • Página 223 VIKTIGT - LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT INNAN MASKINENS ANVÄNDS. Bevara för framtida bruk ARBETSOMRÅDESSäKERHET ■ Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Stökiga och Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt höga standard mörka områden inbjuder till olyckor. för att vara pålitlig, enkel att använda och säker. Om du ■...
  • Página 224: Användning Och Skötsel Av Motordrivna Verktyg

    ANVÄNDNING SKÖTSEL MOTORDRIVNA Detta säkerställer att säkerheten i det motordrivna VERKTYg verktyget bibehålls. ■ Pressa inte verktyget. Använd korrekt verktyg för det Underhållet kräver stor omsorg och en god kännedom jobb du ska utföra. Ett korrekt valt verktyg förenklar omverktyget: det måste utföras av en kompetent yrkesman. arbetet och är säkrare att använda.
  • Página 225: Ytterligare Varningar

    ORSAKER TILL ÅTERKAST OCH HUR DE FÖREBYGGS: SPARA DESSA FÖRESKRIFTER. LÄS REGELBUNDET OCH FÖRKLARA DEM FÖR ALLA Ett återkast kan uppstå när spetsen på svärdet träffar ett PERSONER SOM KAN TÄNKAS ANVÄNDA VERKTYGET. föremål eller när träet nyper fast sågkedjan. Spetskontakt OM DU LÅNAR UT VERKTYGET SKA DU SAMTIDIGT kan ibland orsaka en plötslig motreaktion som kastar svärdet LÅNA DENNA BRUKSANVISNING.
  • Página 226 11. Säkerhetsbeslag H a s t i g h e t u t a n 11.2 m/s 12. Bakre handtag belastning 13. Justeringsvred för kedjespänning Svärdlängd 400 mm 14. Skydd för kedjehjul Kedjestop < 0.12s 15. Åtdragningsvred för kedjehjulsskyddet Kapacitet hos oljetanken 180 ml 16.
  • Página 227 kedjehjulet. Kontrollera att allt sitter monterat korrekt. Se oljenivåmätaren. till att hålet på svärdet passar perfekt med bulten (post 16) för spänning av sågkedjan. VARNiNg ■ Sätt tillbaka kedjehjulsskyddet, vrid justeringsvredet Kontrollera kedjespänningen före varje användning. för kedjespänning (post 13) medsols tills sågkedjan är riktigt spänd.
  • Página 228: Använda Motorsågen

    ANVäNDA MOTORSÅgEN 1. När stocken stödjs längst med hela längden ska den kapas uppifrån. Stå alltid stadigt och håll i motorsågen med båda händerna 2. När stocken endast har stöd i ena änden ska du såga 1/3 när motorn är igång. av diametern underifrån.
  • Página 229 ■ Sätt tillbaka kedjehjulskyddet (post 14), dra åt för att kontrollera om det finns skador, om det saknas delar kedjehjulskyddet och skruva åt vredet (post 15). eller om delar sitter löst - som t.ex. skruvar, muttrar, bultar, lock och så vidare. Dra åt alla fästanordningar och lock ■...
  • Página 230 AVYTTRiNg Släng inte elektriska apparater i hushållsavfallet. Enligt det Europe-iska direktivet 2012/19/EG gällande bortförskaffande av elektrisk och elektronisk utrustning och dess genomförande i enlighet med natio-nella normer, urladdade elektriska apparater skall samlas upp separat för att slutligen kunna återanvändas på ett eko–kompatibelt sätt. Om elektrisk utrustning slängs på...
  • Página 231 ÖNEMLİ - MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUNUZ. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın ÇALIŞMA ORTAMINDA GÜVENLİK ■ Çalışma ortamını temiz ve iyi aydınlatılmış tutunuz. Bu makine en uygun verim, kullanım rahatlığı ve operatör Sıkışık ve az aydınlatılmış yerler kazalara neden olabilir. güvenliğinin garanti edilmesi amacıyla üretim standartlarına ■...
  • Página 232: Genel Güvenli̇k Kurallari

    toz ile kontaminasyona bağlı riskleri azaltmaktadır. BAKiM ■ Olası onarımlar yalnızca orijinal yedek parça ELEKTRİKLİ CİHAZLARIN KULLANIMI VE BAKIMI kullanması gereken kalifiye bir teknisyen tarafından ■ Cihazı zorlamayınız. Gerçekleştirilecek işe uygun yapılmalıdır. cihazı kullanınız. Cihaz tasarlanmış olduğu rejimde Bu şekilde, elektrikli cihazın tam güvenlik içinde kullanılması kullanıldığında en iyi verimi sağlayacak ve daha güvenilir mümkün olacaktır.
  • Página 233 Örneğin: Plastik, inşaat malzemesi veya ahşap sıcak tutmak için eldiven giyiniz. Düşük sıcaklık Raynaud olmayan malzemeleri kesmek için kullanmayınız. Sendromu’nun ortaya çıkmasını tetikler. Tehlikeli durumları bertaraf etmek için, elektrikli testereyi ● Aracı belirli bir süre boyunca kullandıktan sonra, kan yalnızca tasarlanmış olduğu işler için kullanınız. dolaşımını...
  • Página 234 TEHLİKE: Bertaraf edilmemesi halinde DİKKAT kişilerde ciddi yaralanmalara Aracın kullanımı sırasında geçerli titreşim değerleri yukarıda veya ölüme neden olabilecek bildirilenlerden farklı olabilir ve aracın kullanımına bağlıdır. tehlikeli bir durumu gösterir. Operatörü korumak için uygun güvenlik önlemlerinin tanımlanmasına dair gereksinim etkin kullanım koşullarında UYARI: Bertaraf edilmemesi halinde maruziyetin değerlendirmesine dayanmaktadır (aletin kapalı...
  • Página 235 40. Batarya grubu NOT: Cihaz taşınırken veya cihazın yeri değiştirilirken, kişilerde oluşabilecek ciddi yaralanmaları bertaraf etmek için, 41. Batarya blokaj düğmesi batarya grubunu daima çıkartınız ve ellerinizi değişken hızda 42. Şarj cihazı çalıştırıcıdan/açma kapama düğmesinden uzak tutunuz. 43. Şarj cihazı kablosu 44.
  • Página 236 devam ederken dikkatli olunuz! Eğer ağaç bir elektrik kablosu ile temas ederse, kablonun ait olduğu ilgili firma hemen bilgilendirilmelidir. ■ Kesim işlemlerine yalnızca elektrikli testere halihazırda Operatörün rampa çıkış yönünde durması önerilir çünkü çalışır durumdayken hazırlıklı olunuz. bir ağacın devrildiğinde rampa aşağı yuvarlanması veya ■...
  • Página 237 ■ Bu kılavuzun önceden geçen “ZİNCİR GERGİNLİĞİ 2. Gövde yalnızca bir yandan desteklendiğinde, çapın 1/3’ini alttan kesim ile kesiniz (alçaktan kesim). Sonrasında, ilk AYARI” bölümünde belirtilen adımları izleyiniz.. kesim ile birleşene kadar üst kısımdan testereleyerek son ZİNCİR VE ÇUBUK YAĞININ TAMAMLANMASI kesimi gerçekleştiriniz.
  • Página 238: Ürünün Depoya Kaldirilmasi

    İMHA etmek vs. için kontrol ediniz. Tüm tespit elemanlarını ve kilitleri düzgünce sıkınız ve tüm eksik veya hasarlı parçalar Elektrikli cihazları ev atıkları arasına atmayın. Elektrikli değiştirilene kadar ürünü çalıştırmayınız. Gerek duyulması ve elektronik cihaz atıklarına ilişkin 2012/19/EC halinde, destek için Greenworks Tools Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçiniz.
  • Página 239 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Conformity Statement EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1.
  • Página 240 © by GGP ITALY  • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn  bez  předešlého  upozornění • Ret  til  ændringer  forbeholdes • Kann  ohne  Vorankündigung  geändert  werden • Υπόκειται  σε  αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette ...

Este manual también es adecuado para:

Cs 48 liSc 48 ae

Tabla de contenido