Página 1
E6582070 Industrial Inverter (For 3-phase motors) English Deutsch Italiano Quick Start Manual Schnellstartanleitung Español Guida rapida all’avvio Manual de inicio rápido Manual de início rápido Português Manuel de démarrage rapide Руководство по быстрому запуску 快速入门手册 Français Русский 3-phase 240V class 0.4 to 55kW 3-phase 480V class 0.4 to 280kW 简体中文...
Please contact your Toshiba distributor if you wish to use this product for a specific purpose. ▼Please use our product for application which will not cause serious accident or damage even if the product has failure, or please use our product in environment where a backup circuit, device is provided as a system outside the product or a safety device functions.
• All options to be used must be those specified by Toshiba. The use of options other than those specified by Toshiba will result in an accident. • In using a power distribution device and options for the inverter, they must be installed in a cabinet.
Página 5
E6582071 CAUTION • Carry the inverter by two people or more when the inverter is the model mass 20kg or more (VFAS3- 2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC, VFAS3-4110PCE - 4370PCE). If you carry the inverter alone, this will result in injury. •...
Página 6
E6582071 CAUTION • Do not attach devices with built-in capacitors (such as noise reduction filters or surge absorbers) to the output terminals (motor side). Heat rises up and this could cause a fire. • Do not switch only one of two grounding capacitor switch screws in the same form. The inverter will have failure due to insufficient switching.
Página 7
Rated voltage Rated input Rating label current Rated output current Danger label Name plate TOSHIBA INDUSTRIAL PRODUCTS AND SYSTEMS CORPORATION Install the inverter Basic installation Side-by-side installation Type-form H1(cm) H2(cm) H3(cm) H 3 or more H 1 or more...
Página 8
E6582071 Wire size for ND rating Power circuit (mm Power circuit (mm Grounding Grounding Voltage Applicable Voltage Applicable class motor (kW) class motor (kW) wire (mm wire (mm Input Output Input Output 3-phase 3-phase 0.75 0.75-4.0 240V 480V 18.5 18.5 70x2 50x2 50x2...
Página 9
E6582071 (3) Press [OK] or [F4] key. (4) When setting is complete, the initial screen immediately The screens below are displayed alternately while after power on is displayed for four seconds. Then, [Standard mode] screen is displayed. setting a region. STOP 0.0Hz 02:40...
E6582071 Parameter setting Determine the run command select with <CMOd> and frequency command select with <FMOd>. Title Parameter name Adjustment range Default setting CMOd Run command select 0: Terminal 1: Operation panel, Extension panel 2: Embedded Ethernet 3: RS485 communication (connector 1) 4: RS485 communication (connector 2) 5: Communication option FMOd...
Verkehrsleitsysteme, medizinischen Geräte, Sicherheitseinrichtungen und Freizeitanlagen. Seine Verwendungseignung kann allerdings unter der Bedingung, dass der Verwendungszweck begrenzt und keine spezifische Qualitätssicherung erforderlich ist, im jeweiligen Einzelfall abgewogen werden. Kontaktieren Sie Ihren Toshiba Vertriebspartner, falls Sie das Gerät für einen bestimmten Verwendungszweck einsetzen möchten.
Página 12
Vorgeschrie- allein kann dies nicht, so dass Unfall- und Verletzungsgefahr bestünde. bene • Verwenden Sie ausschließlich nur von Toshiba spezifizierte Zusatzkomponenten. Bei einer Verwendung Handlungen sonstiger, nicht von Toshiba spezifizierter Zusatzkomponenten besteht Unfallgefahr. • Ein Leistungsverteiler und sonstige Zusatzkomponenten des Umrichters müssen in einen Schaltschrank eingebaut sein.
Página 13
E6582072 VORSICHT • Zum Tragen eines Umrichters, der 20 kg oder mehr wiegt (Modell VFAS3-2110P bis 2370P, VFAS3- 4220PC bis 4750PC, VFAS3-4110PCE - 4370PCE), sind mindestens zwei Personen erforderlich. Falls Sie den Umrichter allein tragen, besteht Verletzungsgefahr. • Transportieren Sie einen Hochleistungs-Umrichter (Modell VFAS3-2450P, 2550P, VFAS3-4900PC bis 4280KPC, VFAS3-4450PCE - 4750PCE) mit einem Flurförderzeug.
Página 14
E6582072 VORSICHT • Schließen Sie keine Geräte mit integrierten Kondensatoren (z. B. Entstörfilter oder Überspannungsbegrenzer) an die Ausgangsklemmen (Motorseite) an. Die aufsteigende Wärme kann einen Brand verursachen. • Schalten Sie nie nur eine Schraube des Erdungskondensator-Schalters um. Der Umrichter wird dann aufgrund einer unzureichenden Umschaltung ausfallen.
Página 15
E6582072 Kontrolle von Geräteschild und Kenndaten Vergewissern Sie sich, dass der gelieferte Umrichtertyp den Angaben Ihrer Bestellung entspricht. Umrichter-Hauptgerät Typenschild Umrichtertyp Nennwert Umrichter- Ausgangsleistung Nennspannung Nenn-Eingangs- Stromstärke Leistungsda- tenschild Nenn-Ausgangs- Stromstärke Gefahraufkleber Typen- schild Aufstellen des Umrichters Basisinstallation Side-by-side Aufstellung Typ-Form H1(cm) H2(cm)
Página 17
E6582072 (3) Drücken Sie auf [OK] oder die Taste [F4]. (4) Nach Abschluss der Einstellung erscheint vier Bei der Regionseinstellung werden nacheinander die Sekunden lang die Startseite. Danach wird die [Standard Modus] Seite angezeigt. folgenden Seiten auf dem Display angezeigt. STOP 0.0Hz 02:40...
Página 18
E6582072 Parametrierung Definieren Sie den RUN-Befehl mit <CMOd> und den Frequenz-Befehl mit <FMOd>. Titel Parametername Einstellbereich Standardwert 0: Klemmleiste 1: FU-Bedienfeld, Fernbedienung 2: Ethernet CMOd Startbefehl-Auswahl 3: RS485 Anschluss #1 4: RS485 Anschluss #2 5: Feldbusoption 0: - 1: Klemme RR 2: Klemme RX 3: Klemme II 4: Klemme AI4 (Option)
Se si intende utilizzare il prodotto per uno scopo particolare, contattare il distributore Toshiba. ▼Utilizzare il prodotto per applicazioni in cui un eventuale malfunzionamento non causi incidenti o danni gravi; utilizzare inoltre il prodotto in un ambiente provvisto di un circuito di backup, di un dispositivo che funge da sistema esternamente al prodotto o di un dispositivo di sicurezza.
• Tutte le opzioni utilizzate devono essere specificate da Toshiba. L'uso di opzioni diverse da quelle specificate da Toshiba può provocare incidenti. • L'unità di distribuzione dell'alimentazione e le opzioni utilizzate per l'inverter devono essere installate all'interno di un armadio.
Página 21
E6582073 AVVERTIMENTO • Se pesa 20 kg o più (modelli VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC, VFAS3-4110PCE - 4370PCE) l'inverter deve essere trasportato da almeno due persone. Il sollevamento dell'inverter da parte di una persona sola può provocare lesioni. • Il sollevamento di un inverter ad alta capacità (modelli VFAS3-2450P, 2550P, VFAS3-4900PC - 4280KPC, VFAS3-4450PCE - 4750PCE) deve essere effettuato tramite una gru.
Página 22
E6582073 AVVERTIMENTO • Non collegare apparecchi provvisti di condensatori integrati (quali ad esempio filtri antidisturbo o assorbitori di sovratensione) ai morsetti di uscita (lato motore). Il surriscaldamento potrebbe causare un incendio. • Attivare o disattivare sempre contemporaneamente i due switch di connessione/disconnessione dei condensatori di terra del filtro.
Página 23
E6582073 Verificare il prodotto acquistato Controllare che il tipo di inverter sia lo stesso ordinato. Unità principale inverter Targhetta Modello inverter Potenza nominale di uscita dell'inverter Tensione nominale Targhetta dati Corrente nominale nominali di ingresso Corrente nominale di uscita Etichetta di pericolo Targhetta di identifica-...
Página 24
E6582073 Sezione cavo per prestazioni ND Circuito di alimentazione Circuito di alimentazione Cavo di Cavo di Motore Motore Classe di Classe di messa a messa a applicabile applicabile tensione tensione (kW) (kW) terra (mm terra (mm Ingresso Uscita Ingresso Uscita trifase 0,75 trifase...
Página 25
E6582073 (3) Premere [OK] o il tasto [F4]. (4) Al termine dell'impostazione, la schermata iniziale che Le schermate riportate di seguito vengono compare subito dopo l'accensione viene visualizzata per quattro secondi. visualizzate alternatamente durante l'impostazione Successivamente compare la schermata [Modo standard]. della località.
E6582073 Impostazione parametri Stabilire il metodo di marcia con <CMOd> e l'impostazione di frequenza con <FMOd>. Titolo Nome parametro Campo regolazioni Impostazione predefinita CMOd Modalità comando marcia 0: Terminali di comando 1: Pannello di controllo Int/Est 2: Ethernet integrata 3: Seriale RS485 (porta 1) 4: Seriale RS485 (porta 2) 5: Opzioni di comunicazione FMOd...
No obstante, es posible verificar la propiedad de aplicación bajo la condición de que la finalidad esté limitada y no se requieran controles de calidad especiales. Póngase en contacto con su distribuidor Toshiba si desea utilizar este producto para un determinado fin.
• Solo deben utilizarse las opciones especificadas por Toshiba. Se producirá un accidente si se utilizan opciones que no estén especificadas por Toshiba. • Si se utiliza un dispositivo de distribución de energía y opciones para el convertidor, deberán instalarse en un armario.
Página 29
E6582074 PRECAUCIÓN • Si el convertidor corresponde al modelo de 20 kg de masa o más (VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC, VFAS3-4110PCE - 4370PCE), se deberá transportar entre dos personas o más. Si solo una persona transporta el con- vertidor, se producirá...
E6582074 PRECAUCIÓN • No conecte dispositivos con condensadores incorporados (tales como filtros de reducción del ruido o atenuadores de picos) a los terminales de salida (lado del motor). El calor aumenta y ello podría dar lugar a un incendio. • No conecte solamente uno de los dos tornillos de conmutación del condensador de puesta a tierra de la misma forma.
E6582074 Compruebe la compra Compruebe que el tipo de convertidor es el mismo que el que pidió. Unidad principal del convertidor Placa de características Tipo de convertidor Capacidad de salida nominal del convertidor Tensión nominal Entrada nominal Etiqueta de corriente valor nominal Salida nominal corriente...
E6582074 Tamaño del cable para calificación nominal ND Circuito de potencia Circuito de potencia Motor Motor Cable de Cable de Clase de Clase de aplicable aplicable tensión tensión tierra (mm tierra (mm (kW) (kW) Entrada Salida Entrada Salida Trifásica 0,75 Trifásica 0.75-4.0 240 V...
E6582074 (3) Pulse la tecla [OK] o [F4]. (4) Una vez realizado el ajuste, aparece durante cuatro Mientras se define una región aparecen las siguientes segundos la pantalla inicial mostrada inmediatamente después de activar la alimentación. pantallas alternativamente. A continuación, aparece la pantalla [Modo estandar]. STOP 0.0Hz 02:40...
E6582074 Definición de parámetros Determine la selección del comando de funcionamiento con <CMOd> y la selección del comando de frecuencia con <FMOd>. Título Nombre del parámetro Rango de ajuste Ajuste predeterminado CMOd Seleccionar comando de mar- 0: Terminal 1: Panel de operación, Panel de Extensión 2: Embedded Ethernet 3: comunicación RS485 (conector 1) 4: comunicación RS485 (conector 2)
Contudo, é possível verificar a adequação da aplicação na condição de a finalidade ser limitada e de não ser necessário controle de qualidade especial. Por favor contacte o seu distribuidor Toshiba, caso deseje utilizar este produto para uma finalidade específica. 中文...
• Todas as opções a utilizar deverão ser as especificadas pela Toshiba. A utilização de opções não especificadas pela Toshiba poderá resultar na ocorrência de acidentes. • Ao utilizar um dispositivo de distribuição de energia e opções para o inversor, estes deverão ser instalados num armário.
E6582076 ATENÇÃO • O inversor deverá ser deslocado por duas ou mais pessoas, se o peso do modelo for de 20 kg ou superior (VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC, VFAS3-4110PCE - 4370PCE). Se transportar o inversor sem ajuda, ocorrerão lesões. •...
Página 38
E6582076 ATENÇÃO • Não ligue dispositivos com condensadores integrados (como filtros de redução de ruído ou absorsores de sobretensão) aos terminais de saída (lado do motor). A temperatura aumenta e poderá ocorrer um incêndio. • Não ligue apenas um dos dois parafusos de comutação de condensador de ligação à terra da mesma forma.
Página 39
E6582076 Verificar o produto adquirido Verifique se o tipo de inversor é o mesmo que encomendou. Unidade principal do inversor Placa de identificação Tipo de inversor Capacidade de saída nominal do inversor Tensão nominal Corrente de Etiqueta de entrada nominal capacidade Corrente de saída nominal...
Página 40
E6582076 Tamanho de fio para classificação ND Motor Motor Circuito elétrico (mm Circuito elétrico (mm Fio de terra Fio de terra Classe de Classe de aplicável aplicável tensão tensão Entrada Saída Entrada Saída (kW) (kW) Trifásica 0,75 Trifásica 0.75-4.0 240V 480V 18.5 18,5...
E6582076 (3) Pressione [OK] ou a tecla [F4]. (4) Quando a seleção estiver concluída, será apresentado As telas abaixo são apresentados alternadamente durante quatro segundos a tela inicial apresentado imediatamente após ser ligada a alimentação elétrica. durante a definição de uma região. Em seguida é...
Página 42
E6582076 Definição de parâmetros Determine a seleção de comando de acionamento com <CMOd> e a seleção de comando de frequência com <FMOd>. Título Nome do parâmetro Amplitude de ajuste Configuração predefinida CMOd Seleção do Comando 0: Terminal 1: Teclado do Painel 2: Ethernet Incorporado 3: RS485 (Conector 1) 4: RS485 (Conector 2)
à condition que la portée soit limitée et qu'un contrôle spécial de la qualité ne soit pas nécessaire. Contactez votre revendeur Toshiba si vous souhaitez utiliser ce produit à des fins spécifiques. ▼Utilisez notre produit pour une application ne causant pas un accident grave ou de gros dégâts, même si le produit a 中文...
Página 44
à un accident ou des blessures. obligatoire • Toutes les options à utiliser doivent être celles spécifiées par Toshiba. L'utilisation d'options autres que celles spécifiées par Toshiba risque de provoquer un accident. • Si vous utilisez un dispositif de distribution d'énergie et des options pour l'onduleur, ces éléments doivent être installés dans une armoire.
Página 45
E6582075 ATTENTION • Faites porter l'onduleur par au moins deux personnes lorsque l'onduleur est le modèle présentant une masse de 20 kg ou plus (VFAS3-2110P - 2370P, VFAS3-4220PC - 4750PC, VFAS3-4110PCE - 4370PCE). Si vous portez l'onduleur seul, vous allez vous blesser. •...
Página 46
E6582075 ATTENTION • Ne reliez pas des périphériques avec des condensateurs intégrés (tels que des filtres de réduction du bruit ou des dérivateurs de surtension) aux bornes de sortie (côté moteur). La température augmente et risque d'entraîner un incendie. • Ne commutez pas seulement une des deux vis de commutation du condensateur de mise à la terre de la même forme.
Página 47
E6582075 Contrôle de l'achat Vérifiez que le type d'onduleur est le même que celui que vous avez commandé. Unité principale de l'onduleur Plaque signalétique Type d'onduleur Capacité de sortie nominale de l'onduleur Tension nominale Courant d'entrée Étiquette de nominal valeurs Courant de nominales sortie nominal...
E6582075 Taille des fils pour une cote ND Circuit d'alimentation Circuit d'alimentation Fil de mise à Fil de mise à Moteur Moteur Catégorie Catégorie la masse la masse applicable applicable de tension de tension (kW) (kW) Entrée Sortie Entrée Sortie triphasé...
E6582075 (3) Appuyez sur la touche [OK] ou [F4]. (4) Une fois le paramétrage terminé, l'écran initial qui suit Les écrans ci-dessous s'affichent en alternance lors immédiatement la mise sous tension s'affiche pendant quatre secondes. du paramétrage d'une région. Ensuite, l'écran [Standard mode] s'affiche. STOP 0.0Hz 02:40...
E6582075 Paramétrage Définissez la sélection de la commande d'exécution avec <CMOd> et la sélection de la commande de fréquence avec <FMOd>. Titre Nom du paramètre Plage d'ajustage Paramètre par défaut CMOd Sélection comm fonctionn. 0: Terminal 1: Tableau d'exploitation, tableau d'extension 2: Ethernet intégré...
устройствах обеспечения безопасности, в аттракционах или медицинском оборудовании. Проконсультируйтесь с торговым представителем компании Toshiba по поводу применения в особых условиях или в оборудовании, где строгое соблюдение качества не является необходимым. Если вы планируете использовать это изделие для конкретной цели, обратитесь к дистрибьютору компании Toshiba.
Página 52
тельно • Все используемые дополнительные комплектующие должны соответствовать указанным компанией Toshiba. Использование любых других комплектующих может стать причиной аварии. • При использовании для инвертора распределительного устройства он должен быть установлен в шкафу. Невыполнение этого требования может привести к поражению электрическим током.
Página 53
E6582077 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Переноска инвертора массой свыше 20 кг выполняется двумя и более людьми (модели VFAS3-2110P — 2370P, VFAS3-4220PC — 4750PC, VFAS3-4110PCE — 4370PCE). Переноска инвертора в одиночку может стать причиной причинения вреда здоровью. • Инверторы большой мощности (модели VFAS3-2450P, 2550P, VFAS3-4900PC — 4280KPC, VFAS3-4450PCE — 4750PCE) перемещаются...
Página 54
E6582077 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не подключайте оборудование со встроенными конденсаторами (к примеру, шумоподавляющие или заградительные фильтры) к выходным (со стороны двигателя) клеммам. Это может стать причиной пожара. • Запрещено использовать только один из двух заземляющих винтов для крепления коммутирующего конденсатора. Инвертор может быть поврежден в результате недостаточного коммутирования. Обязательно используйте...
Página 55
E6582077 Проверьте приобретенный товар Проверьте соответствие типа инвертора заказанному типу. Основной блок инвертора Заводская табличка Тип инвертора Номинальная выходная мощность инвертора Номинальное напряжение Заводская Номинальный табличка входной ток Номинальный выходной ток Наклейка с предупрежде- Паспорт- ниями ная табличка Установите инвертор Стандартная...
Página 56
E6582077 Размер провода для ND Кабель Кабель Класс Мощность Класс Мощность Силовая цепь (мм Силовая цепь (мм заземления заземления напряже- двигателя напряже- двигателя ния (кВт) Вход Выход ния (кВт) Вход Выход (мм (мм 3 фазы 0,75 3 фазы 0.75-4.0 240 В 480 В...
Página 57
E6582077 (3) Нажмите кнопку [OK] или [F4]. (4) После завершения настройки при включении На следующих экранах отражаются варианты электропитания в течение 4 секунд отображается начальный экран. выбора при настройке региона. Затем выводится экран стандартного режима работы [Standard mode]. STOP 0.0Hz 02:40 Top View Mode lnit...
Página 58
E6582077 Установка параметров Установите режим управления при помощи параметра <CMOd> и частоту при помощи параметра <FMOd>. Название Функция Диапазон настройки Установка по умолчанию CMOd Выбор источника команд 0: Клеммник 1: Панель упр., выносная панель 2: Встроенный Ethernet 3: RS485 соединение (разъем 1) 4: RS485 соединение...
Página 68
TEL : +65-6297-0990 FAX : +65-6305-5561 For further information, please contact to nearest Toshiba Representative or Motor Drive Division, Global Sales Department – Producer Goods. The data in this manual are subject to change without any notice. E6580979 - 11...