Descargar Imprimir esta página

DOGA 101679 Instrucción De Montaje página 3

Publicidad

ME717
ENGLISH
ENGL ISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) Remove door trim and window regulator.
B) Fix the two power window rails onto the panel in the original positions 1, 2, 3 and 4.
C) Remove the three spacers from motor plate and fix them into positions 5, 6 and 7 from the opposite side of the panel.
D) Fix the motor with the three screws previously removed onto positions 5, 6 and 7.
E) Lower the window onto the window plates and block it onto positions 8 and 9. Wire as per wiring diagram. Check correct window
operation, adjust with the screws 8 and 9, if required, before re-fitting door trim.
F) PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, turn the ignition on and operate the window switch
to close the window.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre.
B) Fixer les deux guides du leve-vitres electrique sur le panneau sur les points 1, 2, 3 et 4.
C) Detacher les trois entretoises de la plaque du moteur et les fixer sur les points 5, 6 et 7 de la cote oppose du panneau.
D) Fixer le moteur avec les trois vis sur les points 5, 6 et 7.
E) Faire descendre la vitre sur le support de la vitre et le bloquer sur les points 8 et 9. Effectuer les liaisons electriques. Verifier le
bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 8 et 9 avant de remonter le panneau de la porte.
F) ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas. Pour retablir
cette fonction veuillez suivre le manuel d'usage de la voiture.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
B) Befestigen Sie die zwei Führungsschienen an den Punkten 1, 2, 3 und 4.
C) Entfernen Sie die drei Distanz-Stucke aus dem Motor-Platte und befestigen Sie sie an den Punkten 5, 6 und 7 von der anderen
Seite des Turinnenbleches.
D) Befestigen Sie den Motor mit den drei demontierten Schrauben an den Punkten 5, 6.
E) Setzen Sie die Seitenscheibe in den Klemmbacken des Fensterhebers ein und befestigen Sie die Seitenscheibe in den Punkten 8
und 9. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des
elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den Schrauben 8 und 9.
F) ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und Schliessen nicht funktionieren, folgen Sie
das Verwendung-Handbuch des Fahrzeugs.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas.
B) Fijar las dos guías del elevalunas eléctrico en el panel en los puntos nº 1, 2, 3 y 4.
C) Sacar los tres espaciadores de la placa del motor y sujetarlos en los puntos 5, 6 y 7 por la parte opuesta del panel.
D) Sujetar el motor con los tres tornillos anteriores en los puntos nº 5, 6 y 7.
E) Hacer descender el cristal y sujetarlo en los puntos nº 8 y 9. Efectuar las conexiones eléctricas. Verificar y regular el
funcionamiento del cristal mediante los tornillos 8 y 9 antes de volver a montar el panel de la puerta.
F) ATENCION! Despues del montaje del elevalunas, las lunas habran perdido la funcion de automatismo, "Comfort". Para restablecer
esta funcion, seguir el folleto de las instrucciones del coche.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITAL IANO
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) Desmontar o painel da porta e a máquina de vidro.
B) Fixar as duas guias da máquina de vidro elétrico no painel, nos pontos n° 1, 2, 3 e 4.
C) Retirar os três separadores da chapa do motor, fixá-los na porta, nos pontos n° 5, 6 e 7 pela parte oposta do painel.
D) Fixar o motor com os três parafusos retirados anteriormente, nos pontos n° 5, 6 e 7.
E) Descer o vidro nas chapas e bloqueá-lo nos pontos n° 8 e 9. Efetuar as ligações elétricas. Verificar e regular o funcionamento dos
vidros utilizando os parafusos n° 8 e 9 antes de montar o painel da porta.
F) ATENÇÃO! Após a instalação desta máquina de vidro de reposição, a subida e a descida automática NÃO FUNCIONAM MAIS. Para
restabelecer esta função, devem ser utilizadas as instruções do manual de uso do automóvel.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITAL IANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli.
B) Fissare le due guide dell'alzacristalli elettrico sul pannello nei punti n° 1, 2, 3 e 4.
C) Togliere i tre distanziali dalla piastra motore, fissarli sulla portiera nei punti n° 5, 6 e 7 dalla parte opposta del pannello.
D) Fissare il motore con le tre viti tolte precedentemente, nei punti n° 5, 6 e 7.
E) Far scendere il vetro nelle piastre cristallo e bloccarlo nei punti n° 8 e 9. Eseguire i collegamenti elettrici. Controllare e regolare il
funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 8 e 9 prima di rimontare il pannello portiera.
F) ATTENZIONE! Dopo che l'alzacristalli ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA. Per
ripristinare tale funzione utilizzare le istruzioni del manuale d'uso vettura.
7- 09- 2015

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

101680