Descargar Imprimir esta página

Interventi Di Manutenzione; Mantenimiento - newform O'RAMA 68471E Instrucciones

Publicidad

O'RAMA
I

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

SOSTITUZIONE DEVIATORE VASCA INCASSO
Svitare la vite di fissaggio (1) ed estrarre la leva (2). Svitare il pomolo del
deviatore (9); togliere il decoro (6) e infine svitare il deviatore (10).
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
Svitare la vite di fissaggio (1) ed estrarre la leva (2). Togliere il cappuccio (3)
inserendo un cacciavite a taglio di piccole dimensioni nella sede ricavata
sul corpo, fare leva avendo cura di non rovinare il particolare. Estrarre l'o-ring
(4). Togliere la calotta sferica (5) utilizzando una pinza di piccole dimensioni
avendo cura di non rovinare il particolare. Svitare la ghiera di fissaggio (7) e
togliere la cartuccia (8).
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti esclusivamente
con acqua e sapone, evitando l'impiego di detersivi abrasivi (in polvere
o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre
sostanze aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni causati
dall'inosservanza di tali regole.
GB
MAINTENANCE
SUBSTITION OF BUILT-IN CISTERN DEFLECTOR
Unscrew the fastening screw (1) and remove the handle (2). Unscrew the knob
of the deflector (9), remove the base ring (6) and unscrew the deflector (10).
CARTRIDGE REPLACEMENT
Unscrew the fastening screw (1) and remove the handle (2). Remove cap (3)
inserting a small flat blade screwdriver in the seat obtained on the body, pull
paying attention not to damage the part. Remove the O-ring (4). Remove the
spherical cap (5) using small pliers paying attention not to damage the part.
Unscrew the fastening ring nut (7) and remove the cartridge (8).
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water and soap,
avoiding using abrasive detergents (in powder or liquid), abrasive sponges
or other products containing alcohol, acids or other aggressive substances.
Newform s.p.a. will not respond to any damages caused by failure to observe
the above rules.
F
INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU COMMUTATEUR DE BAGNOIRE À ENCASTRER
Dévisser la vis de fixation (1) et extraire la poignée (2). Dévisser le pommeau du
commutateur (9), enlever le décor (6) et enfin dévisser le commutateur (10).
REMPLACEMENT CARTOUCHE
Dévisser la vis de fixation (1) et extraire la poignée (2). Enlever le capuchon (3)
insérant un tournevis à lame droite de petites dimensions dans le siège qui se
trouve sur le corps, tirer en prenant soin de ne pas abîmer la pièce; extraire le
joint torique (4). Enlever la calotte sphérique (5) utilisant une pince de petites
dimensions, en prenant soin de ne pas abîmer la pièce. Dévisser la virole de
fixation (7) et enlever la cartouche (8).
ENTRETIEN
On recommande en plus d'effectuer le nettoyage des robinets exclusivement
avec de l'eau et du savon, évitant l'emploi de détergents abrasifs (en poudre
ou liquides), d'éponges abrasives ou d'autres produits contenant de l'alcool,
des acides ou d'autres substances agressives. La Maison Newform s.p.a. ne
répond pas des dommages causés par l'inobservation de ces règles.
12
INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO
D
INSTANDHALTUNG
ERSETZEN DES ELNGEBAUTEN TANKABLENKERS
Die Befestigungsschraube (1) abschrauben und den Handgriff (2)
herausnehmen. Den Knauf des Ablenkers lockern (9), die Rosette entfernen
(6), den Umstellers abschrauben (10).
WECHSEL DER KARTUSCHE
Die Befestigungsschraube (1) abschrauben und den Handgriff (2)
herausnehmen. Die Kappe (3) entfernen, indem man einen kleinen
Schraubenzieher in den Sitz, welcher in dem Körper selbst vorgesehen ist,
einfügt, mittels Hebelwirkung anheben, wobei darauf zu achten ist, dass die
Einzelheiten nicht beschädigt werden. Den O-Ring (4) herausziehen. Die
Kugelkalotte (5) unter Verwendung einer kleinen Zange entfernen, wobei
darauf zu achten ist, dass die Einzelheiten nicht beschädigt werden. Den
Befestigungsring (7) abschrauben und die Kartusche (8) entfernen.
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen,
und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende
Schwämme oder weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe
enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden,
die durch Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.
E

MANTENIMIENTO

REEMPLAZO DESVIADOR EMPOTRADO PARA BAÑERA (TINA)
Desatornillar el tornillo de fijación (1) y extraigan la maneta (2). Desatornillar
el pomo del desviador (9), sacar la decoración (6) y para finalizar
desatornillar el desviador (10).
REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Desatornillar el tornillo de fijación (1) y extraigan la maneta (2). Remuevan
el capuchón (3) con el auxilio de un destornillador de punta plana de
pequeñas dimensiones en el asiento realizado sobre el cuerpo, actuando
con cuidado para no perjudicar el detalle. Extraigan el O-ring (4). Remuevan
el casquete esférico (5) utilizando una pinza de pequeñas dimensiones,
cuidando con no perjudicar el detalle. Destornillen la virola de fijación (6) y
remuevan el cartucho (7).
MANTENIMIENTO
Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando exclusivamente
agua y jabón, evitando el empleo de detergentes abrasivos (en polvo o
líquidos), esponjas abrasivas u otros productos que contienen alcohol,
ácidos u otras sustancias agresivas. La Newform s.p.a. no responderà de los
daños causados por el incumplimiento de tales reglas.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

O'rama 68476e