Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Máquina de café exprés superautomática
3100 series
INSTRUCCIONES DE USO
Leer atentamente antes de utilizar la máquina.
Registre su producto y obtenga asistencia en
www.philips.com/welcome
05
HD8826
HD8831

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HD8826

  • Página 1 Máquina de café exprés superautomática 3100 series HD8826 INSTRUCCIONES DE USO HD8831 Leer atentamente antes de utilizar la máquina. Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcome...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ¡Felicidades por la compra de la máquina de café exprés superautomática Philips Montador de leche Clásico! Para obtener el máximo benefi cio de la asistencia Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Esta máquina está indicada para la preparación de café...
  • Página 3 ESPAÑOL Ajuste del aroma (intensidad del café) ..................22 Ajuste de la salida de café ......................23 Ajuste de la cantidad de café en taza ..................24 SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS Y CAFÉ EXPRÉS LARGO ........25 Suministro de un café exprés o de un café exprés largo con café en grano ....... 25 Suministro de un café...
  • Página 4: Importante

    ESPAÑOL IMPORTANTE Indicaciones para la seguridad La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer y seguir atentamente las indicacio- nes para la seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas debidos a un uso incorrecto de la máquina.
  • Página 5 • No alterar ni modifi car de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las reparaciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado por Philips. • La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años.
  • Página 6: Advertencias

    ESPAÑOL dades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan de una sufi ciente experiencia y/o competencias siempre que previamente hayan sido instruidas en el co- rrecto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. •...
  • Página 7: Campos Electromagnéticos

    ESPAÑOL decido con agua. • Efectuar la descalcifi cación de la máquina con regularidad. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no estará cubierta por la garantía! • No someter la máquina a una temperatura inferior a 0 °C. El agua residual del interior del sistema de calentamiento puede congelarse y dañar la máquina.
  • Página 8: Instalación

    INSTALACIÓN Presentación del producto 1 2 3...
  • Página 9: Descripción General

    ESPAÑOL Descripción general 1. Mando de regulación del grado de molido 2. Contenedor de café en grano 3. Compartimento de café premolido 4. Depósito de agua + tapa 5. Tapa del contenedor de café en grano 6. Panel de mandos 7.
  • Página 10: Operaciones Preliminares

    ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui- na durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina Extraer la máquina del embalaje. Para un uso óptimo se aconseja: •...
  • Página 11 ESPAÑOL Enjuagar el depósito de agua con agua fresca. Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Advertencia: No llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
  • Página 12 ESPAÑOL Poner el interruptor general en “I”. El botón “ ” parpadea. Pulsar el botón “ ” para encender la máquina. Nota: Si se mantuviese pulsado el botón “ ” durante más de ocho segundos la máquina entraría en el modo demo. Para salir de la demo, apagar y volver a encender la máquina mediante el interruptor general.
  • Página 13: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar la máquina por primera vez, debe tener lugar lo siguiente: 1) es necesario cargar el circuito; 2) la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/autolimpieza; 3) es necesario realizar un ciclo de enjuague manual. Carga del circuito Durante este proceso el agua fresca fl uye por el circuito interno y la máqui- na se calienta.
  • Página 14: Ciclo Automático De Enjuague/Autolimpieza

    ESPAÑOL Ciclo automático de enjuague/autolimpieza Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/ autolimpieza con agua fresca de los circuitos internos. La operación requie- re menos de un minuto. Colocar un recipiente bajo la salida de café para recoger la pequeña cantidad de agua expulsada.
  • Página 15 ESPAÑOL Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente. Para seleccionar la función de suministro de café premolido, pulsar el botón “ ” hasta que se visualice la pantalla adyacente. Nota: No añadir café premolido en el compartimento. Pulsar el botón “ ”.
  • Página 16: Medición Y Programación De La Dureza Del Agua

    ESPAÑOL A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina ya está lista para el suministro de café. Se mostrará la pantalla indicada a la izquierda. Nota: El ciclo automático de enjuague/autolimpieza tiene lugar cuando la má- quina ha permanecido en stand-by o bien ha estado apagada durante más de 15 minutos.
  • Página 17 ESPAÑOL Comprobar la cantidad de cuadrados que se ponen rojos y, a continua- ción, consultar la tabla. Nota: Los números de la tira de test corresponden a las confi guraciones para el ajuste de la dureza del agua. Concretamente: 1 = 1 (agua muy blanda) 2 = 2 (agua blanda) 3 = 3 (agua dura) 4 = 4 (agua muy dura)
  • Página 18: Filtro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL FILTRO DE AGUA “INTENZA+” Se aconseja instalar el fi ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café. El fi ltro de agua “INTENZA+” se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 19 ESPAÑOL Introducir el fi ltro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible. Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la máquina. Suministrar toda el agua contenida en el depósito mediante la función de agua caliente (ver capítulo “Suministro de agua caliente”).
  • Página 20: Sustitución Del Fi Ltro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL Sustitución del fi ltro de agua “INTENZA+” Cuando sea necesario sustituir el fi ltro de agua “INTENZA+” se visualizará el símbolo adyacente. Sustituir el fi ltro de agua “INTENZA+” tal como se describe en el capítu- lo anterior. Pulsar el botón “ ”...
  • Página 21: Ajustes

    ESPAÑOL AJUSTES La máquina permite realizar algunos ajustes para potenciar toda la calidad y el sabor del café. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y tueste. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café...
  • Página 22: Ajuste Del Aroma (Intensidad Del Café)

    ESPAÑOL Mientras la máquina está moliendo, presionar y girar el mando de regulación del grado de molido, ubicado en el interior del contenedor de café en grano, un paso cada vez. Utilizar la llave de regulación del molinillo de café suministrada con la máquina. La diferencia de sabor será...
  • Página 23: Ajuste De La Salida De Café

    ESPAÑOL Ajuste de la salida de café Es posible ajustar la altura de la salida de café para adaptarla al tamaño de las tazas que se desea utilizar. Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los dedos tal como se muestra en la fi gura.
  • Página 24: Ajuste De La Cantidad De Café En Taza

    ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ” o “ ”, la máquina suministra una cantidad programada de café.
  • Página 25: Suministro De Café Exprés Y Café Exprés Largo

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS Y CAFÉ EXPRÉS LARGO Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de mandos y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de un café exprés o de un café exprés largo con café en grano Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café.
  • Página 26: Suministro De Un Café Exprés O De Un Café Exprés Largo Con Café Premolido

    ESPAÑOL Suministro de un café exprés o de un café exprés largo con café premolido Esta función permite usar café premolido. Mediante la función de café premolido es posible suministrar un solo café a la vez. Pulsar el botón “ ”...
  • Página 27: Suministro De Vapor / Preparación De Capuchino

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIÓN DE CAPUCHINO Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden pro- ducir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El Montador de leche Clásico puede alcanzar temperaturas elevadas. No tocarlo directamen- te con las manos. Utilizar sólo la empuñadura de protección específi ca. Llenar 1/3 de un recipiente con leche fría.
  • Página 28: Suministro De Agua Caliente

    ESPAÑOL Nota: Tras haber pulsado el botón “ ”, es necesario esperar unos segundos antes de que la máquina interrumpa por completo el suministro de vapor. Advertencia: Tras haber espumado leche, es necesario suministrar una pequeña cantidad de agua caliente en un recipiente. Quitar la pieza exterior del Montador de leche Clásico y lavarla con agua templada.
  • Página 29: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el botón “ ”. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: La limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son funda- mentales para prolongar su ciclo de vida.
  • Página 30: Limpieza Del Depósito De Agua

    ESPAÑOL Sacar el cajón de recogida de posos y vaciarlo. Vaciar y lavar la bandeja de goteo. Volver a colocar el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteo e introducirla en la máquina. Nota: Vaciar la bandeja de goteo también cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve.
  • Página 31: Limpieza Diaria Del Montador De Leche Clásico

    ESPAÑOL Limpieza diaria del Montador de leche Clásico Es importante limpiar el Montador de leche Clásico diariamente y tras cada uso con el fi n de mantener la higiene y garantizar la preparación de una crema de leche de consistencia perfecta. Tras haber montado la leche, es necesario suministrar una pequeña canti- dad de agua caliente en un recipiente.
  • Página 32: Limpieza Semanal Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Sacar la pieza superior del Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua caliente. Lavar la pieza superior del Montador de leche Clásico con agua fresca. Limpiar el tubo de vapor/agua caliente del Montador de leche Clásico con un paño húmedo para eliminar los restos de leche. Volver a colocar la pieza superior en el tubo de vapor/agua caliente (asegurarse de que quede introducida hasta el fondo).
  • Página 33 ESPAÑOL Abrir la puerta de servicio. Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y tirar al mismo tiempo de la empuñadura. Extraerlo horizontalmente sin girar- Limpiar a fondo el conducto de salida de café con el utensilio de lim- pieza suministrado con la máquina, o con el mango de una cucharilla.
  • Página 34 ESPAÑOL Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca; limpiar con cuidado el fi ltro superior. Advertencia: No utilizar detergentes o jabón para limpiar el grupo de café. Dejar secar completamente al aire el grupo de café. Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño suave humedecido con agua.
  • Página 35 ESPAÑOL Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta. Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente enganchado. Introducir el cajón de recogida de café en el alojamiento correspon- diente y asegurarse de que quede correctamente posicionado.
  • Página 36: Lubricación Mensual Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 tazas aproximadamente o una vez al mes. La grasa para la lubricación del grupo de café se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el manteni- miento en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 37: Limpieza Mensual Del Grupo De Café Con Pastillas Desengrasantes

    ESPAÑOL Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede engan- chado (ver capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Cerrar la puerta de servicio e introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos. Limpieza mensual del grupo de café...
  • Página 38 ESPAÑOL Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café premolido. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido sin añadir café premolido en el compartimento. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de suministro de café.
  • Página 39: Limpieza Mensual Del Contenedor De Café En Grano

    ESPAÑOL Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca. Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su alojamiento hasta que quede encajado (ver capítulo “Limpieza sema- nal del grupo de café”). Introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos.
  • Página 40: Descalcificación

    ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El símbolo “CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalcifi cación. El ciclo de descalcifi cación requiere unos 30 minutos. Advertencia: Si esta operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la reparación NO está cubierta por la garantía.
  • Página 41 ESPAÑOL Sacar el Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua caliente. Pulsar el botón “ ” hasta que se visualice la pantalla adyacente. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el proceso de descalcifi ca- ción. Nota: En caso de haber pulsado el botón “...
  • Página 42: Fase De Descalcifi Cación

    ESPAÑOL Fase de descalcifi cación Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de descalcifi cación. La máquina comenzará a suministrar la solución descalcifi cante a intervalos regulares. La barra mostrada en el panel de mandos indica el progreso del ciclo.
  • Página 43: Fase De Enjuague

    ESPAÑOL Fase de enjuague Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de enjuague. Nota: El ciclo de enjuague puede ponerse en pausa pulsando el botón “ ”; para reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón “ ”.
  • Página 44 ESPAÑOL Quitar el fi ltro blanco y volver a colocar el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) en el depósito de agua; enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. Una vez que el ciclo de descalcifi cación haya concluido, lavar el grupo de café...
  • Página 45: Interrupción Del Ciclo De Descalcifi Cación

    ESPAÑOL Interrupción del ciclo de descalcifi cación Una vez iniciado el ciclo de descalcifi cación, se debe completar sin apagar la máquina. En caso de que la máquina se bloquee, es posible salir del ciclo pulsando el botón ON/OFF. Si esto sucediera o en caso de interrupción de la corriente eléctrica o de desconexión accidental del cable de alimentación, vaciar y enjuagar cuida- dosamente el depósito de agua y llenarlo hasta el nivel CALC CLEAN.
  • Página 46: Programación

    ESPAÑOL PROGRAMACIÓN Es posible personalizar las funciones de la máquina accediendo al menú de programación. Parámetros que pueden ajustarse Temperatura del café Esta función permite ajustar la temperatura de suministro del café. Temporizador (stand-by) Esta función permite ajustar el tiempo que la máquina tarda en entrar en el modo stand-by tras el último suministro.
  • Página 47: Cómo Programar La Máquina

    ESPAÑOL Confi guración de fábrica Esta función permite restablecer los valores de fábrica. Cómo programar la máquina En el ejemplo se muestra cómo realizar la programación del temporizador. Actuar de forma análoga para la programación de otras funciones. Para poder acceder al menú de programación, la máquina debe estar encendida y mostrar la pantalla adyacente.
  • Página 48 ESPAÑOL Pulsar los botones “ ” y “ ” para aumentar o disminuir el valor de la función. Al modifi car el valor, aparece el mensaje “OK”. Pulsar el botón “ ” para confi rmar la modifi cación. Pulsar el botón “ ”...
  • Página 49: Significado De Los Símbolos De La Pantalla

    ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifi ca la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semá- foro.
  • Página 50 ESPAÑOL Señales de listo (verde) Máquina en fase de programación de la cantidad de café exprés a suministrar. Máquina en fase de programación de la cantidad de café exprés largo a suministrar. Suministro de café exprés con café premolido en curso. Suministro de café...
  • Página 51 ESPAÑOL Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento. Máquina en fase de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el ciclo. La máquina indica que el fi ltro de agua “INTENZA+” debe ser sustituido. Grupo de café en fase de restablecimiento tras reinicio de la máquina. Llenar el contenedor con café...
  • Página 52 Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips del relativo país y comunicar el código de error indicado en la pantalla. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suminis-...
  • Página 53: Resolución De Problemas

    Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el proble- ma, consulte la sección FAQ de la página www.philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
  • Página 54 ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a Conectar la máquina a la red la red eléctrica o bien el interrup- eléctrica y posicionar el interruptor tor general está en “O”. general en “I”. La máquina está...
  • Página 55 ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones El café está demasiado acuo- Esto puede suceder cuando la Suministrar algunos cafés tal como so (ver nota). máquina está ajustando automá- se describe en el capítulo “Saeco ticamente la dosis. Adapting System”. El molido del café es demasiado Cambiar el tipo de mezcla de café...
  • Página 56: Ahorro Energético

    ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Philips ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras 15 minutos sin ser utilizada, la máquina se apaga automáticamente (a menos que se haya programado otro tiempo de stand-by). En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de...
  • Página 57: Configuración De Fábrica

    Si necesita soporte o asistencia, visite la página web de Philips www. philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips de su país. El número de contacto se indica en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
  • Página 58: Pedido De Productos Para El Mantenimiento

    En caso de difi cultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contacte con la línea de atención al cliente de Philips de su país.
  • Página 59 ESPAÑOL Pastillas desengrasantes CA6704 Kit de mantenimiento CA 6706...
  • Página 60 El fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso. www.philips.com/welcome...

Este manual también es adecuado para:

Hd8831

Tabla de contenido