Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-17837-003.fm Page 1 Wednesday, July 22, 2015 1:31 PM
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
(Waltersdorf)
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
HWC München
HWC Essen
Schleißheimer Straße 92
Krablerstraße 127
85748 Garching
45326 Essen (Altenessen)
(Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich
74676 Niedernhall
(Sprendlingen)
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41
info@bti.de • www.bti.de
www.bti-arbeitskleidung.de
www.bti-betriebsausstatttung.de
www.bti-group.com
1 609 92A 1DS
(2015.07) O / 168
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
(Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
WKS 230 E/WKS 230 SE
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Winkelschleifer
Amoladora angular
Rebarbadora
Angle Grinder
Γωνιακός λειαντήρας
Levigatrice angolare
Meuleuse angulaire
Szlifierka kątowa
Угловая шлифовальная
машина
Haakse slijpmachines
Polizor unghiular
Taşlama makinesi
Sarokcsiszoló
Ъглошлайф
Kutna brusilica

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BTI WKS 230 E

  • Página 1 OBJ_DOKU-17837-003.fm Page 1 Wednesday, July 22, 2015 1:31 PM WKS 230 E/WKS 230 SE BTI Handwerker-Center Deutschland HWC Berlin HWC Leipzig HWC Nürnberg Lilienthalstraße 6 Pittlerstraße 33 Brettergartenstraße 16 12529 Schönefeld 04159 Leipzig (Wahren) 90427 Nürnberg (Waltersdorf) Telefon 03 41 / 4 61 23 24...
  • Página 2 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 2 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM 1 609 92A 1DS • 22.7.15...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 3 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM 1 609 92A 1DS • 22.7.15...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 4 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Sicherheitshinweise  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei- en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Au- Allgemeine Sicherheitshinweise für ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels Elektrowerkzeuge verringert das Risiko eines elektrischen Schla-...
  • Página 5: Sicherheitshinweise Für Winkel- Schleifer

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 5 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Wenn Staubabsaug- und -auffangein- Sicherheitshinweise für Winkel- richtungen montiert werden können, schleifer vergewissern Sie sich, dass diese angeschlos- sen sind und richtig verwendet werden. Ver- Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schlei- wendung einer Staubabsaugung kann Gefähr- fen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Draht- dungen durch Staub verringern.
  • Página 6 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 6 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert  Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze und eingesetzt haben, halten Sie und in der Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse Nähe befindliche Personen sich außerhalb der zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke An- Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf sammlung von Metallstaub kann elektrische Ge- und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Mi-...
  • Página 7 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 7 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich Weitere besondere Sicherheitshinweise zum von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Trennschleifen Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück  Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei- zurückprallen und verklemmen. Das rotierende be oder zu hohen Anpressdruck.
  • Página 8: Produkt- Und Leistungs- Beschreibung

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 8 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten Bestimmungsgemäßer Gebrauch mit Drahtbürsten  Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh- Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, rend des üblichen Gebrauchs Drahtstücke ver- Schruppen und Bürsten von Metall- und Steinwerk- liert.
  • Página 9: Technische Daten

    EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit- BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG einander verwendet werden. Er eignet sich auch 74653 Ingelfingen für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- GERMANY belastung.
  • Página 10: Schleifwerkzeuge Montieren

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 10 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Montage Handschutz  Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummi- schleifteller 16 oder mit der Topfbürste/ Schutzvorrichtungen montieren Scheibenbürste/Fächerschleifscheibe immer den Handschutz 14.  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- Befestigen Sie den Handschutz 14 mit dem Zusatz- zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 11: Zulässige Schleifwerkzeuge

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 11 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Eine ordnungsgemäß be- WKS 230 E: festigte, unbeschädigte Setzen Sie vor der Montage des Gummischleiftel- Schnellspannmutter kön- lers 16 die 2 Distanzscheiben 15 auf die Schleif- nen Sie durch Drehen spindel 4.
  • Página 12: Haupthandgriff Drehen

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 12 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Betrieb Haupthandgriff drehen  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- Inbetriebnahme zeug den Netzstecker aus der Steckdose.  Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
  • Página 13 Hinweis: Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netz- Der Staubsauger muss zum Absaugen von Stein- stecker aus der Steckdose. Das Elektrowerkzeug staub zugelassen sein. BTI bietet geeignete Staub- hat bei eingestecktem Netzstecker und vorhande- sauger an. ner Netzspannung auch ausgeschaltet einen gerin- Schalten Sie das gen Stromverbrauch.
  • Página 14: Wartung Und Service

    Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann be- einträchtigt werden. Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von BTI oder einer autorisierten Kundendienststelle für BTI-Elektrowerkzeuge aus- zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermei- den. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 7-stellige Art.-Nr.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 15 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Instrucciones de seguridad  No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él pa- ra sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, Advertencias de peligro generales pa- aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad Para Amo- Ladoras Angulares

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 16 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- Servicio cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.  Únicamente haga reparar su herramienta eléc- Mantenga su pelo, vestimenta y guantes aleja- trica por un profesional, empleando exclusiva- dos de las piezas móviles.
  • Página 17 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 17 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM inspeccione si han sufrido algún daño o monte  No utilice la herramienta eléctrica cerca de otro útil en correctas condiciones. Una vez materiales combustibles. Las chispas produci- controlado y montado el útil sitúese Vd. y las das al trabajar pueden llegar a incendiar estos personas circundantes fuera del plano de ro- materiales.
  • Página 18 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 18 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  No utilice hojas de sierra para madera ni otros en exceso el disco tronzador éste es más pro- útiles dentados. Estos útiles son propensos al penso a ladearse o bloquearse, lo que puede retroceso y pueden hacerle perder el control so- provocar un retroceso brusco del mismo o su ro- bre la herramienta eléctrica.
  • Página 19: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 19 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  En caso de recomendarse el uso de una cape- Utilización reglamentaria ruza protectora, evite que el cepillo de alam- bre alcance a rozar contra la caperuza protec- La herramienta eléctrica ha sido diseñada para tora.
  • Página 20: Datos Técnicos

    Expediente técnico (2006/42/CE) en: mienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG puede ser diferente si la herramienta eléctrica se 74653 Ingelfingen utiliza para otras aplicaciones, con accesorios dife- GERMANY rentes, con útiles divergentes, o si el mantenimien-...
  • Página 21: Montaje

    3 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato. La empuñadura adicional antivibratoria amortigua las vibraciones, lo cual permite trabajar de forma BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG más cómoda y segura. Salzstraße 51  No modifique en manera alguna la empuñadu- 74653 Ingelfingen ra adicional.
  • Página 22: Útiles De Amolar Admisibles

    El orden de montaje puede observarse en la pági- reloj. na ilustrada. WKS 230 E: Antes de acoplar el plato lijador de goma 16 monte las 2 arandelas distanciadoras 15 en el husillo 4. Enrosque la tuerca tensora 18 en el husillo y aprié- tela con la llave de dos pivotes.
  • Página 23: Giro De La Empuñadura Principal

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 23 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM – A ser posible utilice un equipo para aspiración máx. de polvo apropiado para el material a trabajar. [mm] [mm] – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. [min [m/s] –...
  • Página 24: Instrucciones Para La Operación

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 24 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Verifique los útiles de amolar antes de su uso.  No utilice la herramienta eléctrica en una me- Los útiles de amolar deberán estar correcta- sa de tronzar. mente montados, sin rozar en ningún lado. De- Observación: En caso de no utilizar el aparato, sa- je funcionar el útil en vacío, al menos un minu- que el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 25: Eliminación

    Des- La sustitución de un cable de conexión deteriorado place la herramienta deberá ser realizada por BTI o por un servicio téc- eléctrica con un nico autorizado para herramientas eléctricas BTI avance moderado con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
  • Página 26: Indicações De Segurança

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 26 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Indicações de segurança  Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas Indicações gerais de advertência para exteriores reduz o risco de um choque elétrico.
  • Página 27: Indicações De Segurança Para Rebarba- Doras

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 27 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas Indicações de segurança para rebarba- elétricas doras  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- menta elétrica apropriada para o seu trabalho. Advertências gerais de segurança para lixar, li- É...
  • Página 28 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 28 Thursday, July 23, 2015 11:47 AM se encontrem nas proximidades, fora do nível  Não utilizar a ferramenta elétrica perto de ma- de rotação da ferramenta de trabalho e permi- teriais inflamáveis. Faíscas podem incendiar tir que a ferramenta elétrica funcione durante estes materiais.
  • Página 29 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 29 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM ada. Isto causa uma perda de controlo ou um  Evitar a área que se encontra na frente ou contragolpe. atrás do disco de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser trabalhada, ...
  • Página 30: Utilização Conforme As Disposições

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 30 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Se for recomendável uma capa de proteção, Utilização conforme as disposições deverá evitar que a escova de arame entre em contacto com a capa de proteção. O diâmetro A ferramenta elétrica é destinada para cortar, des- das escovas em forma de prato ou de tacho po- bastar e escovar materiais metálicos e de pedras, de aumentar devido à...
  • Página 31: Dados Técnicos

    O nível de vibrações indicado representa as aplica- Processo técnico (2006/42/CE) em: ções principais da ferramenta elétrica. Se, contu- BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG do, a ferramenta elétrica for utilizada para outras 74653 Ingelfingen aplicações, com acessórios diferentes, com outras GERMANY ferramentas de trabalho ou com manutenção insu-...
  • Página 32 O punho adicional antivibrações reduz as vibra- ções, proporcionando um trabalho agradável e se- BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG guro. Salzstraße 51  Não efetuar quaisquer alterações no punho 74653 Ingelfingen adicional.
  • Página 33 WKS 230 E: ros do relógio. Antes de montar o prato abrasivo de borracha 16 Jamais soltar uma por- deverá colocar 2 discos de distância 15 sobre o ca de aperto rápido...
  • Página 34: Girar O Punho Principal

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 34 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Observe portanto o número de rotação ou a velo- Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e cidade circunferencial admissível como indicado faia são considerados como sendo canceríge- na etiqueta da ferramenta abrasiva. nos, especialmente quando juntos com substân- cias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira).
  • Página 35: Indicações De Trabalho

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 35 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Para desligar a ferramenta elétrica, deverá soltar  Não tocar em rebolos e discos de corte antes novamente o interruptor de ligar-desligar 2. de esfriarem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
  • Página 36: Manutenção E Serviço

    Ligar a ferramenta Se for necessário substituir o cabo de conexão, is- elétrica e colocá-la to deverá ser realizado pela BTI ou por uma oficina com a parte dianteira de serviço pós-venda autorizada para todas as fer- do carril de guia so- ramentas eléctricas BTI para evitar riscos de segu-...
  • Página 37: Safety Notes

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 37 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Safety Notes  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate General Power Tool Safety Warnings conditions will reduce personal injuries.
  • Página 38: Safety Warnings For Angle Grinder

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 38 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Use the power tool, accessories and tool bits an undamaged accessory. After inspecting etc. in accordance with these instructions, and installing an accessory, position yourself taking into account the working conditions and bystanders away from the plane of the ro- and the work to be performed.
  • Página 39 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 39 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Kickback and related warnings operator from broken wheel fragments, acciden- tal contact with wheel and sparks that could ig-  Kickback is a sudden reaction to a pinched or nite clothing. snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
  • Página 40: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 40 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Product Description and Safety warnings specific for sanding operations  Do not use excessively oversized sanding disc Specifications paper. Follow manufacturers recommenda- tions, when selecting sanding paper. Larger Read all safety warnings and all in- sanding paper extending beyond the sanding structions.
  • Página 41: Technical Data

    K determined according to EN 60745-2-3: Technical file (2006/42/EC) at: Surface grinding: a = 7.5 m/s , K=1.5 m/s BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Disk sanding: a = 4.5 m/s , K=1.5 m/s 74653 Ingelfingen The vibration level given in this information sheet...
  • Página 42 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 42 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Assembly Mounting the Grinding Tools  Before any work on the machine itself, pull the Mounting the Protective Devices mains plug.  Do not touch grinding and cutting discs before  Before any work on the machine itself, pull the they have cooled down.
  • Página 43  For operations with the rubber sanding plate 16, always mount the hand guard 14. See graphics page for the mounting sequence. WKS 230 E: Before mounting the rubber sanding plate 16, put the 2 spacer discs 15 onto the grinder spindle 4.
  • Página 44: Dust/Chip Extraction

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 44 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Switch Version without Lock-on (country- Dust/Chip Extraction specific): To start the power tool, press the On/Off switch 2  Dust from materials such as lead-containing forward and then down. coatings, some wood types, minerals and metal To switch off the machine, release the On/Off can be harmful to one’s health.
  • Página 45: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by BTI or an authorized BTI ser- vice agent in order to avoid a safety hazard. English | 45 1 609 92A 1DS • 22.7.15...
  • Página 46 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 46 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM In all correspondence and spare parts orders, please always include the 7-digit order number giv- en on the nameplate of the machine. Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: According to the European Directive 2012/19/EU for Waste Electrical and...
  • Página 47: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 47 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Υποδείξεις ασφαλείας από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χα- λασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για  Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο ηλεκτρικά...
  • Página 48: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Γωνιακούς Λειαντήρες

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 48 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρ- φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλ- τήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα λιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας μα- με...
  • Página 49 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 49 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Εργαλεία με βιδωτή υποδοχή πρέπει να ταιρι-  Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από άζουν ακριβώς στο σπείρωμα του άξονα. Στα τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν εργαλεία που συναρμολογούνται με τη βοή- υπάρχει...
  • Página 50 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 50 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM ανάλογα με τη φορά περιστροφής στο σημείο λύπτεται από τον προφυλακτήρα, δεν μπορούν μπλοκαρίσματος. Σε τέτοιες περιπτώσεις δεν να θωρακιστούν επαρκώς. αποκλείεται ακόμη και το σπάσιμο των δίσκων  Ο προφυλακτήρας πρέπει να συναρμολογηθεί κοπής.
  • Página 51: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 51 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM ματος. Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία  Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συ- του μπλοκαρίσματος. σκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή να συμβουλεύεστε  Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λει- την...
  • Página 52: Απεικονιζόμενα Στοιχεία

    περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη 9 Προφυλακτήρας για κοπή* κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημά- 10 Φλάντζα υποδοχής με δακτύλιο O των. Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιακός λειαντήρας WKS 230 SE WKS 230 E Κωδ. Αριθ. 9074281 9074280 Ονομαστική ισχύς 2400 2400 Αποδιδόμενη ισχύς...
  • Página 53: Δήλωση Συμβατότητας

    πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-3. σετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Ο προφυλακτήρας για κοπή 9 συναρμολογείται BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG όπως ο προφυλακτήρας για λείανση 5. 74653 Ingelfingen Πρόσθετη λαβή με απόσβεση κραδασμών...
  • Página 54 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 54 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Προφυλακτήρας χεριού Ένα κανονικά σφιγμένο, ανέπαφο (μη χαλασμένο)  Για όλες τις εργασίες με τον ελαστικό δίσκο παξιμάδι ταχυσύσφιξης λείανσης 16 ή με την ποτηροειδή βούρτσα/τη λύνεται γυρίζοντας τον δισκοειδή βούρτσα/το ριπιδοειδή δίσκο λείαν- αυλακωτό...
  • Página 55: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 55 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM WKS 230 E: Γύρισμα της βασικής λαβής Πριν τη συναρμολόγηση του ελαστικού δίσκου λεί- ανσης 16 πρέπει να τοποθετήσετε τις δυο ροδέλες  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποια- απόστασης...
  • Página 56: Υποδείξεις Εργασίας

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 56 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Λειτουργία τάχυνσης πέδησης, ο χρόνος πέδησης ελαττώνεται κατά 70 %. Έτσι, μπορείτε να αποθέτετε γρηγορό- τερα το ηλεκτρικό εργαλείο. Εκκίνηση Υπόδειξη: Όταν η δράση του φρένου εξασθενίσει αισθητά, τότε δεν λειτουργεί πλέον η επιτάχυνση ...
  • Página 57: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Ξεχόνδρισμα Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλλη- λος για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. Η  Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής για BTI προσφέρει κατάλληλους απορροφητήρες σκό- ξεχόνδρισμα. νης. Με γωνία προσβολής 30 ° έως 40 ° επιτυγχάνετε κα- Θέστε το ηλεκτρικό...
  • Página 58 Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα εξαρτή- ματα με επιμέλεια. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρι- κού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την BTI ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της BTI, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας.
  • Página 59: Norme Di Sicurezza

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 59 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Norme di sicurezza olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi dan- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in- sorgenza di scosse elettriche. Avvertenze generali di pericolo per ...
  • Página 60 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 60 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Indossare vestiti adeguati. Non indossare ve- re. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da stiti larghi, né portare bracciali e catenine. Te- quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di nere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pericolo.
  • Página 61 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 61 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Non utilizzare mai portautensili od accessori  Mai poggiare l’elettroutensile prima che il por- danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare tautensili o l’accessorio impiegato non si sia i portautensili e gli accessori ed accertarsi che fermato completamente.
  • Página 62 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 62 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM momenti di reazione che si sviluppano durante guire lavori di levigatura con la superficie late- la fase in cui la macchina raggiunge il regime rale di un disco abrasivo da taglio diritto. Mole di pieno carico.
  • Página 63: Uso Conforme Alle Norme

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 63 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Dotare di un supporto adatto pannelli oppure  Se l’alimentazione di corrente viene interrotta pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in p. es. a causa di mancanza di corrente oppure modo da ridurre il rischio di un contraccolpo di estrazione della spina di rete, sbloccare l’in- dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto...
  • Página 64: Dati Tecnici

    L’accessorio com- 15 Spessori* pleto è contenuto nel nostro programma accessori. 16 Platorello in gomma* Dati tecnici Levigatrice angolare WKS 230 SE WKS 230 E Cod. art. 9074281 9074280 Potenza nominale assorbita 2400 2400...
  • Página 65: Dichiarazione Di Conformità

    Normative: EN 60745-1, EN 60745-2-3.  Durante la troncatura in materiali pietrosi è ne- Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: cessario provvedere ad una sufficiente aspira- BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG zione della polvere. 74653 Ingelfingen La cuffia di protezione per la troncatura 9 viene...
  • Página 66 14. La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica. WKS 230 E: Prima del montaggio del platorello in gomma 16 applicare i 2 spessori 15 sulla filettatura alberino 4. Un dado di serraggio ra-...
  • Página 67: Rotazione Dell'iMpugnatura Principale

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 67 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Per questo motivo, tenere in considerazione il nu- Aspirazione polvere/aspirazione mero di giri consentito oppure la velocità periferi- trucioli ca riportata sull’etichetta dell’utensile abrasivo.  Polveri e materiali come vernici contenenti piom- max.
  • Página 68: Indicazioni Operative

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 68 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interrutto- Indicazioni operative re di avvio/arresto 2 oppure, se è bloccato, preme- re brevemente l’interruttore di avvio/arresto 2 e ri-  Attenzione quando si eseguono intagli in pare- lasciarlo.
  • Página 69: Manutenzione Ed Assistenza

    Avviare l’elettrouten- del cavo di collegamento, la stessa deve essere ef- sile ed applicarlo con fettuata dalla BTI oppure da un centro di assistenza la parte anteriore del- clienti autorizzato per elettroutensili BTI per evitare la slitta di guida sul pericoli per la sicurezza.
  • Página 70: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'oUtil

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 70 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Avertissements de sécurité  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation exté- rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utili- sation extérieure réduit le risque de choc élec- Avertissements de sécurité...
  • Página 71 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 71 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Utilisation et entretien de l’outil les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à suivre toutes les instructions données ci-des- votre application.
  • Página 72 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 72 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM tives, des gants et un tablier capables d’arrê- tion qui, à son tour, contraint l’outil électrique ter les petits fragments abrasifs ou des pièces hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage.
  • Página 73 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 73 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil vement arrière si l’appareil est redémarré en électrique et placé en vue d’une sécurité maxi- charge. male, de sorte que l’opérateur soit exposé le ...
  • Página 74: Description Et Performances Du Produit

    Vous trouverez les acces- rés, utilisez un capot de protection spécifique pour soires complets dans notre programme d’accessoires. le tronçonnage. Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire WKS 230 SE WKS 230 E N° d’article 9074281 9074280 Puissance nominale absorbée 2400 2400 Puissance utile débitée...
  • Página 75: Niveau Sonore Et Vibrations

    Valeurs totales des vibrations a (somme vecto- Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : rielle des trois axes directionnels) et incertitude K BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG relevées conformément à la norme EN 60745-2-3 : 74653 Ingelfingen Ponçage de surfaces (dégrossissage) :...
  • Página 76 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 76 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Capot de protection pour le meulage Montage des outils de meulage Ouvrez le levier de serrage 7. Montez le capot de protection 5 avec la came de codage 6 dans la rai- ...
  • Página 77: Outils De Meulage Autorisés

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 77 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Un écrou de serrage ra- WKS 230 E: pide non endommagé Avant de monter le plateau en caoutchouc 16, qui a été correctement montez les 2 rondelles d’écartement 15 sur la fixé...
  • Página 78: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 78 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Mise en marche Pivoter la poignée principale  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec- Mise en service troportatif, retirez la fiche de la prise de cou- rant.  Tenez compte de la tension du réseau ! La ten- sion de la source de courant doit corres- pondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
  • Página 79 L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de chée à une prise de courant. poussières de pierre. La société BTI vous offre des Dégrossissage aspirateurs appropriés  N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les travaux de dégrossissage !
  • Página 80: Élimination Des Déchets

    être ef- ment durs, p. ex. le béton avec une teneur élevée fectué que par BTI ou une station de Service Après- en agrégats, le disque à tronçonner diamanté Vente agréée pour outillage BTI afin d’éviter des risque de s’échauffer et de subir ainsi des dom-...
  • Página 81: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 81 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Wskazówki bezpieczeństwa ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla  W przypadku pracy elektronarzędziem pod go- łym niebem, należy używać przewodu przedłu- elektronarzędzi żającego, dostosowanego również...
  • Página 82 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 82 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dzeń odsysających i wychwytujących pył, na- pracy z szlifierkami kątowymi leży upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysają- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowa- cego pył...
  • Página 83 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 83 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia  Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znaj- roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo dującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt ono uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszko- ubrania z obracającym się narzędziem roboczym dzonego narzędzia.
  • Página 84 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 84 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w  Nie należy używać zużytych ściernic z więk- której poruszy się elektronarzędzie podczas szych elektronarzędzi. Ściernice do większych odrzutu. Na skutek odrzutu, elektronarzędzie elektronarzędzi nie są...
  • Página 85: Opis Urządzenia I Jego Zasto- Sowania

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 85 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pra- Użycie zgodne z przeznaczeniem cy z użyciem szczotek drucianych  Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy nor- Elektronarzędzie przewidziane jest do przecinania, malnym użytkowaniu dochodzi do utraty ka- ścierania i szczotkowania materiałów metalowych i wałeczków druta przez szczotkę.
  • Página 86: Dane Techniczne

    Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): 60745 dotyczącej procedury pomiarów i można go BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG użyć do porównywania elektronarzędzi. Można go 74653 Ingelfingen też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
  • Página 87: Montaż Narzędzi Szlifierskich

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 87 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Montaż Osłona ręki  Przed rozpoczęciem obróbki gumową tarczą szlifierską 16 lub szczotką garnkową/szczotką Montaż urządzeń zabezpieczających tarczową/ściernicą wachlarzową, należy za- wsze zamontować osłonę ręki 14.  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę- Osłonę...
  • Página 88: Wymagania Dotyczące Narzędzi Szli- Fierskich

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 88 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Prawidłowo zamocowa- WKS 230 E: na, nieuszkodzona na- Przed osadzeniem gumowego talerza szlifierskiego krętka mocująca pozwa- 16 należy założyć dwie podkładki dystansowe 15 la się łatwo poluzować na wrzeciono szlifierki 4.
  • Página 89 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 89 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Praca Przekręcanie rękojeści głównej  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę- Uruchamianie dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.  Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Na- pięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
  • Página 90: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Nawet wyłączone elektronarzędzie wykazuje nie- wielkie zużycie prądu, jeżeli wtyczka tkwi w gnieź- Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania pyłu kamiennego. Firma BTI oferuje odpowiednie dzie sieciowym. do tego rodzaju zastosowań odkurzacze. 90 | Polski 1 609 92A 1DS • 22.7.15...
  • Página 91: Usuwanie Odpadów

    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu wadnicy do ciętego przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie BTI lub w elementu. Pracować autoryzowanym przez firmę BTI punkcie naprawy z równomiernym, op- elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagro- tymalnie dopasowa- żenia bezpieczeństwa.
  • Página 92: Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 92 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Указания по безопасности  Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспор- тировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной Общие указания по технике безопас- розетки. Защищайте шнур от воздействия ности...
  • Página 93: Указания По Технике Безопасности Для Угловых Шлифмашин

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 93 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Не принимайте неестественное положение  Применяйте электроинструмент, при- корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое надлежности, рабочие инструменты и т.п. в положение и сохраняйте равновесие. Благо- соответствии с настоящими инструкциями. даря этому Вы можете лучше контролировать Учитывайте...
  • Página 94 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 94 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Сменные рабочие инструменты с резьбой  Держите шнур питания в стороне от враща- должны точно подходить к резьбе шлифо- ющегося рабочего инструмента. Если Вы по- вального шпинделя. В сменных рабочих ин- теряете...
  • Página 95 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 95 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Крепко держите электроинструмент, Ваше  Абразивные инструменты допускается при- тело и руки должны занять положение, в ко- менять только для рекомендуемых работ. тором Вы можете противодействовать Например: Никогда не шлифуйте боковой обратным...
  • Página 96: Описание Продукта И Услуг

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 96 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Будьте особенно осторожны при выполне-  Закрепляйте заготовку. Заготовка, установ- нии разрезов в стенах или других местах, ку- ленная в зажимное приспособление или в ти- да нельзя заглянуть. Погружающийся отрез- ски, удерживается...
  • Página 97: Технические Данные

    входят в стандартный объем поставки. Полный ассо- 18 Круглая гайка* ртимент принадлежностей Вы найдете в нашей про- 19 Чашечная щетка* грамме принадлежностей. Технические данные Угловая шлифовальная машина WKS 230 SE WKS 230 E Арт. № 9074281 9074280 Ном. потребляемая мощность Вт 2400 2400 Полезная...
  • Página 98: Заявление О Соответствии

    отсос пыли. EN 60745-1, EN 60745-2-3. Защитный кожух для отрезания 9 монтируется Техническая документация (2006/42/EС): так же, как и защитный кожух для шлифования 5. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Виброгасящая дополнительная рукоятка 74653 Ingelfingen  Пользуйтесь электроинструментом только с GERMANY дополнительной...
  • Página 99  Для работ с резиновой шлифовальной та- релкой 16 всегда устанавливайте защиту ру- ки 14. Последовательность монтажа показана на стра- нице с иллюстрациями. WKS 230 E: Правильно закреплен- Перед установкой резиновой шлифовальной та- ную, не имеющую по- релки 16 насадите 2 распорные шайбы 15 на...
  • Página 100: Установка Главной Рукоятки

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 100 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Учитывайте поэтому допустимое число оборо- жет вызвать аллергические реакции и/или за- тов или допустимую окружную скорость на на- болевания дыхательных путей оператора или клейке шлифовального инструмента. находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются...
  • Página 101: Указания По Применению

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 101 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Исполнение выключателя без фиксирования  Не нагружайте электроинструмент до его (для отдельных стран): остановки. Для включения электроинструмента передвинь-  Рабочий инструмент можно охладить после те выключатель 2 вперед и затем нажмите на не- высокой...
  • Página 102: Техобслуживание И Сервис

    те электроинстру- ностями. мент с умеренной, Если требуется поменять шнур, обращайтесь на соответствующей фирму BTI или в авторизованную сервисную ма- обрабатываемому стерскую для электроинструментов BTI. материалу подачей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на зап- части обязательно указывайте 7-разрядный но- При...
  • Página 103: Veiligheidsvoorschriften

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 103 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Veiligheidsvoorschriften hitte, olie, scherpe randen en bewegende ge- reedschapdelen. Beschadigde of in de war ge- raakte kabels vergroten het risico van een elek- trische schok. Algemene veiligheidswaarschuwingen  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- voor elektrische gereedschappen schap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn...
  • Página 104 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 104 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoor- Service zieningen kunnen worden gemonteerd, dient  Laat het elektrische gereedschap alleen repa- u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aange- reren door gekwalificeerd en vakkundig per- sloten en juist worden gebruikt.
  • Página 105 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 105 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM scheuren of sterke slijtage en draadborstels  Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van op losse of gebroken draden. Als het elektri- het elektrische gereedschap. De motorventila- sche gereedschap of het inzetgereedschap tor trekt stof in het huis en een sterke ophoping valt, dient u te controleren of het beschadigd van metaalstof kan elektrische gevaren veroorza- is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereed-...
  • Página 106 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 106 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe van een terugslag of breuk van het slijptoebeho- randen of wanneer het terugspringt toe om zich ren. vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controle-  Mijd de omgeving voor en achter de ronddraai- verlies of terugslag.
  • Página 107: Product- En Vermogensbe- Schrijving

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 107 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Extra waarschuwingen Gebruik volgens bestemming Draag een veiligheidsbril. Het elektrische gereedschap is bestemd voor het doorslijpen, afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik van water. Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijp- middelen moet een speciale beschermkap voor ...
  • Página 108: Technische Gegevens

    Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische ge- Technisch dossier (2006/42/EG) bij: reedschap. Als echter het elektrische gereedschap BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG wordt gebruikt voor andere toepassingen, met ver- 74653 Ingelfingen schillende accessoire, met afwijkende inzetgereed-...
  • Página 109 Dankzij de trillingsdempende extra handgreep kunt u met weinig trillingen en daardoor aangenamer en BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG veiliger werken. Salzstraße 51  Verander de extra handgreep op geen enkele 74653 Ingelfingen wijze.
  • Página 110: Toegestane Slijpgereedschappen

    De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien. digde snelspanmoer kunt u losdraaien door WKS 230 E: de kartelring tegen de Plaats voor de montage van de rubber steunschijf wijzers van de klok in 16 de twee afstandsringen 15 op de uitgaande as...
  • Página 111: Hoofdhandgreep Draaien

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 111 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Let daarom op het toegestane toerental resp. de gebruiker of personen die zich in de omgeving toegestane omtreksnelheid op het etiket van het bevinden. slijpgereedschap. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegings- max.
  • Página 112: Tips Voor De Werkzaamheden

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 112 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Schakelaar zonder vergrendeling (verschilt per  Laat het elektrische gereedschap na sterke land): belasting nog enkele minuten onbelast lopen om het inzetgereedschap te laten afkoelen. Als u het elektrische gereedschap wilt inschake- len, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar voren en ...
  • Página 113: Onderhoud En Service

    Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig. een matige voor- Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moe- waartse beweging, ten deze werkzaamheden door BTI of een erkende aangepast aan het te klantenservice voor BTI elektrische gereedschap- bewerken materiaal. pen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, voorkomen.
  • Página 114: Indicaţii Generale De Avertizare Pentru Scule Electrice

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 114 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Instrucţiuni privind siguranţa  Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupă- şi protecţia muncii tor automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător au- tomat de protecţie împotriva tensiunilor pericu- Indicaţii generale de avertizare pentru loase reduce riscul de electrocutare.
  • Página 115: Instrucţiuni De Siguranţă Pentru Poli- Zoare Unghiulare

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 115 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are în-  Această sculă electrică nu este adecvată pen- trerupătorul defect. O sculă electrică, care nu tru lustruire. Utilizările care nu sunt recomanda- mai poate fi pornită...
  • Página 116 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 116 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o direcţia de rotaţie a discului în punctul de bloca- distanţă sigură faţă de sectorul dumnea- re. În această situaţie discurile de şlefuit se pot voastră...
  • Página 117 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 117 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Corpurile abrazive trebuie folosite numai pen- Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie tru posibilităţile de utilizare recomandate. De abrazivă exemplu: nu şlefuiţi cu partea laterală a unui  Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensiona- disc de tăiere.
  • Página 118: Utilizare Conform Destinaţiei

    Elemente componente plete în programul nostru de accesorii. Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică. Date tehnice Polizor unghiular WKS 230 SE WKS 230 E Nr. art. 9074281 9074280 Putere nominală 2400 2400 Putere debitată...
  • Página 119: Informaţie Privind Zgomotul/Vibraţiile

    Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 93 dB(A); nivel putere sonoră 104 dB(A). Incertitu- dine K=3 dB. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Salzstraße 51 Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială...
  • Página 120: Montarea Accesoriilor

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 120 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Mâner suplimentar cu sistem de amortizare a vi- Apăsaţi tasta de blocare braţiilor a arborelui 1 pentru a fixa arborele de polizat. Pen-  Folosiţi scula electrică numai împreună cu mâ- tru a fixa bine piuliţa de nerul suplimentar 3.
  • Página 121: Rotirea Mânerului Principal

    întâi apărătoarea de mână 14. Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la pagi- na grafică. WKS 230 E: Rotirea mânerului principal Înaintea montării discului abraziv 16 puneţi mai în- tâi cele 2 şaibe de distanţare 15 pe arborele de po- ...
  • Página 122: Punere În Funcţiune

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 122 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a  Verificaţi dispozitivele de şlefuit înainte de a le prafului adecvată pentru materialul prelucrat. utiliza. Dispozitivul de şlefuit trebuie să fie –...
  • Página 123: Întreţinere Şi Service

     Nu folosiţi scula electrică împreună cu un su- Aspiratorul de praf trebuie să fie certificat pentru port pentru maşini de retezat cu disc abraziv. aspirarea prafului de piatră. BTI oferă aspiratoare de praf adecvate. Indicaţie: În caz de nefolosire scoateţi ştecherul a- fară...
  • Página 124 în pericol a siguranţei ex- ploatării, această operaţie se va executa de către BTI sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice BTI. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Página 125: Güvenlik Talimatı

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 125 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Güvenlik Talimatı  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı...
  • Página 126: Taşlama Makineleri Için Güvenlik Talimatı

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 126 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini ço-  Kullanılan ucun müsaade edilen devir sayısı en cukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. azından elektrikli el aletinin tip etiketinde belir- Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kı- tilen devir sayısı...
  • Página 127 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 127 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçlardan yerinden taşlama diskinin dönme yönünün tersi- uzak tutun. Elektrikli el aletinin kontrolünü kay- ne doğru iter. bederseniz, şebeke bağlantı kablosu ayrılabilir  Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzer- veya uç...
  • Página 128: Usulüne Uygun Kullanım

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 128 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve  Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üze- arka alanına yaklaşmayın. Kesici taşlama diski- re uygun tarama cihazları kullanın veya mahalli ni iş parçasından dışarı çıkarırsanız bir geri tep- ikmal şirketlerinden yardım alın.
  • Página 129: Teknik Veriler

    14 El koruma parçası* *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü akse- 15 Ara diski* suar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Taşlama makinesi WKS 230 SE WKS 230 E Ürün kodu 9074281 9074280 Giriş gücü 2400 2400 Çıkış gücü...
  • Página 130 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 130 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Teknik belgelerin bulunduğu merkez Titreşim absorbsiyonlu ek tutamak (2006/42/EC):  Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 3 BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG kullanın. 74653 Ingelfingen Ek tutamağı 3 yaptığınız işe göre şanzıman başının GERMANY sağına veya soluna vidalayın.
  • Página 131 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 131 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Usulüne uygun olarak WKS 230 E: tespit edilmiş, hasarsız Lastik zımpara tablasını 16 takmadan önce 2 ara bir hızlı germe somununu diskini 15 mil boynuna 4 yerleştirin. tırtıllı halkayı saat hareket Yuvarlak başlı...
  • Página 132: Toz Ve Talaş Emme

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 132 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM İşletim Ana tutamağın çevrilmesi  Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yap- Çalıştırma madan önce her defasında fişi prizden çekin.  Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağı- nın gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üze- rindeki verilere uygun olmalıdır.
  • Página 133: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

     Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce Kullanacağınız elektrik süpürgesi taş tozunun emil- tutmayın. Bu diskler çalışma esnasında çok ısı- mesine müsaadeli olmalıdır. BTI bu işlere uygun nır. elektrik süpürgesi sunar.  Bu elektrikli el aletini kesici taşlama tezgahın- Elekrikli el aletini ça-...
  • Página 134: Bakım Ve Servis

    Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin teh- likeye düşmemesi için BTI’tan veya yetkili bir servis- ten temin edilmelidir. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mut- laka aletinizin tip etiketindeki 7 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Página 135: Általános Biztonsági Előírások Az Elekt- Romos Kéziszerszámokhoz

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 135 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Biztonsági előírások  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való haszná- latra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hos- Általános biztonsági előírások az elekt- szabbító...
  • Página 136 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 136 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet sze- Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté- relni a por elszívásához és összegyűjtéséhez sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy helyzetekhez vezethet. azok megfelelő...
  • Página 137 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 137 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Ne használjon megrongálódott betétszerszá-  Sohase tegye le az elektromos kéziszerszá- mokat. Vizsgálja meg minden egyes használat mot, mielőtt a betétszerszám teljesen leállna. előtt a betétszerszámokat: ellenőrizze, nem A forgásban lévő betétszerszám megérintheti a pattogzott-e le és nem repedt-e meg a csiszo- támasztó...
  • Página 138 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 138 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám hetnek a csiszolókorongok számára szolgáló ka- közelébe. A betétszerszám egy visszarúgás ese- rimáktól. tén a kezéhez érhet.  Ne használjon nagyobb elektromos kéziszer- ...
  • Página 139: Rendeltetésszerű Használat

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 139 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Külön figyelmeztetések és tájékoztató a drótke- Rendeltetésszerű használat fével végzett munkákhoz  Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a normá- Ez az elektromos kéziszerszám fém- és kőanyagok lis használat közben is kirepülnek egyes drót- víz alkalmazása nélkül való...
  • Página 140: Műszaki Adatok

    A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a követ- A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer- kező helyen található: szám fő alkalmazási területein való használat során BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot 74653 Ingelfingen más alkalmazásokra, különböző tartozékokkal vagy GERMANY nem kielégítő...
  • Página 141: A Védőberendezések Felszerelése

    Csavarja be a 3 pótfogantyút a munkának megfele- lő helyzetben a hajtómű jobb vagy bal oldalába. A rezgéscsillapító pótfogantyú egy kisebb rezgés- sel járó, és ennek következtében kényelmesebb és BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG biztonságosabb munkát tesz lehetővé. Salzstraße 51  A pótfogantyún nem szabad változtatásokat 74653 Ingelfingen végrehajtani.
  • Página 142 A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható. anyát a recézett gyűrű- nek az óramutató járásá- WKS 230 E: val ellentétes irányba va- A 16 gumi csiszolótányér felszerelése előtt tegye ló elforgatásával kézzel fel a 2 darab 15 távtartó tárcsát a 4 csiszolóorsóra.
  • Página 143: A Fő Fogantyú Elforgatása

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 143 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Ezért ügyeljen a csiszolószerszám címkéjén meg- Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok adott megengedett fordulatszámra, illetve kerüle- rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezelésé- ti sebességre. hez más anyagok is vannak bennük (kromát, fa- védő...
  • Página 144: Munkavégzési Tanácsok

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 144 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához en-  Ne használja az elektromos kéziszerszámot gedje el a 2 be-/kikapcsolót. egy daraboló állvánnyal.  Minden használat előtt ellenőrizze a csiszoló- Megjegyzés: Ha nem haszhnálja a berendezést, szerszámokat.
  • Página 145: Karbantartás És Szerviz

    Különösen kemény anyagok, például magas ka- Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a vicstartalmú beton darabolásakor a gyémántbeté- cserével csak a magát a BTI céget, vagy egy BTI tes darabolótárcsa túlhevülhet és megrongálódhat. elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát A gyémántbetétes darabolótárcsával együtt körbe- szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes...
  • Página 146: Общи Указания За Безопасна Работа

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 146 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Указания за безопасна до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели работа увеличават риска от възникване на токов удар.  Когато работите с електроинструмент на- Общи указания за безопасна работа вън, използвайте...
  • Página 147 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 147 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Работете с подходящо облекло. Не работе-  Поддържайте режещите инструменти вина- те с широки дрехи или украшения. Дръжте ги добре заточени и чисти. Добре поддържа- косата си, дрехите и ръкавици на безопасно ните...
  • Página 148 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 148 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Външният диаметър и дебелината на работ- силното ускорение да отлетят надалече и да ния инструмент трябва да съответстват на предизвикат наранявания също и извън зона- данните, посочени в техническите характе- та...
  • Página 149 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 149 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM не откат. В такъв случай дискът се ускорява  Предпазният кожух трябва да е поставен си- към работещия с машината или в обратна по- гурно на електроинструмента и с оглед оси- сока, в...
  • Página 150: Предназначение На Електро- Инструмента

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 150 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Не включвайте повторно електроинстру- жар и токов удар. Увреждането на газопровод мента, ако дискът се намира в разрязвания може да доведе до експлозия. Повреждането детайл. Преди внимателно да продължите на водопровод има за последствие големи ма- рязането, изчакайте...
  • Página 151: Технически Данни

    на допълнителните приспособления можете да наме- 15 Дистанционни шайби* рите съответно в каталога ни за допълнителни прис- пособления. 16 Гумен подложен диск за шлифоване* Технически данни Ъглошлайф WKS 230 SE WKS 230 E Кат. № 9074281 9074280 Номинална консумирана мощност 2400 2400 Полезна мощност...
  • Página 152: Декларация За Съответствие

     При рязане с композитни абразивни диско- нията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-3. ве винаги използвайте предпазния кожух за Техническа документация (2006/42/ЕО) при: рязане 9. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG  При рязане на каменни материали осигуря- 74653 Ingelfingen вайте винаги добро прахоулавяне. GERMANY Предпазният...
  • Página 153 ния екран за ръка 14. Последователността на монтиране може да се Затегната правилно, не- види на страницата с фигурите. повредена гайка за WKS 230 E: бързо застопоряване Преди монтирането на гумения подложен диск може да бъде развита 16 поставете двете дистанционни шайби 15 на...
  • Página 154: Пускане В Експлоатация

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 154 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Издърпайте лоста за освобождаване на ръкох- Допустими работни инструменти ватката 24 в посоката, указана със стрелка, и ед- новременно завъртете ръкохватката 23 в жела- Можете да използвате всички посочени в това ната...
  • Página 155: Указания За Работа

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 155 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Моля, уверете се, че ползваният от Вас генера- Ограничение на пусковия ток тор е подходящ, особено по отношение на напре- Електронната система за ограничаване на пуско- жението и честотата. вия ток ограничава мощността при включване на електроинструмента...
  • Página 156: Поддържане И Сервиз

    ботване на метали по вътрешността на елек- Използваната система трябва да е сертифицира- троинструмента може да се отложи токопро- на за работа с каменна прах. Фирма BTI предла- веждащ прах. Това може да наруши защитна- га подходящи прахосмукачки. та изолация на електроинструмента.
  • Página 157 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 157 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Бракуване С оглед опазване на околната среда електро- инструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на под- ходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини. Само за страни от ЕС: Съгласно...
  • Página 158: Upute Za Sigurnost

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 158 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Upute za sigurnost  Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklop- ku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električ- Opće upute za sigurnost za električne nog udara.
  • Página 159 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 159 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite  Dopušteni broj okretaja električnog alata mora aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamje- biti barem toliko visok kao maksimalni broj ne pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama okretaja naveden na električnom alatu.
  • Página 160 OBJ_BUCH-1020-003.book Page 160 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM  Priključni kabel držite dalje od rotirajućeg rad-  Vašim tijelom izbjegavajte područja u kojim se nog alata. Ako bi izgubili kontrolu nad električ- električni alat pomiče kod povratnog udara. nim alatom, mogao bi se odrezati ili zahvatiti pri- Povratni udar potiskuje električni alat u smjeru ključni kabel, a mogao bi zahvatiti i vaše ruke i suprotnom od pomicanja brusne ploče na mje-...
  • Página 161: Opis Proizvoda I Radova

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 161 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Ostale upute upozorenja za brusne ploče za  Kada se preporučuje korištenje štitnika, treba rezanje spriječiti dodirivanje štitnika i čelične četke. Tanjuraste i lončaste četke mogu zbog pritiska i  Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za reza- centrifugalne sile povećati svoj promjer.
  • Página 162: Prikazani Dijelovi Uređaja

    Potpuni pribor možete naći u našem pro- 9 Štitnik za rezanje* gramu pribora. 10 Stezna prirubnica sa O-prstenom Tehnički podaci Kutna brusilica WKS 230 SE WKS 230 E Art.-Nr. 9074281 9074280 Nazivna primljena snaga 2400 2400 Predana snaga...
  • Página 163: Izjava O Usklađenosti

     Vaš električni alat koristite samo s dodatnom ručkom 3. Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: Dodatnu ručku 3 uvijte na glavu prijenosnika desno BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG ili lijevo, ovisno od načina rada. 74653 Ingelfingen Dodatna ručka koja prigušuje vibracije omogućava GERMANY rad bez vibracija, a time i ugodan i siguran rad.
  • Página 164: Dopušteni Brusni Alati

    štitnik za ruke 14. na satu. Redoslijed montaže je vidljiv na stranici sa slikama. WKS 230 E: Prije montaže gumenog brusnog tanjura 16 stavite 2 distantne pločice 15 na brusno vreteno 4. Navrnite okruglu maticu 18 i stegnite je račvastim ključem.
  • Página 165: Okretanje Glavne Ručke

    OBJ_BUCH-1020-003.book Page 165 Wednesday, July 22, 2015 1:32 PM Okretanje glavne ručke  Prije svih radova na električnom alatu izvucite Puštanje u rad mrežni utikač iz utičnice.  Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tip- skoj pločici električnog alata.
  • Página 166: Upute Za Rad

    što se ohladi. Bru- sne ploče se pri radu jako zagriju. Usisavač prašine mora biti odobren za usisavanje prašine kamena. BTI nudi prikladne usisavače pra-  Električni alat ne koristite sa stalkom za reza- šine.
  • Página 167: Održavanje I Servisiranje

    Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u BTI servisu ili u ovlaštenom ser- visu za BTI električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih di- jelova, molimo neizostavno navedite 7-znamen- kasti kataloški broj sa tipske pločice mjernog alata.

Este manual también es adecuado para:

Wks 230 se

Tabla de contenido