Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS
CleanAIR® Chemical 3F Plus
EN
3
DE
8
FR
14
USER MANUAL
RU
19
ES
24
IT
29
FI
34
SE
39
SI
43
PL
48
CZ
52
TR
57
CNA-011-R04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cleanAIR Chemical 3F Plus

  • Página 1 USER MANUAL PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS CleanAIR® Chemical 3F Plus CNA-011-R04...
  • Página 2 Unpacking the CA Chemical 3F • As for the filtration systems with a hood, when the Check whether the consignment is complete and if no- CleanAIR unit is switched off, the protection of the thing has been damaged during transport.
  • Página 3: Before Usage

    • Movement to particular items of the MENU - button CA Chemical 3F Plus From the hygiene point of view it is recommended not • Item selection from particular MENU offers - button . The unit can be switched on by pressing any of the to leave a filter in the unit for more than 180 working •...
  • Página 4: Spare Parts And Accessories

    Pushing the battery onto the powered respiratory unit: is necessary to replace the battery. push the battery into the guide ways on the bottom side CA Chemical 3F plus of the unit. 6,25 Push the battery towards the unit until both safety locks click into the right position and safely lock the battery.
  • Página 5 Partikel sowie Gase je Bitte beachten Sie daß der Verbindungsschlauch nach Art der benutzen Filter. CA CHEMICAL 3F Plus zwischen Gebläse und Kopfteil Schlaufen bilden Die Einhait kann durch kurzen Druck auf einen der kann, mit denen Sie an vorstehenden Objekten hän- Bedienungshinweise Druckknöpfe eingeschlatet werden.
  • Página 6: Wartung / Reinigung

    -zipiert. Es kann nur in vor Regen und Feuchtigkeit stellt ist funktioniert die Verstop- Vorsicht! Benutzen Sie beim Filterwechsel nur neue, geschützten Räumen benutzt werden. Wechseln Sie Reinigen Sie ihr CleanAir nach jeder Benutzung. -fungskontrolle nicht kor-rekt. unbeschädigte Filter in Originalverpackung. Vergewi- die Batterie nie in potentiell explosionsgefährdeten Prüfen Sie alle Teile eingehend und wechseln Sie...
  • Página 7: Mögliche Fehler

    Sie sich, daß der Das Gebläse liefert keine Luft entweicht 520000P CA Chemical 3F Plus, set (unit with hose, charger and belt) Schlauch unbeschädigt ist und keine Lecks zufriedenstellenden Luftmenge 520010 3F Replaceable battery Li-ION 14,4 V/2,6 Ah...
  • Página 8 Utilisation du MENU de l’unité CA Chemical 3F Plus suivantes : • Lors d’efforts physiques intenses, la pression dans - Entrer dans le MENU : l’appareil en marche, 1.
  • Página 9: Avant Toute Utilisation

    Il est interdit de nettoyer le filtre - Tourner l’écran d’affichage de 90° : presser rapide- Voir figure en annexe n° 4 Tous les composants des systèmes CleanAIR doivent ou de souffler dedans ! ment et en même temps les boutons Figure 4A : être stockés dans des endroits à...
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    CA Chemical 3F Plus (unité avec la batterie) единицы и защитного шлема. Точно так же правильно прилегать к лицу, что гарантирует 520000FC CA Chemical 3F Plus, complet (unité avec le tuyau, le chargeur, la ceinture) необходимо применять правильные фильтры. высочайший уровень...
  • Página 11: Перед Пользованием

    и одновременно. информирующее пользователя Основное описание применения и функций пользования набором трёх фильтров одного типа о разрядке аккумулятора. одновременно! Необходимо покинуть 4. Перед пользованием CA CHEMICAL 3F Plus загрязнённое помещение Установите только новые фильтры без каких-либо Единица включается коротким нажатием на и заменить или зарядить...
  • Página 12: Запасные Части И Принадлежности

    Макс. 500 циклов зарядки • Подключите зарядное устройство к штекеру Размер ремня 3 – 4 часа Все части систем CleanAIR необходимо хранить Рекомендуемый температурный диапазон во 75 – 130 см по окружности талии зарядки, находящемуся на задней стороне время работы...
  • Página 13: Introducción

    Es indispensable salir 3.1. Despliegue de CA Chemical 3F CleanAIR es un sistema para la protección de las vías Igualmente se puede incrementar la concentración del espacio contaminado y cam- Controle si es que el paquete está completo y si no se respiratorias, el cual trabaja en base a sobrepresión.
  • Página 14: Piezas De Repuesto Y Sus Cambios

    Cambio del acumulador tos MENU usando el botón 6.1. Filtros Todas las partes del sistema CleanAIR se deben alma- - Salir y guardar del MENU presionar durante largo CA CHEMICAL 3F cenar en espacios con temperaturas desde -10 a 55ºC tiempo los botones al mismo tiempo.
  • Página 15: Índice De Piezas

    • In caso di sistemi filtranti dotati di cappuccio, quan- ratorie che funziona sfruttando il principio della sovrapre- 520000 CA Chemical 3F Plus (Unidad con el acumulador e indicador) do la ventola è spenta la protezione per le vie ssione. Il gruppo elettrofiltrante indossato su una cintura 520000FC CA Chemical 3F Plus, Completo (Unidad con manguera, cargador, cinturón)
  • Página 16: Prima Dell'uSo

    Al termine del lavoro non dimenticare di pulire il gruppo 1. Gruppo elettrofiltrante 1 unità Allarme – CleanAir. Controllare attentamente tutti i componenti e 2. Batteria 1 unità Allarme che segnala all‘utente sostituire quelli eventualmente danneggiati.
  • Página 17: Ricarica Delle Batterie

    Controllare tutte le tenute e i punti di contatto per ostruito. 520000P CA Chemical 3F Plus (gruppo con tubo flessibile, caricabatteria e cintura) Il gruppo non eroga una portata accertarsi che il tubo flessibile non sia danneggia- Perdita di aria.
  • Página 18 Yksikön VALIKO näin suojausvaikutus voi heiketä. näytöllä yksikkösi jälleenmyyjän tiedot ja tietoruutu on CleanAIR on ylipaineeseen perustuva hengitysteiden su- • Pääosan (huppu tai naamari) pitää olla oikein jo näkyvissä. Siitä voidaan nähdä valittu nykyinen no- N yksilölliset säädöt ojajärjestelmä.
  • Página 19: Ennen Käyttöä

    Akun laturia ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkona, sitä Akussa ei ole tarpeeksi virtaa. Lataa akku • Jokaisen sammutuksen jälkeen, puhdista CleanAIR- voidaan käyttää vain tiloissa, jotka on suojattu sateelta (jos ongelma jatkuu, tarkista akku). yksikkö, tarkista kaikki osat ja vaihda vahingoittune- ja kosteudelta.
  • Página 20: Tekniset Tiedot

    520000 CA Chemical 3F Plus - (yksikkö akun kanssa) • För gaser som är svåra att identifiera ska särskilda 520000FC CA Chemical 3F Plus, täydellinen kokonaisuus (yksikkö putken, laturin ja vyön kanssa) Säkerhetsföreskrifter regler följas. 520010 3F Vaihdettava akku Li-ION 14,4 V/2,6 Ah •...
  • Página 21: Före Användning

    Förvaring och byt filter. knapparna samtidigt. BYTE AV FILTER PÅ CA CHEMICAL 3F Alla delar av systemet CleanAIR ska förvaras i utry- se bildbilaga 2 Före användning mmen där temperaturen ligger mellan -10 och 55°C bild 2A: Alarm – informerar användaren med relativ luftfuktighet mellan 20 och 95 % Rh.
  • Página 22: Tekniska Data

    CA Chemical 3F Plus - (enhet med batteri) przepisów. środowisku zagrożonym wybuchem jest 520000FC CA Chemical 3F Plus, komplett (enhet med slang, laddare, bälte) • Za każdym razem, kiedy wystąpi odczuwalna 520010 3F Reservbatteri Li-ION 14,4 V/2,6 Ah zabronione. zmiana zapachu powietrza wychodzącego...
  • Página 23: Przed Użyciem

    Akumulatora tość. Funkcję tę można wykorzystać np. z filtrem do oraz wymienić filtr lub akumulator, (ewentualnie dołado- Po zakończeniu pracy jednostkę CleanAir należy za nie należy ładować w środowisku zagrożonym wybu- rtęci z ograniczeniem do 50 godzin.
  • Página 24: Części Zamienne I Akcesoria

    520000 CA Chemical 3F Plus - (jednostka z akumulatorem) • Stan naładowania akumulatora. 520000FC CA Chemical 3F Plus, komplet (jednostka z rurką, ładowarką, pasem) 520010 3F Akumulator zamienny Li-ION 14,4 V/2,6 Ah • Funkcję ładowarki akumulatora. 520043 3F Miękki pas 520044 3F Miękkie szelki...
  • Página 25: Tabla De Contenido

    Posamezne stopnje pretoka podlagi katerega enota deluje: pravilno zatesnjen, da se obraz ustrezno in CleanAIR je sistem za zaščito dihal, ki deluje na bazi lahko preklapljate, če na kratko pritisnete na gumba - EN 12 941 - je za oglavnice, pravilno zaščiti.
  • Página 26: Pred Uporabo

    CA Chemical 3F Plus - (enota s polnilno baterijo) druga tekočina! Namestitev baterije na filtrirno-prezračevalno enoto: 520000P CA Chemical 3F Plus,komplet (enota z gibko cevjo, polnilnikom, pasom) • Zračno gibko cev lahko po izklopu enote izpirate baterijo napeljite v tire na spodnjem delu enote. 520010 Zamenljiva polnilna baterija Li-ION 14,4 V/2,6 Ah (za enoto 2F) s čisto vodo.
  • Página 27: Uvod

    . Okamži- které jednotka pracuje: snížení ochranného faktoru. CleanAIR je systém pro ochranu dýchacích cest, který tě po zapnutí jednotky lze na displeji získat in-formace - EN 12 941 – je pro kukly, štíty • Hlavová část (kukla nebo maska) musí být správně...
  • Página 28: Údržba A Čištění

    Nasunutí akumulátoru na filtroventilační jednotku: K filtru je možné použít také předfiltr, který zachy-cová- (pro změnu jazyka je třeba restartovat nasuňte akumulátor do kolejnic na spodní straně Všechny součásti systémů CleanAIR je nutné sklado- ním hrubších částic a především aerosolů při lakování, jednotku). jednotky.
  • Página 29: Technická Data

    520000FC CA Chemical 3F Plus,komplet (jednotka s hadicí, nabíječkou, opaskem) ayrıca gazlara ve buharlara karşı koruma sağlar. 520017 3F Výměnný akumulátor Li-ION 14,4 V/2,6 Ah gazlara karşı...
  • Página 30: Kullanmadan Önce

    şeyin hasar görmediğini kontrol edin. le cihazdan gelen yetersiz hava masını sağlar. Aksesuarlar da dahil tam sistem, şu parçaları içermek- • İşinizi bitirdikten sonra CleanAIR ® cihazınızı her za- akışı hakkında kullanıcıyı bilgi- man temizleyin. Tüm parçaları ayrıntılı olarak kont- tedir: lendiren alarm.
  • Página 31: Pilin Şarj Edilmesi

    P R SL ABEK2P R SL PR SL (kontrol edin: cihazın pili başka Pili tekrar şarj edin. bir işlevsel pille değiştirildikten CA Chemical 3F plus (sorun devam ederse, 6,25 Cihaz hiçbir şekilde çalışmıyor sonra çalışmaya başlayıp pili kontrol edin) başlamadığı) Onarım için üreticiye başvurun.
  • Página 32 Pictures Battery replacement CA Chemical 3F Flow Indicator Accessories / Padded belt Filter replacement CA Chemical 3F Padded harness 3F Decontaminable harness 3F...
  • Página 34 MALINA - Safety s.r.o. Luční 11, Tel. +420 483 356 600 466 01 Jablonec n. Nisou export@malina-safety.cz Czech Republic www.malina-safety.com...

Este manual también es adecuado para:

Chemical 3f

Tabla de contenido