Tekniska Data; Spis Treści; Instrukcja Obsługi - cleanAIR Chemical 3F Plus Manual De Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13
Fel
Trolig orsak
Enheten fungerar ej
Tomt batteri (kontroll: enheten fungerar
med ett annat batteri)
Fel på motor, elektronik eller kontakt
Luftflödet är otillräckligt
Blockerad luftslang eller luftkanal
(lågt luftflöde)
Luft läcker ut
Batteriet är inte tillräckligt laddat
Filtret är igentäppt
Enheten fungerar endast
Filtret är igentäppt
en kort stund
Batteriet är inte tillräckligt laddat
Batteriet går inte att ladda
Felaktig laddare
Felaktig batterikontakt
Batteriet går inte att ladda
Batteriets livslängd har löpt ut
ordentligt

10. Tekniska data

CA CHEMICAL 3F
Min. luftflöde
Display
Filterenhetens vikt utan filter
Filterenhetens ljudnivå
Batteriets livslängd
En uppladdning
Bältets omfång
Rekommenderad arbetstemperatur
Rekommenderad luftfuktighet vid arbete
Godkännanden
luftflöde
beräknad drifttid (tim)
Partikel
(l/min)
P R SL
160
10
CA CHEMICAL 3F plus
210
8,5
OBS ! Drifttiden kan vara kortare om filtret är igentäppt eller batteriet inte är helt uppladdat. Anmält organ för
Deklaration om överensstämmelse finns tillgänglig på: https://www.clean-air.cz/doc
Anmälda organet för CE-provning:
Occupations Safety Research Institute, v.v.i.
Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republik
Anmälda organet 1024
11. Delar:
CA CHEMICAL 3F
Best. nr.:
Beskrivning:
520000
CA Chemical 3F Plus - (enhet med batteri)
520000FC
CA Chemical 3F Plus, komplett (enhet med slang, laddare, bälte)
520010
3F Reservbatteri Li-ION 14,4 V/2,6 Ah
520043
3F Stoppat bälte
520044
3F Stoppad sele
520040
3F Skyddshölje
510040
Saneringsbart bälte 50
510030EUR
Laddare Li-ION 14,4 V EURO
510030UK
Laddare Li-ION 14,4 V UK
700062F
Flamsäkert slangskydd
700062C
Kemikaliebeständigt slangskydd
520090
Flödesindikator RD40
Rekommendation
Ladda batteriet
(kontrollera batteriet om problemet kvarstår)
Lämna in för reparation
Kontrollera och avlägsna hindret
Kontrollera alla tätningsanordningar och kopplingar, att
slangen är oskadad och inte läcker
Ladda batteriet
(kontrollera batteriet om problemet kvarstår)
Byt ut filtret
Byt ut filtret
Ladda batteriet
(kontrollera batteriet om problemet kvarstår)
Kontakta leverantören
Kontrollera batterikontakten
Installera ett nytt laddat batteri
3F Plus
120–160 l/min – mask, 3 nivåer*
160–210 l/min – huva, 3 nivåer*
TFT
1 150 g
55–61 dB
Max. 500 uppladdningar
3-4 timmar
75–130 cm vid midjan
0–60 °C
20–95 % Rh
EN 12 941/A2 TH/TH3, EN 12 942/A2 TM3
Suodatintyyppi
Kombinerad
Kombinerad
A2 P R SL
ABEK2P R SL
ABE1 P R SL
9,5
9,5
9,5
6,5
6,25
6,5
42
Spis treści:
1.
Wstęp
2.
Instrukcja obsługi
3.
Rozpakowanie / złożenie / użytkowanie i funkcje
4.
Przed użyciem
5.
Konserwacja / czyszczenie
6.
Części zamienne i ich wymiana
7.
Możliwe usterki
8.
Przechowywanie
9.
Gwarancja
10. Dane techniczne
11. Lista części
1.
Wstęp
System CleanAIR służy do ochrony dróg oddechowych,
działa na zasadzie nadciśnienia. Jednostka filtracyjno-
-wentylacyjna, noszona na pasie, wprowadza powietrze
przez filtr oraz rurkę oddechową do wnętrza maski ochro-
nnej lub kaptura. Strumień przefiltrowanego powietrza
stwarza we wnętrzu części twarzowej lekkie nadciśnie-
nie, zapobiegając przenikaniu substancji szkodliwych z
powietrza otoczenia do strefy oddychania użytkownika.
Ze względu na dopływ powietrza użytkownik może ró-
wnież oddychać wygodnie bez pokonywania oporu
filtrów. Aby ochrona była skuteczna, trzeba wybrać od-
powiednie połączenie jednostki filtracyjno-wentylacyjnej
oraz kaptura ochronnego. Koniecznością jest również
korzystanie z odpowiednich filtrów.
Jednostka filtracyjno-wentylacyjna CleanAir CHEMICAL
3F spełnia europejskie normy EN 12941/A2 oraz EN
12942/A2. Zapewnia ona ochronę przed nietoksycznymi
jak również toksycznymi cząsteczkami oraz szkodliwymi
gazami w zależności od użytego filtru.
2.
Instrukcja obsługi
Niniejszą instrukcję należy dokładnie przeczytać i po-
stępować zgodnie z jej zaleceniami. Użytkownik powi-
nien się dokładnie zapoznać z prawidłowym sposobem
stosowania sprzętu ochronnego.
• Stężenie tlenu w otoczeniu pracownika korzysta-
jącego z jednostki filtracyjnej nie może spaść
poniżej 17%.
• Użytkownik musi znać rodzaj zanieczyszczenia
i jego stężenie w powietrzu.
• Jednostka filtracyjno-wentylacyjna nie może być
stosowana w pomieszczeniach zamkniętych, takich
jak zamknięte zbiorniki, tunele, kanały.
• Korzystanie z jednostki filtracyjno-wentylacyjnej
w
środowisku
zagrożonym
wybuchem
zabronione.
• Z jednostki filtracyjno-wentylacyjnej należy korzy-
stać wyłącznie w stanie włączonym.
• Przed
każdym
użyciem
jednostki
filtracyjno-
wentylacyjnej należy sprawdzić, czy przepływ
powietrza jest wystarczający.
• Jeżeli jednostka filtracyjno-wentylacyjna podczas jej
użytkowania z jakiegokolwiek powodu przestanie
działać, użytkownik musi natychmiast odejść ze
skażonego miejsca pracy.
PL
• W systemach filtracyjnych z kapturem wyłączony
wentylator oznacza bardzo słabą ochronę dróg
oddechowych lub całkowity jej brak. Wewnątrz
kaptura może również dojść do wzrostu stężenia
dwutlenku węgla i obniżenia zawartości tlenu.
• Podczas bardzo ciężkiej pracy może dojść do
obniżenia ciśnienia w kapturze przy wdychaniu,
wtedy dochodzi do obniżenia czynnika ochronnego.
• Część twarzową (kaptur lub maskę), należy
szczelnie dopasować do twarzy, aby zapewnić
doskonały poziom ochrony. Jeżeli do linii uszczelni-
ającej dostaną się długie włosy lub wąsy, zmniejsza
się poziom ochrony zapewnianej przez system.
• Należy uważać, aby rurka łącząca jednostkę
filtracyjno-wentylacyjną z częścią twarzową nie
utworzyła pętli oraz nie zahaczała się o wystające
przedmioty.
Jednostka filtracyjno-wentylacyjna CA Chemical 3F
zapewnia ochronę przed cząsteczkami stałymi lub ci-
ekłymi, parami i gazami w zależności od zastosowa-
nego filtra.
ardzo ważny jest dobór odpowiedniego filtra w
zależności od typu zanieczyszczeń. Należy postę-
pować zgodnie z zaleceniami Instrukcji stosowania
filtrów.
• Filtry przeznaczone do odfiltrowywania cząsteczek
stałych i ciekłych (przeciw cząsteczkom) nie chronią
użytkownika przed żadnymi gazami.
• Filtry przeznaczone do odfiltrowywania gazów nie
chronią użytkownika przed żadnymi cząsteczkami.
• W środowisku pracy, gdzie występują oba rodzaje
zanieczyszczeń niezbędne jest połączenie filtrów.
• W przypadku występowania gazów trudnych do
zidentyfikowania należy przestrzegać specjalnych
przepisów.
jest
• Za każdym razem, kiedy wystąpi odczuwalna
zmiana
zapachu
powietrza
wychodzącego
z jednostki, należy wymienić filtry.
• Należy używać wyłącznie oryginalnych filtrów
przeznaczonych do użycia z Twoją jednostką
filtracyjno-wentylacyjną.
UWAGA! Naruszenie jakichkolwiek zasad używa-
nia jednostki filtracyjno-wentylacyjnej powoduje
utratę gwarancji!
3. Rozpakowanie / złożenie /
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Chemical 3f

Tabla de contenido