Página 1
Installation and operating instructions LV100 Standard LV100PC Pull Cord LV100T Time LV100H Humidistat LV100HP Humidistat and Pull Cord LV100PIR Integral Body Movement Sensor Safety extra low voltage toilet/bathroom 100mm fan range Retain for future reference ®...
You • Operates either when triggered automatically will also require a special kit, Xpelair Cat. ref. by the humidity sensor or when turned on DXDG. using the integral pull cord switch (light •...
Página 5
2. Check there are no buried pipes or cables e.g. electricity, gas, water behind the Use the appropriate ancillaries for termination. switch location (in the wall or above the These items are available from Xpelair. ceiling). 1. WT10 - Termination ducting kit. If in doubt, seek professional advice.
Página 6
2. Cut a hole 110mm in diameter, in the side of 2. Go outside. Holding open the top and bottom the shaft. Fans LV100, vanes, insert the lip into the wall duct. 3. If the shaft has cavity walls, use the wall tube LV100PC, LV100T, 3.
Página 7
6. Refit fuses and switch on supply. compartments. Using your fan 4. Fix the transformer to the wall by inserting the LV100 only two screws provided through holes “A” and “C” • and securing to the lugs on the wall box.
Si on utilise des boîtiers métalliques pour Les clients en dehors de la G.B. peuvent contacter, le interrupteurs, il est impératif de respecter les cas échéant, le revendeur Xpelair de votre région. règlements concernant la mise à la masse. Description Câble à...
Página 9
Dans un grenier ou un emplacement pratique de 9 à 46 mm d’épaisseur, il faut se procurer sur le mur (ne convient pas au montage sur un kit spécial Xpelair réf. DXDG. Ne pas plafond). installer ces ventilateurs dans des panneaux Il ne faut pas recouvrir le transformateur ayant une épaisseur supérieure à...
3. Si le puits comporte une paroi à cavité, sécurité appropriées. utiliser le tube mural pour traverser la cavité. LV100, LV100PC, AVERTISSEMENT : IL FAUT TOUJOURS 4. Monter la gaine et le piège de condensation, LV100T, LV100H, PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION le cas échéant, en le plaçant aussi près que...
Página 11
5. Introduire la lèvre de la plaque de support support de manière à ce que le bloc de dans la gaine du mur/plafond ou dans le puits bornes soit orienté vers vous, dans le coin en de ventilation, comme indiqué haut et à...
Página 12
Sécher soigneusement le couvercle avant, tension. puis le remonter. Utilisation du ventilateur 4. Ne pas immerger le ventilateur dans de l’eau LV100 seulement ni d’autres liquides pour nettoyer les autres parties du ventilateur. • Pour mettre le ventilateur en marche ou à...
Página 14
Was der Installateur benötigt sich bitte an die technische Hotline von in der Nähe des Lüfters Einen zweipoligen Trennschalter mit einem Xpelair unter + 44 (0) 8709 000430. Unser aufbewahren. Kontaktabstand von mindestens 3 mm technisches Personal steht Ihnen während der (wand- oder deckeninstalliert).
Página 15
Gilt nur für den LV100PIR: Der Einbauort • ist so zu wählen, dass Bewegungen Bei Einbau in eine zwischen 9 mm und 46 festgestellt werden können. Hierbei ist mm dicke Glasscheibe ist der Xpelair auch darauf zu achten, dass der Spezialsatz (Katalog-Bestellnummer DXDG) Erfassungsbereich nicht durch erforderlich.
Página 16
8. Alle erforderlichen Anschlüsse am Bei Installation in ein Fenster oder eine Badezimmerlüfter, Trennschalter herstellen. Verkleidung Modelle LV100, Hinweis: Die Stelle, an der der Ein- 1. Ein Loch mit einem Durchmesser von /Ausschalter angebracht wird, muss so LV100PC, LV100T, 125mm ausschneiden. Der Abstand vom ausgewählt werden, dass er von badenden...
Página 17
3. Die Sockelplatte so ausrichten, dass sie Bei Einbau des Lüfters in ein Fenster oder bündig und waagerecht sitzt. eine Verkleidung Abdichten des Loches 4. An der Wand, Decke oder dem Abzugsschacht die Lage der drei 1. Bei Einbau des Lüfters in ein Fenster oder Befestigungslöcher in der Sockelplatte eine Verkleidung, die nicht stärker als 9 mm markieren.
Página 18
Badezimmerlüfter, Hierzu die beiden beiliegenden Schrauben entsprechenden Durchführungen (deren durch die Löcher A und C führen und die Blenden herausdrückbar sind) zu ihren Modelle LV100, Ösen an der Wanddose sichern. jeweiligen Anschlüssen führen. • LV100PC, LV100T, Wird der Trafo auf einem Dachboden 2.
Página 19
Bewegungen festgestellt, wird die Folge erneut gestartet. Hierdurch wird sichergestellt, dass der Raum nur während der Benutzung und unmittelbar danach gelüftet wird. Nach dem ersten Einbau des Lüfters erfolgt ein Stabilisierungszeitraum von etwa fünf Minuten, in dem der Lüfter bis zu zwei Minuten läuft.
Wat de installateur zal hebben producten installeert of na installatie telefoneer de ventilator liggen ten dan de Xpelair Technische Hotline +44 (0) 8709 Een isolatieschakelaar met dubbele polen met vordele van de gebruiker. 000430. Onze technici staan om u tijdens de...
Página 21
(niet geschikt voor montage aan het paneel dat tussen 9mm en 46mm dik is, zal u plafond). De transformator mag niet bedekt het speciale pakket Xpelair Cat. ref. DXDG worden met isolatiemateriaal. nodig hebben. Installeer deze ventilators niet •...
Página 22
Verwijder het voorste deksel door met een 3mm badkamerventilators schroevendraaier op de grepen aan de kanten 2. Teken het centrum van het afvoerbuisgat aan LV100, LV100PC, van het apparaat te drukken en tegelijkertijd het op de muur. voorste deksel naar voren te trekken LV100T, LV100H, 3.
onderste vinnen open en steek de rand in de een geschikte verzonken muurdoos. muurbuis. Rechtstreeks op de muur 3. Zorg ervoor dat de achterste tochtklep 1. Verwijder de twee schroeven die het deksel op waterpas is en teken de posities van de twee zijn plaats houden en verwijder het deksel.
Tijdens deze periode zal de te drukken tot de greepjes in de gleufjes van ventilator voor maximum 2 minuten blijven LV100, LV100PC, het voorste deksel klikken. werken. LV100T, LV100H, De transformator bedraden H & J LV100HP LV100PIR &...
20 minutos. la línea de atención telefónica directa de del usuario. Transformador Asistencia Técnica de Xpelair: +44 (0) 8709 • El montaje mural se deberá realizar fuera del 000430, en la que nuestros ingenieros estarán alcance del baño o de la ducha.
5. Tienda el cable desde el dispositivo de lluvia desde el exterior. LV100, LV100PC, aislamiento hasta el lugar en el que esté 9. Repare el orificio. Deje fraguar el mortero LV100T, LV100H, situado el transformador.
Página 29
4. Marque en la pared, el techo o en el 1. Sostenga las aspas superior e inferior, inserte respiradero las posiciones de los agujeros de el obturador posterior en el separador montaje situados en la placa trasera. de forma que los taladros de fijación situados 5.
Xpelair, modelos Utilización del extractor • LV100, LV100PC, El fusible de protección del aparato para LV100 sólo circuitos y cableado fijo no debe superar LV100T, LV100H, • Encienda el extractor mediante un interruptor los 5 amperios.
Página 31
DEBIDAMENTE CUALIFICADO. 1. Antes de limpiar el extractor, desconéctelo por completo de la alimentación eléctrica. 2. Retire la cubierta delantera presionando el pestillo del disparador situado a los lados de la unidad con un destornillador de 3 mm, mientras tira de la cubierta delantera hacia delante 3.
Página 32
εξαεριστήρα, για να το εγκατάσταση τους, καλέστε τη Γραµµή Τεχνικής ρεύµατος 12V. συµβουλεύεται ο χρήστης Υποστήριξης της Xpelair +44 (0) 8709 000430. Οι Τι θα χρειαστεί αυτ ς που κάνει την µηχανικοί µας βρίσκονται εκεί για να σας εγκατάσταση βοηθούν κατά τη διάρκεια των κανονικών...
Página 33
Εξυπηρέτησης της εταιρείας µας. (Για τις αγορές του εξωτερικού, απευθύνεστε στο Αν η εγκατάσταση γίνεται σε πάνελ που έχει διανοµέα της Xpelair στην περιοχή σας). πάχος µεταξύ 9 χλστ. και 46 χλστ., θα χρειαστείτε ειδικ εξάρτηµα, που µπορείτε LV100PIR µ νο:Το σηµείο τοποθέτησης...
Página 34
τουαλέτας- τοίχο ή πάνω απ το ταβάνι). Αν κλίση προς τα κάτω για να εξασφαλίζεται η αµφιβάλλετε, ζητήστε συµβουλή απ ειδικ . µπάνιου LV100, αποστράγγιση τυχ ν εισερχοµένου νερού 3. Αποµονώστε την ηλεκτρική παροχή. βροχής προς το εξωτερικ . LV100PC, 4.
Página 35
3. Ρυθµίστε τη θέση της πισινής πλάκας µέχρι Αν η εγκατάσταση γίνεται σε παράθυρο ή να γίνει επίπεδη. πάνελ 4. Σηµειώστε στον τοίχο/το ταβάνι ή τον αγωγ Σφράγισµα της τρύπας εξαερισµού τις θέσεις των τριών οπών 1. Αν η εγκατάσταση γίνεται σε παράθυρο ή στερέωσης...
Página 36
για αύξηση και αντίθετα προς τη φορά του ρολογιού για µείωση. Μ νο για τo LV100 Μ νο για τα LV100Η και LV100HP Ο εξαεριστήρας λειτουργεί µε τη χρήση του Η λειτουργία της υγρασίας είναι ρυθµισµένη διακ πτη on/off (που δεν παρέχεται).
Página 37
επίπεδο. ταν η σχετική υγρασία κατέρχεται, ο εξαεριστήρας συνεχίζει να λειτουργεί για µια ρυθµιζ µενη χρονική καθυστέρηση. Μ νο για το LV100HP Μη αυτ µατη λειτουργία: Χρησιµοποιείτε τον ενσωµατωµένο διακ πτη µε κορδ νι τραβήγµατος. ταν κλείνετε τον διακ πτη, ο εξαεριστήρας...
Página 38
Hvis du har noen spørsmål før installasjonen av fra transformatoren til viften). disse produktene eller etter at de er installert, Retningslinjer for maksimal kabelseng kan du ringe Xpelair på direkte linje til teknisk mellom transformatoren og viften. Vennligst oppbevar avdeling: + 44 (0) 8709 000430. Våre ingeniører a) Begrenset til 0,3 volt fall som tilsvarer 1,5% denne håndboken...
Página 39
2,25m. • 9mm og 46mm tykt, vil du trenge spesialutstyr Ikke hvor det er sannsynlig at fra oss, Xpelair referansenr. DXDG. Viftene omgivelsenes temperatur vil overskride må ikke installeres i et panel som er mer enn 50˚C.
Página 40
Det anbefales at du Monter baktrekkstengslet skaffer deg en ferdigskåret rute til LV100 , 1. Trekk beskyttelsesfilmen av vindusinstallasjon. LV100PC, LV100T, skumgummiremsen som følger med og fest Hvis viften skal installeres i en ventilasjonssjakt den rundt utsiden av leppen på...
Página 41
TRANSFORMATOREN MÅ IKKE hovednettforsyningen. TILDEKKES AV Bruk av viften LOFTISOLASJONSMATERIALE. Tilkobling av viften H Gjelder kun for LV100 • Sett viften i gang ved å bruke på/av bryteren PÅSE AT HOVEDNETTFORSYNINGEN ER (følger ikke med). Gjenta for å slå av. ISOLERT.
Página 42
Xpelair EN KVALIFISERT ELEKTRIKER BØR UTFØRE Toalett/Baderom ALT RENHOLD. svifter 1. Før det utføres renhold, må viften LV100 , isoleres helt fra hovednettforsyningen. 2. Fjern frontdekslet ved å trykke inn LV100PC, LV100T, låsehakene som er plassert på sidene av LV100H,...
Página 44
Undvik fara genom vattenbildning genom LV100T att montera fast en kondensvattenavledare • (Xpelair nr. XCT100) så nära fläkten som En inbyggd timer startar fläkten automatiskt möjligt om någon del av trumman befinner efter högst 25 minuter. sig högre än fläkten.
Página 45
(kontakta närmaste Xpelair- distributör om du inte bor i Storbritannien). 6. Gör ett hål i väggen från utsidan (upprepa proceduren angiven ovan).
Página 46
6. Sätt fast den bakre plattan i väggen, taket eller ventilationstrumman med hjälp av lämplig toalett/badrumsfl Montering i ventilationstrumma utrustning. Skruva inte fast för hårt om du äkt LV100, 1. Kontrollera att det inte finns några dolda använder skruvar. rör eller kablar i ventilationstrumman. LV100PC, LV100T, Montera fast baksläppning...
Página 47
I ett vindsutrymme kan transformatorn monteras fast med två skruvar på ett träyta. Använda fläkten • TRANSFORMATORN FÅR INTE TÄCKAS AV VINDSISOLERING. Enbart LV100 Kabeldragning • Starta och stanna fläkten med på/av-knappen (bifogas ej). KONTROLLERA ATT STRÖMMEN ÄR Enbart LV100PC BORTKOPPLAD •...
Página 48
1. Se till att strömmen är bruten till fläkten toalett/badrumsfl innan något rengöringsarbete påbörjas. äkt LV100, 2. Avlägsna det främre skyddet genom att trycka på spännhakarna på enhetens sidor med en LV100PC, LV100T, 3 mm-skruvmejsel samtidigt som du drar det LV100H, LV100HP, främre skyddet framåt...
Página 56
• UK: The fan is guaranteed against defects for 3 years from the date of purchase. • Please keep your purchase receipt. • If you have any problems, contact Xpelair's Head Office at the address shown below. Technical advice and service Customers outside UK - see international below.