Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Rollo „exclusiv" für Wohndachfenster
Roller shutter „exclusiv" for roof windows

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roto ZRE 6 H/K Serie

  • Página 1 Rollo „exclusiv“ für Wohndachfenster Roller shutter „exclusiv“ for roof windows...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Deutsch..................2 English ..................4 Français..................6 Nederlands ................8 Español ................... 10 Português................12 Polski ..................14 Русский ................... 16 Eesti keeles ................18 Latviešu val................20 Lietuvi ................... 22 eština ..................24 Slovensky................26 Magyar ..................28 Slovensko................
  • Página 4: Deutsch

    Halt und ausreichend hoher Tragkraft benutzen! nenbereich und schützt vor Hitze und Sonnenlicht. ⚠ Es darf ausschließlich an den dafür vorgesehenen Verletzungsgefahr durch herunterfallende Roto-Wohndachfenster-Typen montiert und eingesetzt Bauteile! werden. > Zur Montage ausschließlich mitgeliefertes und Das Rollo „exclusiv“ reflektiert und absorbiert einen dem Fensterrahmenmaterial entsprechendes Großteil der Sonnenstrahlung, bietet aber keinen...
  • Página 5: Demontage Und Entsorgung

    Deutsch Nachspannen der Schnur (Bild B1-B3, hinterer Anleitungsteil) Die Schnüre in der Führungsschiene können sich nach längerem Gebrauch etwas ausdehnen und damit die Funktion des Rollos beinträchtigen. Wenn das Rollo sich selbstständig öffnet, sollten die Schnüre nachge- spannt werden. Ersatzteile, Verschleißteile, Reparatur (Bild A2) ⚠...
  • Página 6: English

    It may only be installed and used on Roto skylight ⚠ types designed for its use. Risk of injury from falling components! The "exclusiv"...
  • Página 7: Dismantling And Disposal

    English Tensioning the cord (Fig. B1-B3, back of the manual) The cords in the guide rail may stretch after long-term use and cause the blind to function improperly. If the blind opens on its own accord, the cords should be re- tensioned.
  • Página 8: Français

    Il est prévu exclusivement pour une pose et une utilisa- > Utiliser exclusivement le matériel livré et un ma- tion sur des fenêtres de toit Roto. tériel de fixation adapté au matériel du cadre de Le store à enroulement « exclusiv » réfléchit et absorbe la fenêtre.
  • Página 9 Français Correction de la tension du cordon (Fig. B1 à B3, à la fin des instructions) Les cordons dans les coulisses peuvent se distendre quelque peu au bout d'une utilisation prolongée et compromettre ainsi le fonctionnement du store. Si le store s'ouvre de lui-même, il faut retendre les cordons.
  • Página 10: Nederlands

    De jalouzie "exclusief" is bedoeld voor binnengebruik beschikken over voldoende hoog draagvermogen. en beschermd tegen hitte en zonlicht. ⚠ Het mag uitsluitend aan de daarvoor bestemde roto- Kans op letsel door vallende onderdelen! woondakvenstertypes gemonteerd en ingezet worden. > Uitsluitend voor montage meegeleverd materiaal De jalouzie "exclusiv"...
  • Página 11: Demontage En Afvoer

    Nederlands Naspannen van het snoer (Afbeelding B1-B3, achterste deel handleiding) De snoeren in de geleiderail kunnen na lang gebruik een beetje uitzetten en hierdoor de werking van het rol- gordijn hinderen. Reserveonderdelen, verslijtende onder- delen, reparatie (afbeelding A2) ⚠ Materiële schade door minderwaardige re- serveonderdelen of verslijtende onderdelen! >...
  • Página 12: Español

    Únicamente se puede instalar y utilizar en los modelos gan suficiente capacidad. de tragaluz Roto aptos para su uso. ⚠ Aunque refleja y absorbe gran parte de la radiación tér- ¡Peligro de daños personales si se caen los mica, la cortina "exclusiv"...
  • Página 13: Mantenimiento Y Cuidados

    Español Mantenimiento y cuidados Para poder garantizar una vida útil prolongada, se reco- mienda limpiar la superficie de aluminio del producto como mínimo una vez al año. • Para limpiar la superficie de aluminio, utilice única- mente un paño húmedo. •...
  • Página 14: Português

    ⚠ Ele só pode ser montado e utilizado nos tipos de jane- Perigo de ferimentos causados por peças las de sótão Roto. que possam cair! O estore "exclusiv" reflecte e absorve uma grande > Para a montagem, utilizar exclusivamente o ma- parte da luz do sol, mas não oferece uma protecção...
  • Página 15: Desmontagem E Eliminação

    Português Esticar os cordões (Figura B1-B3, parte traseira do manual) Os cordões na calha podem distender-se com o uso prolongado e causar maus funcionamento do estore. Se o estore se abrir por si só, os cordões deveriam ser esticados. Peças sobresselentes, peças de desgaste, reparação (Fig.
  • Página 16: Polski

    Polski Ogólne wskazówki dotycz ce bezpie- Przygotowanie narz dzi / rodków cze stwa pomocniczych (Rysunek A3) • Niniejsz instrukcj nale y dok adnie przeczyta przed przyst pieniem do monta u i obs ugi; prze- • rubokr t krzy akowy, PZ1 strzega wszystkich wskazówek! •...
  • Página 17 Polski Regulacja napr enia sznura (Rysunek B1-B3, tylna cz instrukcji) Po d u szym okresie u ytkowania sznurki w prowadnicach szynowych mog ulec rozci gni ciu, co negatywnie wp ywa na dzia anie rolety. Je eli roleta otwiera si samoczynnie, nale y wyregulowa napr - enie szunrków.
  • Página 18: Русский

    Русский Общие указания по технике безопасности Подготовка инструментов/вспомога тельных средств • Внимательно прочтите настоящее руководство (Рис. A3) перед монтажом и применением, соблюдайте все указания! • Отвертка для винтов с крестообразным шли цем, PZ1 • Обеспечьте всем пользователям доступ к этой инструкции.
  • Página 19: Уход И Техническое Обслуживание

    Русский Уход и техническое обслуживание Для обеспечения долгого срока службы мы реко мендуем выполнять очистку алюминиевой по верхности изделия как минимум один раз в год. • Вытирайте алюминиевую поверхность только влажной тканью. • Осторожно вычистите штору. Дополнительная натяжка шнура (Рисунок B1 B3, задняя часть руководства) Шнуры...
  • Página 20: Eesti Keeles

    > Kasutage ainult stabiilset, piisavalt tugevat ja kan- Ruloo "exclusiv" on ette nähtud kasutamiseks siseruu- devõimelist ronimisabi! mides ning kaitseb kuumuse ja päikesevalguse eest. ⚠ Seda tohib paigaldada ainult selleks ettenähtud roto- Allakukkuvad detailid tekitavad vigastus- katuseakendele. ohtu! Ruloo "exclusiv" peegeldab ja neelab suure osa päike- >...
  • Página 21 Eesti keeles Nööri pingutamine (joonis B1-B3, tagumine juhendiosa) Juhtsiinides olevad nöörid võivad pärast pikemat kasu- tamist veidi venida ja kerimismehhanismi tööd halven- dada. Kui kerimismehhanism avaneb iseenesest, tuleb nööre pingutada. Varuosad, kuluvad osad, remont (joonis A2) ⚠ Madala kvaliteediga varu- ja kuluvad osad võivad tekitada materiaalset kahju! >...
  • Página 22: Latviešu Val

    > Izmantojiet vien gi k pnes ar stabilu pamatni, To dr kst mont t un izmantot vien gi pie tam paredz - pietiekamu atbalstu un pietiekoši lielu nestsp ju. tiem Roto jumta logu mode iem. ⚠ Rullo žal zija „exclusiv“ atstaro un absorb liel ko da u Savainošan s risks ar kr toš...
  • Página 23: Demont Ža Un Utiliz Cija

    Latviešu val. Auklas iespriegošana (att li B1-B3, instrukcijas beigu da ) Auklas vadl st p c ilg kas lietošanas var nedaudz iz- stiepties un l dz ar to pasliktin t rullo žal zijas funkcio- nalit ti. Ja rullo žal zija patst v gi sl d uz augšu, auklas vajadztu iespriegot.
  • Página 24: Lietuvi

    Lietuvi Bendrosios saugos taisykl s ranki / pagalbini priemoni pasiruošimas • Prieš montavim ir naudojim atidžiai perskaitykite (Pav. A3 ) instrukcij ir laikykit s vis nurodym ! • Kryžminis atsuktuvas PZ1 • Pasir pinkite, kad ši instrukcija b t prieinama vi- siems naudotojams.
  • Página 25 Lietuvi Papildomas virvel s tempimas (B1-B3 pav., instrukcijos pabaigoje) Po ilgesnio naudojimo virvel s kreipian iojoje gali šiek tiek ištysti ir d l to sutrikdyti ritinini žaliuzi veikim . Jeigu ritinin s žaliuz s pa ios atsidaro, tada reik t vir- veles tempti.
  • Página 26: Eština

    eština Všeobecné bezpe nostní pokyny P íprava nástroj / pom cek (obrázek A3) • Prosím pro t te si pe liv p ed montáží a použitím tento návod a dodržujte všechny pokyny! • K ížový šroubovák, PZ1 • Prosím postarejte se o to, aby byl návod pro všechny •...
  • Página 27: Demontáž A Likvidace

    eština Dodate né napnutí š (obrázek B1 - B3, zadní ást návodu) Š ry ve vodící lišt se mohou po delším používání tro- chu vytahat a ovlivnit tím innost rolety. Jestliže se roleta vytahuje samo inn , je t eba tyto š ry donap- nout.
  • Página 28: Slovensky

    Môže sa inštalova a používa výhradne len na nato ur- nos ou! ených typoch strešných okien spolo nosti Roto. ⚠ Nebezpe enstvo zranenia zaprí inené pada- Roleta "exclusiv" reflektuje a absorbuje vä šinu slne - júcimi konštruk nými dielmi!
  • Página 29 Slovensky Dodato né napnutie šnúr (Obr. B1-B3, zadná as návodu) Šnúry vo vodiacej ko ajnici sa môžu po dlhšom použí- vaní trochu natiahnu a tým obmedzi funkciu rolety. V prípade, že sa roleta samostatne otvára, dopnite šnúry. Náhradné diely, opotrebované diely, oprava (Obr.
  • Página 30: Magyar

    Az „exclusiv” roletta beltéri használatra készült, és véd tottak, és megfelel tartóképességgel bírnak. h vel és napfénnyel szemben. ⚠ Csak a Roto típusú tet ablakoknál szerelhet k fel és Sérülésveszély lees alkatrészek miatt! alkalmazhatók. > A szereléshez csak kiszállított, és az ablakkeret Az „exclusiv”...
  • Página 31 Magyar A zsinór utólagos feszítése (B1-B3. kép, az utasítás hátsó része) Hosszabb használat után a zsinórok kitágulhatnak a ve- zet sínekben és ez korlátozhatja a roletták m ködését. Ha a roletta nem nyílik önmagától, a zsinórokat utólag meg kell feszteni. Pótalkatrészek, kopóalkatrészek, javítás (A2.
  • Página 32: Slovensko

    š iti pred vro ino in son no svetlobo. > Uporabljajte le pripomo ke za vzpenjanje s stabil- Montirati in uporabljati jo je dovoljeno izklju no na roto nim stojiš em, z zadostnim oprijemom in zado- tipih stanovanjskih strešnih oknih.
  • Página 33 Slovensko Naknadno napenjanje vrvice (slike B1 - B3, zadnji del navodil) Vrvice v vodilni tirnici se lahko po daljši uporabi neko- liko raztegnejo in tako vplivajo na delovanje rolete. e se roleta odpre samodejno, je potrebno napeti vrvice. Nadomestni in obrabni deli, popravila (slika A2) ⚠...
  • Página 34: Italiano

    > Per il montaggio utilizzare solo ed esclusivamente chio Roto. il materiale di fissaggio in dotazione con la forni- La tenda a rullo "exclusiv" riflette e assorbe gran parte tura e che corrisponde al materiale dei telai delle del calore irradiato;...
  • Página 35: Cura E Manutenzione

    Italiano Cura e manutenzione Al fine di garantire una lunga durata di vita del pro- dotto, si consiglia di pulire almeno una volta all'anno la superficie di alluminio del prodotto. • Pulire la superficie di alluminio del prodotto solo ed esclusivamente con un panno umido.
  • Página 36: Njema Ki

    Njema ki Op e sigurnosne napomene Priprema alata/pomagala (Slika A3) • Pažljivo pro itajte ove upute za montažu i uporabu i pridržavajte se svih napomena! • Križni odvija , PZ1 • Pazite da ove upute budu dostupne svim korisnicima. • Po potrebi: stabilni alat za penjanje (stoje e ljestve) •...
  • Página 37 Njema ki Dodatno zatezanje užeta (Slika B1-B3, stražnji dio uputa) Užad u vodilici se nakon dulje uporabe može rastegnuti i negativno utjecati na rad rola. Ako se rolo sam otvara, trebate zategnuti užad. Zamjenski dijelovi, potrošni dijelovi, popravak (Slika A2) ⚠...
  • Página 38: Ελληνικά

    • • • • • , PZ1 • • • „exclusiv“ 1-4) ⚠ > > Roto. „exclusiv“ ⚠ 100% > > > A1-A2) ⚠ • > > • • • • •...
  • Página 39 • • B1-B3, ⚠ > ⚠ > •...
  • Página 40: Român

    Acesta se va monta i se va utiliza exclusiv la tipurile suport stabil, sus inere suficient i for portant prev zute în acest scop de ferestre de mansard roto. ridicat ! Ruloul „exclusiv“ reflect i absoarbe o mare parte a ⚠...
  • Página 41: Piese De Schimb, Piese De Uzur , Repara

    Român Român Tensionarea ulterioar a nurului (figura B1-B3, partea din spate a manualului) nururile din ina de ghidare se pot l rgi dup o utili- zare îndelungat , afectând func ionarea ruloului. Dac ruloul se deschide singur, nururile trebuie tensionate. Piese de schimb, piese de uzur , repara ii (figura A2) ⚠...
  • Página 42 Ø3x16 Ø3x10 Ø3x12...
  • Página 43 Ø3x16 Ø3x16 Ø3x10 click...
  • Página 44 Ø3x12...
  • Página 45 100 mm 100 mm 100 mm 540 mm 540 mm - 1100 mm 100 mm >1100 mm 100 mm 100 mm click...
  • Página 49 click...
  • Página 50 +43 2757 21313-0 +41 (0)44 267 47 47 +33 (0)387 292430 +49 (0)1805 904051 +43 2757 21313-50 +41 (0)44 267 47 46 +33 (0)387 914901 www.roto-frank.com www.roto-frank.at www.roto-frank.ch www.roto-frank.fr www.roto-frank.si +44 (0) 17 88 558 600 +353 67 50700 + 32 (0)89 778090...

Este manual también es adecuado para:

Zre 73. h/kZre 84. h/k

Tabla de contenido