Descargar Imprimir esta página

Urmet SINTHESI S2 1748/83 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

1
A
4 mm
Montare il telaio portamoduli sulla scatola incasso.
Fit the module holder in the embedding box.
Installer le châssis porte-modules sur le boîtier à encastrer.
Montar el bastidor portamódulos en la caja para empotrar.
Den Modulhalterrahmen auf das Einbaugehäuse montieren.
Chiudere il telaio.
Close the module holder.
Fermer le châssis.
Cerrar el bastidor.
Den Rahmen schließen.
Regolare la corretta perpendicolarità della pulsantiera.
Adjust correct perpendicularity of push-button panel.
Veiller à la perpendicularité correcte du clavier.
Regular la correcta perpendicularidad del teclado.
Die Rechtwinkligkeit des Bedienpultes richtig einstellen.
Avvitare le viti A.
Fasten screws A.
Visser les vis A.
Enroscar los tornillos A.
Die Schrauben A anschrauben.
6
Se si desidera è possibile sostituire le viti a testa croce con viti antifurto
(fornite a corredo dell'unità di ripresa)
If required, replace the cross-slotted screws with security screws
(provided with the camera).
Il est possible de remplacer les vis à tête cruciforme par des vis antivol
(livrées avec l'unité de filmage).
Si se lo desea, es posible reemplazar los tornillos de cabeza cruciforme por
tornillos a prueba de robo (entregados junto con la videocámara).
Auf Wunsch können die Kreuzschlitzschrauben durch diebstahlsichere
Schrauben (im Lieferumfang der Aufnahmeeinheit) ersetzt werden.
4
2
Montare i moduli sul telaio.
Fit the modules on the module holder.
Installer les modules sur le châssis.
Montar los módulos en el bastidor.
Die Module auf den Rahmen montieren.
5
Campo di ripresa orizzontale
Horizontal shooting field
Champ de prise de vue horizontal
Campo de adquisición horizontal
Horizontales Aufnahmefeld
+14
+25
+39
+10°
50
Misure in centimetri / Measures in centimetres / Mesures en centimètres
Ribaltare il telaio ed effettuare i cablaggi.
Turn the module holder round and connect wires.
Basculer le châssis et réaliser les câblages.
Girar el bastidor y realizar los cableados.
Den Rahmen umkippen und die Verkabelung durchführen.
Regolare l'orientamento della telecamera.
Adjust the camera orientation.
Régler l'orientation de la caméra.
Regular la orientación de la videocámara.
Die Camera ausrichten und regulieren.
Campo di ripresa verticale
Champ de prise de vue vertical
Campo de adquisición vertical
Vertikales Aufnahmefeld
-39
-25
-14
0
0
-10°
0
Medidas en centimetros / Maße in cm
3
Vertical shooting field
34
22
+10°
7
0
-12
-15°
-21
-40
50

Publicidad

loading