Stolzenberg KS 910 Manual De Uso

Equipo de barrido y aspiración con batería

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de uso
Equipo de barrido y aspiración con batería
KS 910
(Traducción de la versión original)
Stolzenberg GmbH & Co. KG
Reinigungsmaschinen - Maschinenbau
Hamburger Str. 15 - 17
D-49124 Georgsmarienhütte
Telefon +49 (0 54 01) 83 53-0
Telefax +49 (0 54 01) 83 53-11
E-Mail: info@stolzenberg.de
Internet: www.stolzenberg.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stolzenberg KS 910

  • Página 1 Manual de uso (Traducción de la versión original) Equipo de barrido y aspiración con batería KS 910 Stolzenberg GmbH & Co. KG Reinigungsmaschinen - Maschinenbau Hamburger Str. 15 - 17 D-49124 Georgsmarienhütte Telefon +49 (0 54 01) 83 53-0 Telefax +49 (0 54 01) 83 53-11 E-Mail: info@stolzenberg.de...
  • Página 2 KSV 910 11/02/2010...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Introducción Inhaltsverzeichnis Introducción............................5 Uso conforme a lo dispuesto ....................5 Instrucciones de seguridad......................6 Dispositivos de seguridad ....................7 Descripción del aparato........................8 Descripción del equipo......................8 Primera puesta en servicio ....................9 Servicio............................10 Servicio de marcha ......................10 Barrido..........................
  • Página 4 Introducción Averías, indicaciones de avería y ayuda ................18 Características técnicas....................19 5.10 Product marking........................ 19 5.11 Eliminación de residuos ....................19 5.12 Accesorios y piezas de repuesto ..................20 5.13 Servicio ..........................20 5.14 Transporte......................... 20 Declaración de conformidad (Traducción de la versión original)..........21 KSV 910 11/02/2010...
  • Página 5: Introducción

    Introducción Introducción A las presentes instrucciones de manejo En el siguiente apartado hallará informaciones referentes a la estructu- ración de las presentes instrucciones de manejo y las aclaraciones cor- respondientes a los signos y símbolos empleados. Las presentes instrucciones de manejo incluyen indicaciones referentes al manejo del equipo de barrido y aspiración.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad ¡Utilice el equipo sólo en perfecto estado y según lo dis- puesto, teniendo consciencia de la seguridad y de los pe- ligros y teniendo en cuenta las Instrucciones de manejo! ¡Como complemento a las instrucciones de manejo ¡respete las regulaciones legales y otras vinculantes de validez uni- versal en materia de prevención de accidentes y protección del medio ambiente!
  • Página 7: Dispositivos De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Si se quita el filtro del motor con éste en marcha, puede producirse un aumento brusco de las revoluciones del mo- tor. Esto es especialmente aplicable cuando el filtro está sucio u obturado de otro modo. El trabajo con el aparato debe interrumpirse regularmente. Tenga en cuenta las instrucciones generales sobre com- bustibles explosivos y fácilmente inflamables.
  • Página 8: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Descripción del equipo La máquina barredora-aspiradora es accionada por un motor de combustión interna y dispone de una marcha adelante y de una marcha hacia atrás. El barrido se efectúa mediante dos escobas laterales que transportan lo barrido hasta los dos cilindros barredores que barren en paralelo en el sentido de la marcha.
  • Página 9: Primera Puesta En Servicio

    Descripción del aparato Primera puesta en servicio Compruebe que el equipo está completo y sin daños. Para cualquier reclamación le rogamos se dirija a su distribuidor especializado o a nuestro Dpto. de Servicio. Proceda a abrir el embalaje para el transporte. ATENCIÓN ¡Agarre por debajo del armazón de la máquina para levantarla! Pueden lesionarse si intenta levantar la máquina desde la tapa, el...
  • Página 10: Servicio

    Servicio Servicio Servicio de marcha Introduzca la llave en el interruptor y gírela en sentido horario: Ar- rancará el motor eléctrico. Extraiga la palanca de marcha: El equipo de barrido avanza. Si se suelta la palanca, el equipo de barrido se para. Con motor frío, accionar el choke.
  • Página 11: Después De Barrer

    Servicio Después de barrer Pare el equipo. Regule las escobas laterales y los cilindros barredores en la posi- ción superior. Si los cepillos barredores no se ajustan en la posición superior las VORSICHT cerdas soportan una carga continua cuando la máquina está para- da y se desgastan por ello antes de tiempo cuando está...
  • Página 12: Vaciado Del Depósito De Polvo

    Servicio ¡La manipulación inadecuada del equipo de barrido y aspiración puede provocar daños personales y/o materiales! Evite el uso no autorizado del equipo de barrido y aspiración mediante: bajo ninguna circunstancia deje sin vigilancia al equipo de barrido y aspiración estando éste listo para el servicio, extraiga la llave del interruptor cuando deje el equipo de barrido (p.
  • Página 13: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Instrucciones de seguridad Mantenimiento Sólo se deben realizar aquellos trabajos de mantenimiento que se de- scriben en el siguiente capítulo. Todos los demás trabajos de manteni- miento y reparación deben ser realizados exclusivamente por el fabri- cante o por empresas y personas autorizadas por él, que estén famil- iarizadas con las prescripciones de seguridad relevantes, ya que los aparatos móviles usados industrialmente están sujetos a la comproba- ción de seguridad según VDE 0701.
  • Página 14: Limpieza Del Filtro

    Mantenimiento Limpieza del filtro Cuide de que el depósito de polvo esté insertado. Mueva la palanca de limpieza del filtro un par de veces a un lado y a otro. De este modo se limpia el filtro. El polvo desprendido cae en el depósito de polvo. Se recomienda esperar un par de segundos hasta que se vacíe el depósito de polvo, hasta que se haya depositado el polvo fino Cambio de filtro...
  • Página 15: Escoba Lateral

    Mantenimiento Escoba lateral 5.5.1 Montaje de escobas laterales Sujete la escoba lateral debajo del brazo para la misma y gire la escoba de forma que los clips queden bajo las entalladuras correspondientes. Presione la escoba lateral hacia arriba, hasta que encaje de manera perceptible.
  • Página 16: Montaje Del Cilindro Barredor

    Mantenimiento 5.6.2 Montaje del cilindro barredor Los semimonocascos del cilindro barredor tienen entalladuras cuadra- das. Estas entalladuras sirven para alojar los ejes de los cilindros bar- redores. Los dos semimonocascos deben colocarse sobre el eje cuadrado del cilindro cepillador, de modo que el eje encaje exactamente en la esco- tadura de los semimonocascos.
  • Página 17: Tabla De Mantenimiento

    Mantenimiento Tabla de mantenimiento 5.7.1 Mantenimiento diario Verificar si la máquina presenta deterioros y averías en el funcio- namiento. Vaciar el depósito de polvo. Verificar si el túnel de cepillo - cilindros presenta piezas aprisiona- das, y/o partículas de suciedad obstruyentes que reduzcan el túnel de cepillo y limiten el libre desplazamiento de los cepillos cilíndricos.
  • Página 18: Averías, Indicaciones De Avería Y Ayuda

    Mantenimiento Averías, indicaciones de avería y ayuda Avería Causas posibles Ayuda posible El motor no funciona Interruptor de encendido no acti- Insertar la llave del interruptor de vado encendido Tanque de combustible vacío Rellenar combustible La cubierta todavía está abierta Cerrar la cubierta Fallo en la línea eléctrica Compruebe todas las conexiones...
  • Página 19: Características Técnicas

    Suctionsweeper Tandem KSV 910 Power: 2,9kW Serialnumber: 0607058 Build in: 2007 Weight: 87 kg Stolzenberg GmbH & Co. KG Hamburger Straße 15-17 D-49124 Georgsmarienhütte 5.11 Eliminación de residuos Elimine las piezas defectuosas, y especialmente los componentes eléctricos, baterías y piezas de plástico respetando las regulaciones locales vigentes sobre la eliminación de desechos.
  • Página 20: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Los accesorios y piezas de repuesto deben cumplir los requisitos del fabricante. Esto está garantizado en piezas de repuesto originales. 5.13 Servicio Stolzenberg GmbH & Co. KG Hamburger Straße 15-17 D-49124 Georgsmarienhütte Teléfono: 0049 / (0)5401 83 53-0 Fax: 0049 / (0)5401 83 53-11 www.Stolzenberg.de...
  • Página 21: Declaración De Conformidad (Traducción De La Versión Original)

    2006/42/CE, Apéndice II, no. 1A Sr. Kai Stolzenberg - Gerente del Stolzenberg GmbH & Co. KG, Hamburger Straße 15-17, D- 49124 Georgsmarienhütte – lo autorizan a arreglar la información técnica. Por la presente declaramos que la máquina especificada a continuación cumple, tanto en su concepción y construcción, como en el modelo...

Tabla de contenido