Descargar Imprimir esta página

CATU MV-136 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

99-8789_04_MV-136_137.qxp_MV-138 04/02/2021 14:16 Page2
: indique un travail sous tension
Classe 2, AC, voir partie supérieure, adapté
pour travailler jusqu'à 17 kV en courant
alternatif Forme rectangulaire avec instruc-
tions d'utilisation voir partie supérieure
Veuillez indiquer la date de première utili-
sation dans cette forme.
Taille - Voir Semelle - Marquage UK /
Européen / US.
Code postal de fabrication et pays de
fabrication- Voir partie supérieure
Date de fabrication - voir partie supérieure
- numéro de semaine et année
Il est important que les bottes sélection-
nées soient adaptées à la protection requi-
se et à l'environnement de travail.
L'adéquation des bottes pour une mission
donnée ne peut être établie qu'après avoir
réalisé une évaluation complète des
risques.
ENTRETIEN DU PRODUIT
Veillez à nettoyer rapidement tous les pro-
duits chimiques puissants et autres types
de contamination. De sérieux dommages
peuvent apparaître si certains produits chi-
miques, graisses et huiles ne sont pas reti-
rés ou si les bottes ne sont pas nettoyées
régulièrement après utilisation. Si les bottes
sont percées ou abîmées, elles n'offriront
plus le niveau de protection spécifié. Pour
que l'utilisateur continue de profiter de la
meilleure protection possible, toute paire
de bottes abîmée doit être remplacée
immédiatement. La doublure des bottes
doit également être nettoyée de temps à
autre à l'aide d'un détergent doux. Ne pas
exposer les bottes à des températures
supérieures à 50 °C lors du séchage.
L'emballage utilisé lors du transport est
conçu pour protéger les bottes jusqu'à leur
utilisation. Il est préférable d'éviter de stoc-
ker le produit sous des températures
extrêmes, car cela peut altérer sa durée
de vie utile.
RESTRICTIONS D'UTILISATION
Les bottes MV-136 - MV-137 ne peuvent
être utilisées qu'à des températures com-
prises entre -20 °C et +70 °C. En dehors
de cette plage, veuillez utiliser d'autres
bottes.
Les bottes MV-136 - MV-137 ont une durée
de stockage de 10 ans. Toutes bottes non
utilisées sur une période de 10 ans doivent
être remplacées. La date de fabrication est
indiquée clairement sur la partie supérieure
de la botte.
ENTRETIEN
Les bottes doivent être inspectées visuel-
lement avant leur utilisation. En outre, il est
important de repérer la présence éventuelle
de trous ou de marques de frottement. En
cas d'usure, les bottes doivent être rem-
placées.
Si le moulage jaune (ou blanc) de la botte
est visible à travers la semelle bleue en
caoutchouc, à l'exception du trou de 6 mm
au centre du talon, cela indique que la
semelle en caoutchouc est usée et que les
bottes MV-136 - MV-137 doivent être rem-
placées immédiatement.
Après 1 année d'utilisation, les bottes doi-
vent subir de nouveau tests.
ENGLISH
MV-136, MV-137 User Manual
The safety footwear supplied by CATU
complies with the EU PPE Regulation (EU
2016/425) requirements according to the
European harmonized standard EN ISO
20345:2011. The electrical properties of
the footwear complies with EN 50321-
1:2018 Class 2 AC (complete boot).
MV137 boots protect the wearer's toes
against risk of injury from falling objects
and crushing in a working environment.
Impact protection provided is 200 Joules.
Compression (crushing) resistance provi-
ded is 15,000 Newtons.
MV137 boots protect against a working
Voltage of 17 kV AC.by minimizing the lea-
kage below 18 milliamps at the test voltage
of 20 kV. CE Certificate issued by SGS
Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3),
00211 Helsinki, Finland Notified body num-
ber 0598
The Declaration of Conformity can be found
on CATU Website: www.catuelec.com
The MBV137 boot will withstand 20,000
volts for 3 minutes on the complete boot,
showing no leakage in excess of 18 mill
amperes at 20 kV according to EN 50321-
1 2018. Specification is designed to reduce
the risk of interference with the heartbeat
by electrical current passing through the
wearer. In addition the Dielectric boot
meets the requirements of ASTM F1117
withstanding 20 kV for over 3 minutes. For
Voltages above 17 kV a class 3 or 4 boot
will be required. The sole of the Class 2
Dielectric boot has been tested and withs-
tands 35 kV for 3 minutes in dry conditions.
Footwear is manufactured using materials
which conform to the relevant sections of
EN ISO 20345:2011 for quality and perfor-
mance. This footwear is fitted with a vul-
canized rubber sole for improved slip resis-
tance in wet conditions that conforms to
EN ISO 20345:2011
Marking denotes that the footwear is licen-
sed according to PPE regulation as follows:
Manufacturer - See Sole
CE 2797- See upper CE mark and 2797
notified body responsible for module D BSI
Group The Netherlands B.V. Say Building,
John M. Keynesplein 9, 1066 EP
Amsterdam
EN ISO 20345:2011 - See upper Number
of European Standard for Safety Footwear
EN 50321-1:2018 See upper number of
insulating Footwear standard
SB - See upper - SB denotes the boot
meets the basic requirements of EN ISO
20345:2011 for all-polymeric (i.e. entirely
moulded) footwear
E - see upper - Classification 'E' denotes
energy absorbing heel
FO see upper denotes fuel resistant out-
sole
CI -see upper denotes cold insulation
HRO see upper denotes heat resistant out-
sole
SRC see upper denotes meets both slip
requirements for soapy water on a ceramic
tile and glycerol on stainless steel.
Double red triangle - See upper - denotes
suitable for Live working
Class 2 AC see upper suitable for working
up to 17 kV
Rectangular box marked User Instructions
see upper
Please write the date of
first use in this box.
Size - See Sole - UK / European Marking
/ US.
Manufactures Post code and country of
manufacture- See Upper
Date of Manufacture - See upper – Week
number and Year
It is important that the footwear selected is
suitable for the protection required and the
working environment. The suitability of the
boots for a particular task can only be esta-
blished once a full risk-assessment has
been carried out.
PRODUCT CARE
Please ensure that all strong chemicals or
other types of contamination are washed
off as soon as possible. Serious damage
may result if certain chemicals, fats & oils
are not removed or if the footwear cleaned
regularly after use.
If the footwear becomes cut or damaged,
it will not continue to give the specified level
of protection. To ensure that the wearer
continues to receive maximum protection,
any damaged footwear should be imme-
diately replaced.
The boot lining should also be wiped with
a mild detergent from time to time. Do not
expose the boots to temperatures in excess
of 50° C when drying.
The packaging of the footwear used for
transportation to customers is designed to
protect the boots until they are used.
Storage in extremes of temperatures may
affect its useful service life and should be
avoided.
LIMITATIONS OF USE
The boot MV-136 - MV-137 is only suitable
for use within a temperature range of -20°C
to +70°C. Alternative footwear should be
utilised for applications outside this range.
The boot MV-136 - MV-137 has a shelf-life
of 10 years. Any boots that have remained
unused for a period of 10 years should be
replaced. The date of manufacture is clear-
ly marked on the upper of the boot.
MAINTENANCE
Boots should be visually inspected before
being worn, check for cuts and abrasions
to the boot. If wear has occurred the boots
should be replaced immediately.
If the boot's yellow (or white) moulding
shows through the blue rubber sole (except
for the 6 mm hole at the centre of the heel),
this means that the rubber sole is worn out
and that the MV-136 - MV-137 boots have
to be replaced immediately.
After 1 year's wear the boots should be re-
tested.
DEUTSCH
Bedienungsanleitung MV-136,
MV-137
Die
von
CATU
gelieferten
Sicherheitsschuhe
entsprechen
den
Anforderungen der EU-PSA-Verordnung
(EU 2016/425) gemäß der harmonisierten
europäischen Norm EN ISO 20345:2011.
Die elektrischen Eigenschaften des
Schuhwerks entsprechen der EN 50321-
1:2018 Klasse 2 AC (vollständiger Stiefel).
MV137 Stiefel schützen die Zehen des
Trägers vor Verletzungsgefahr durch herab-
fallende Gegenstände und Quetschungen
in
einer
Arbeitsumgebung.
Der
Aufprallschutz beträgt 200 Joule. Der
Druck-(Quetsch-) widerstand beträgt
15.000 Newton. MV137 Stiefel schützen
vor einer Betriebsspannung von 17 kV AC,
indem sie die Ableitung unter 18
Milliampere bei einer Prüfspannung von
20 kV minimieren. CE-Zertifikat ausgestellt
von SGS Fimko Oy, P.O. Box 30
(Särkiniementie 3), 00211 Helsinki,
Finnland. Nummer der benannten Stelle
0598. Die Konformitätserklärung finden Sie
auf der CATU-Website: www.catuelec.com.
Der MBV137 Stiefel hält 3 Minuten lang
20.000 Volt auf dem gesamten Stiefel aus
und gemäß EN 50321-1 2018 weist keine
Ableitung von mehr als 18 Millionen
Ampere bei 20 kV auf. Die Stiefel wurden
so entwickelt, dass das Risiko einer
Beeinträchtigung des Herzschlags durch
elektrischen Strom, der durch den Träger
fließt, verringert wird. Darüber hinaus erfüllt
der dielektrische Stiefel die ASTM F1117
Anforderungen und hält 20 kV 3 Minuten
lang aus. Für Spannungen über 17 kV ist
ein Stiefel der Klasse 3 oder 4 erforderlich.
Die Sohle des dielektrischen Stiefels der
Klasse 2 wurde geprüft und unter trockenen
Bedingungen hält 35 kV 3 Minuten lang
aus. Die Schuhe werden aus Materialien
hergestellt, die den relevanten Abschnitten
der EN ISO 20345:2011 für Qualität und
Leistung entsprechen. Die Schuhe sind mit
einer vulkanisierten Gummisohle für ver-
besserte Rutschfestigkeit bei Nässe gemäß
EN ISO 20345:2011 ausgestattet. Die
Kennzeichnung bedeutet, dass das
Schuhwerk gemäß der PSA-Verordnung
wie folgt zugelassen ist:
Hersteller - Siehe Sohle
CE 2797 - Siehe obenstehende CE-
Kennzeichnung und Nummer 2797 der
benannten Stelle, verantwortlich für Modul
D BSI Group The Netherlands B.V. Say
Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP
Amsterdam.
EN ISO 20345:2011 - Siehe die obenste-
hende Nummer der Europäischen Norm
für Sicherheitsschuhe.
EN 50321-1:2018 - Siehe obenstehende
Nummer der Norm für isolierende Schuhe.
SB - Siehe oben - SB bezeichnet den
Stiefel,
der
die
grundlegenden
Anforderungen der EN ISO 20345:2011 für
vollpolymere (d.h. vollständig geformte)
Schuhe erfüllt.
E - Siehe oben - Die Klassifizierung „E"
bezeichnet energieabsorbierende Ferse.
FO - siehe oben - bezeichnet kraftstoff-
beständige Laufsohlen.
CI - siehe oben - bezeichnet Kälteisolierung
HRO - siehe oben - bezeichnet hitze-
beständige Laufsohlen.
SRC - siehe oben - bezeichnet sowohl die
Gleitanforderungen für Seifenwasser auf
einer Keramikfliese als auch für Glycerin
auf Edelstahl.
Doppeltes rotes Dreieck - siehe oben -
bezeichnet Eignung für Arbeiten unter
Spannung.
Klasse 2 AC - siehe oben - ist geeignet für
den
Einsatz
bis
zu
17
kV
AC.
Rechteckiges Kästchen mit der Aufschrift
Bedienungsanleitung - siehe oben.Bitte
schreiben Sie das Datum der ersten
Verwendung in dieses Feld.
Größe - siehe Sohle - UK / EU / US.
Postleitzahl
des
Herstellers
und
Herstellungsland
-
siehe
oben.
Herstellungsdatum - siehe oben –
Kalenderwoche und Jahr. Es ist wichtig,
dass das ausgewählte Schuhwerk für den
erforderlichen
Schutz
und
die
Arbeitsumgebung geeignet ist. Die Eignung
der Stiefel für eine bestimmte Aufgabe
kann erst nach einer umfassenden
Risikobewertung festgestellt werden.
PRODUKTPFLEGE
Gehen Sie sicher, dass starke Chemikalien
oder andere Verschmutzungen so schnell
wie möglich abgespült werden. Es besteht
ein erhöhtes Beschädigungsrisiko, wenn
manche Chemikalien, Fette und Öle nicht
umgehend abgespült oder die Stiefel nach
dem Gebrauch nicht ordnungsgemäß
gereinigt werden.
Falls die Stiefel Beschädigungen aufweisen
(Schnitte oder Abnutzungen), können die
Schutzeigenschaften nicht mehr gewähr-
leistet werden. Beschädigte Stiefel sollten
umgehend ersetzt werden, um die
Sicherheit des Benutzers zu gewährleis-
ten.
Das Stiefelfutter sollte ebenfalls von Zeit
zu Zeit mit einem sanften Reiniger abge-
wischt werden. Die Stiefel dürfen beim
Trocknen nicht Temperaturen über 50 °C
ausgesetzt werden.
Die Verpackung der Stiefel schützt diese
beim Transport und der Lagerung. Die
Lagerung bei extremen Temperaturen kann
die Nutzlebensdauer der Stiefel beeinträch-
tigen und sollte vermieden werden.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mv-137