99-8789_04_MV-136_137.qxp_MV-138 04/02/2021 14:16 Page3
EINSATZGRENZEN
Die MV-136 oder MV-137 Stiefel sind für
den Gebrauch bei Temperaturen von -20 °C
bis +70 °C bestimmt. Außerhalb dieser
Temperaturspanne sollte ein geeignetes
Schuhwerk verwendet werden.
Die Stiefel bieten eine Lebensdauer von
10 Jahren. Stiefel, die mehr als 10 Jahre
lang unbenutzt gelagert wurden, müssen
ersetzt werden. Das Herstellungsdatum ist
gut sichtbar auf dem oberen Hinterteil der
Stiefel aufgedruckt.
WARTNOG
Die Stiefel sollten vor dem Gebrauch sicht-
lich überprüft werden, um Schnitte und
Abnutzungen zu erkennen. Sind die Stiefel
abgenutzt, sollten diese sofort durch neue
getestete/zertifizierte dielektrische Stiefel
ersetzt werden.
Ist die gelbe (oder weiße) Form des Stiefels
durch die blaue Gummisohle sichtbar, bis
auf das 6-mm-Loch in der Mitte der Ferse,
bedeutet dies, dass die Gummisohle abge-
nutzt ist und die Stiefel MV-136 - MV-137
umgehend ersetzt werden müssen.
Die Stiefel sollten einmal pro Jahr von
erneut getestet werden.
ESPAÑOL
Manual de usuario MV-136,
MV-137
El calzado de seguridad proporcionado por
CATU cumple los requisitos de la norma
de EPI de la UE (UE 2016/425) en confor-
midad con la norma armonizada europea
EN ISO 20345:2011. Las propiedades eléc-
tricas del calzado cumplen la norma EN
50321-1:2018 Clase 2 CA (bota comple-
ta).
Las botas MV137 protegen los dedos de
los pies del usuario contra el riesgo de
lesiones por caída de objetos y de aplas-
tamiento en el lugar de trabajo. La protec-
ción contra golpes proporcionada es de
200 julios. La resistencia contra compre-
sión (aplastamiento) proporcionada es de
15.000 Newtons. Las botas MV137 prote-
gen contra tensiones de trabajo de 17 kV
CA minimizando la fuga por debajo de 18
miliamperios en tensiones de prueba de
20 kV.
El certificado CE ha sido emitido por SGS
Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3),
00211 Helsinki, Finlandia Número de orga-
nismo notificado 0598
Puede encontrar la declaración de confor-
midad en la página web de CATU:
www.catuelec.com
La bota MBV137 soporta 20.000 voltios
durante 3 minutos con la bota completa,
demostrando que no hay fugas que super-
en los 18 miliamperios a 20 kV en confor-
midad con la norma EN 50321-1 2018. La
especificación está diseñada para reducir
el riesgo de interferencias con la pulsación
de corriente eléctrica atravesando al usua-
rio. Además, la bota dieléctrica cumple los
requisitos de la norma ASTM F1117 sopor-
tando 20 kV durante más de 3 minutos.
Para tensiones superiores a 17 kV, es
necesaria una bota de clase 3 o 4. La suela
de la bota dieléctrica de clase 2 ha sido
probada y soporta 35 kV durante 3 minutos
en condiciones secas.
El calzado está fabricado utilizando mate-
riales conformes a las secciones perti-
nentes de la norma EN ISO 20345:2011
de calidad y rendimiento. Este calzado
cuenta con una suela de goma vulcanizada
para una resistencia mejorada contra
resbalones en condiciones húmedas
conforme a la norma EN ISO 20345:2011
La marca indica que el calzado tiene licen-
cia en conformidad con la normativa de
EPI según se indica a continuación:
Fabricante: Consultar la suela
CE 2797: Consultar la marca CE y el orga-
nismo notificado 2797 responsable del
módulo D BSI Group The Netherlands B.V.
Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066
EP Amsterdam
EN ISO 20345:2011: Consultar el número
de la norma europea de calzado de segu-
ridad
EN 50321-1:2018 Consultar el número
superior del estándar de calzado aislante
SB: Consultar texto anterior. SB indica que
la bota cumple los requisitos básicos de la
norma EN ISO 20345:2011 para los cal-
zados polimérico (es decir, completamente
moldeado)
E: Consultar texto anterior. La clasificación
'E' indica que el talón absorbe energía
FO: Consultar texto anterior. Indica que la
suela exterior es resistente a combustibles
CI: Consultar texto anterior. Indica aisla-
miento contra el fríoHRO: Consultar texto
anterior. Indica que la suela exterior es
resistente al calor
SRC: Consultar texto anterior. Indica que
cumple los requisitos contra resbalones
en baldosas de cerámica con agua jabo-
nosa y acero inoxidable en glicerol.
Triángulo rojo doble: Ver texto anterior.
Indica que es adecuado para trabajar con
electricidad
Clase 2 CA: Consultar texto anterior.
Adecuado para trabajar con tensiones de
hasta 17 kV CA
Marca de rectángulo de las instrucciones
del usuario. Consultar el texto anterior.
Escriba la fecha del primer uso en este
cuadro.
Talla:
Consultar
suela.
UK/Europea/EE. UU.
Fabricante. Código postal y país de fabri-
cación. Consultar texto anterior. Fecha de
fabricación: Consultar texto anterior.
Número de semana y año. Es importante
que el calzado seleccionado sea adecuado
para la protección necesaria para el entor-
no de trabajo. La idoneidad de las botas
para una tarea concreta solo se puede
establecer tras llevar a cabo una evalua-
ción de riesgos completa.
CUIDADO DEL PRODUCTO
Procure lavar lo antes posible todos los
productos químicos fuertes y demás conta-
minantes. Podrían producirse daños
graves si no elimina determinados produc-
tos químicos, grasas y aceites o si no lim-
pia el calzado habitualmente después de
usarlo.
Un calzado con cortes o daños no ofrecerá
el nivel de protección especificado. Para
asegurarse de seguir disfrutando de una
protección máxima, sustituya inmediata-
mente el calzado dañado.
El forro de la bota también debe lavarse
habitualmente con un detergente suave.
No exponga las botas a temperatura super-
iores a 50° C para secarlas.
El envase utilizado para llevar el calzado
a los clientes está pensado para proteger
las botas hasta que se utilicen. El almace-
namiento en temperaturas extremas puede
acortar la vida útil de las cubrebotas y debe
evitarse.
LIMITACIONES DE USO
La bota MV-136 - MV-137 solo es apta
para entornos con intervalos de tempera-
tura de -20°C a +70°C. Fuera de ese inter-
valo, debe utilizarse otro tipo de calzado.
La bota MV-136 - MV-137 tiene una vida
útil de 10 años. Aquellas que hayan per-
manecido sin usar durante un periodo de
10 años deben sustituirse. La fecha de
fabricación se indica claramente en la parte
superior de la bota, como se indica al dorso.
MANTENIMIENTO
Inspeccione visualmente las botas antes
de ponérselas (compruebe que no presen-
ten cortes ni abrasiones). Si observa zonas
desgastadas, debe sustituir las botas
inmediatamente.
Si el moldeado amarillo (o blanco) de la
bota es visible a través de la suela azul de
caucho, con la excepción del agujero en
el centro del talón, esto indica que la suela
de caucho está gastada y que las botas
MV-136 - MV-137 deber ser sustituidas de
inmediato.
Después de un año de uso, las botas
deberian ser sometidas a nuevas pruebas.
ITALIANO
Manuale d'uso MV-136, MV-137
Le calzature di sicurezza fornite da CATU
sono conformi ai requisiti del Regolamento
UE sui DPI (UE 2016/425), ai sensi della
norma europea armonizzata EN ISO
20345: 2011. Le proprietà elettriche delle
calzature sono conformi alla norma EN
50321-1:2018 Classe 2 AC (stivale com-
pleto). Gli stivali MV137 proteggono le dita
dei piedi di chi li indossa contro il rischio
di lesioni dovute alla caduta di oggetti e
schiacciamenti nell'ambiente di lavoro. La
protezione dagli impatti fornita è di 200
Joule. La resistenza alla compressione
(schiacciamento) fornita è di 15.000
Newton.
Gli stivali MV137 proteggono contro una
tensione di esercizio di 17 kV CA minimiz-
zando la perdita al di sotto di 18 milliam-
pere ad una tensione di prova di 20 kV.
Certificato CE rilasciato da SGS Fimko Oy,
P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211
Helsinki, Finlandia, Numero dell'organismo
notificato: 0598
La Dichiarazione di conformità è disponibile
sul sito Web CATU: www.catuelec.com
Lo stivale MV137 resisterà a 20.000 volt
per 3 minuti, sullo stivale intero, senza per-
dite oltre i 18 milliampere a 20 kV secondo
la norma EN 50321-1 2018. Le specifiche
sono studiate per ridurre il rischio di inter-
ferenze con il battito cardiaco causate dalla
corrente elettrica che passa attraverso l'uti-
lizzatore. Inoltre, lo stivale dielettrico sod-
disfa i requisiti della ASTM F1117 resisten-
do a 20 kV per oltre 3 minuti. Per tensioni
superiori a 17 kV sarà richiesto uno stivale
di classe 3 o 4. La suola dello stivale die-
lettrico di classe 2 è stata testata e resiste
a 35 kV per 3 minuti in condizioni di asciut-
to. Le calzature sono fabbricate utilizzando
materiali conformi alle specifiche sezioni
della norma EN ISO 20345:2011 per quan-
to riguarda la qualità e le prestazioni.
Questa calzatura è dotata di una suola in
gomma vulcanizzata per una migliore resis-
tenza allo scivolamento in condizioni di
bagnato, in conformità con la norma EN
ISO 20345:2011. La marcatura indica che
la calzatura è stata autorizzata ai sensi del
regolamento sui DPI secondo quanto
segue:
Produttore - Vedere suola
CE 2797- Vedere tomaia marchio CE e l'or-
ganismo notificato 2797 responsabile del
modulo D BSI Group The Netherlands B.V.
Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066
EP Amsterdam
EN ISO 20345: 2011 - Vedere tomaia
Numero relativo alla norma europea per
calzature di sicurezza
EN 50321-1: 2018 Vedere tomaia numero
relativo alla norma riguardo a isolanti per
calzature
SB - Vedere tomaia - SB indica che lo sti-
vale soddisfa i requisiti di base della norma
EN ISO 20345: 2011 per calzature inter-
amente polimeriche (ovvero interamente
stampate)
E - vedere tomaia - Classificazione "E" indi-
ca il tallone che assorbe energia
FO vedere tomaia indica suola resistente
agli idrocarburi
CI - vedere tomaia indica isolamento al
freddo HRO vedere tomaia indica suola
resistente al calore
SRC vedere tomaia indica che soddisfa
entrambi i requisiti di scivolamento in acqua
saponata su piastrella di ceramica e glice-
rina su acciaio inossidabile.
Doppio triangolo - Vedere tomaia - indica
l' idoneità per il lavoro sotto tensione
Classe 2 AC vedere tomaia adatto per lavo-
ri fino a 17 kV AC
Casella rettangolare, vedere tomaia
Si prega di scrivere la data del primo uti-
lizzo in questa casella.
Taglia - Vedere suola - UK / UE / US.
Codice postale e nazione di produzione -
Vedere tomaia
Data di produzione - Vedere tomaia -
Numero settimana e anno
È importante che le calzature selezionate
siano adatte alla protezione richiesta e
all'ambiente di lavoro. L'idoneità degli stivali
per un determinato compito può essere
stabilita solo dopo aver effettuato una com-
pleta valutazione del rischio.
CURA DEL PRODOTTO
Assicurarsi di eliminare al più presto con
il lavaggio tutte le sostanze chimiche forti
o altri tipi di contaminazione. La mancata
rimozione di certi prodotti chimici, grassi e
oli, o la pulizia non regolare delle calzature
dopo l'utilizzo può provocare gravi danni.
Se le calzature subiscono tagli o danneg-
giamenti, non continueranno a fornire il
livello di protezione specificato. Per assi-
curare che l'utilizzatore continui a ricevere
la massima protezione, eventuali calzature
danneggiate devono essere immediata-
mente sostituite.
È necessario pulire periodicamente anche
il rivestimento dello stivale con un deter-
gente delicato. Non esporre gli stivali a
temperature superiori a 50°C durante l'as-
ciugatura.
L'imballo utilizzato per il trasporto delle cal-
zature ai clienti è ideato per proteggerle
fino al momento dell'uso. Per una maggiore
durata di utilizzo, si consiglia di evitare di
conservare le calzature in condizioni di
temperatura estreme.
LIMITAZIONI D'USO
Lo stivale MV-136 - MV-137 è adatto per
essere utilizzato esclusivamente entro limiti
di temperatura che variano da -20°C a
+70°C. Per impieghi che esulano da questi
limiti, è necessario utilizzare calzature alter-
native.
Lo stivale MV-136 - MV-137 ha una durata
in magazzino di 10 anni. E' necessario sos-
tituire eventuali stivali rimasti inutilizzati per
un periodo di 10 anni. La data di fabbrica-
zione è chiaramente riportata sulla tomaia
dello stivale come indicato nel dettaglio sul
retro.
MANUTENZIONE
E' necessario ispezionare visivamente gli
stivali prima di indossarli, verificando la
presenza di tagli e abrasioni. Se si è veri-
ficata usura, è necessario sostituire gli sti-
vali immediatamente con nuovi stivali.
Se la sagomatura gialla (o bianca) dello
stivale è visibile attraverso la suola blu di
gomma, eccetto il foro di 6 mm al centro
del tallone, significa che la suola in gomma
è usurata e che gli stivali MV-136 - MV-137
devono essere immediatamente sostituiti.
Dopo un annodi utilizzare degli stivali deve
essere testado.