Descargar Imprimir esta página

Pentair Raychem CCON25-100 Instrucciones De Instalacion Y Uso página 25

Publicidad

btV, QtVr, XtV, ktV, Vpl
25
englIsH
As insulation cladding is completed
the conduit must be sealed with a
suitable sealant to the insulation
cladding to make it watertight.
deutscH
Nach Fertigstellung der
Isolierverkleidung muss das
Lehrrohr mit geeignetem Dichtmittel
wasserdicht abgedichtet werden um
die Isolierung vor Nässe zu schützen
FranÇaIs
Lorsque l'isolation thermique est
terminée, le flexible recevra un joint
d'étanchéité compatible avec le
revêtement de l'isolant de façon à le
rendre étanche.
nederlands
Na afdichting van de isolatie-
bekleding moet de leiding afgedicht
worden met een geschikt middel
voor een waterdichte afdichting.
norsk
Når isolasjonskappen er ferdig, skal
ledningsøret forsegles med en egnet
tetningsmasse på isolasjonskappen
for å gjøre den vanntett.
sVenska
För att förhindra fukt/vatten
att trända in, täta med lämpligt
tätningsmedel runt slangen mot
isoleringens skyddsplåt.
dansk
Efterhånden som
isoleringsbelægningen bliver
færdig, skal ledningsrøret tætnes
med dertil egnet tætningsmasse på
isoleringsbelægningen for at gøre
den vandtæt.
suoMI
Kun putken eristys ja eristeen
suojapellitys on asennettu,
suojaputki pitää tiivistää sopivalla
tiivistysaineella vesitiiviyden
varmistamiseksi.
ItalIano
Una volta ultimato il rivestimento
metallico dell'isolante della
tubazione, sigillare su quest'ultimo il
conduit con un sigillante idoneo per
garantirne la tenuta stagna.
espaÑol
Tras completar la chapa de
revestimiento del aislamiento, el
conducto deberá sellarse con un
material de sellado apropiado para
asegurar la estanqueidad del mismo.
polskI
Po zakończeniu układania płaszcza
ochronnego izolacji przestrzeń
dookoła rurki ochronnej musi być
uszczelniona tak, aby wilgoć nie
dostawała się do wnętrza izolacji.
RUSSKIJ
Когда завершен монтаж
теплоизоляции, место прохода
кабелепровода через теплоизоляцию
должно быть изолировано с
помощью подходящего герметика,
чтобы защитить место прохода
от проникновения влаги под
теплоизоляцию.
çESKY
Aby nedošlo k vniknutí vody, musí
být trubice po dokončení oplechování
izolace přitěsněna k oplechování
příslušným těsnicím přípravkem.
MagYar
Amint a szigetelő köpeny teljesen
elkészül, vízzárását a szigetelő
köpenyhez egy megfelelő
záróelemmel.

Publicidad

loading