Descargar Imprimir esta página

XPR Access DINMTPX-MF-SA Manual De Instalación página 5

Publicidad

PAIRING READER WITH RU2/ASSOCIATION DU LECTEUR ET DE RU2/ ACCOPPIAMENTO DEL LETTORE CON
RU2/ VINCULACIÓN DEL LECTOR A RU2/VERBINDEN DES LESERS MIT RU2/LEZER KOPPELEN MET RU2
Egress
Sortie
Uscita
DINMTPX-MF-SA
+
12 VDC
-
1. Put the Jumper to closed position. RU2 beeps
continuously and the red led blinks.
2. Put the Jumper to open position.
3. Wait for Beep + OK Beep (short + short + long beep)
4. After the OK beep, the coupling is done.
1. Mettre le cavalier en position fermée. RU2 émet un
bip sonore continu et la LED rouge clignote.
2. Mettre le cavalier en position ouverte.
3. Attendre le bip + bip Ok (bip court + court + long)
4. Après le bip Ok, le couplage est effectué.
1. Chiudere il ponticello. L'RU2 emette segnali acustici
in modo continuo e il LED rosso lampeggia.
2. Aprire il ponticello.
3. Attendere il segnale acustico + il segnale acustico di OK
(suono breve + suono breve + suono lungo)
4. Dopo il segnale acustico di OK, l'accoppiamento è pronto.
PAIRING READER WITH RTT/ASSOCIATION DU LECTEUR ET DE RTT/ ACCOPPIAMENTO DEL LETTORE CON
L'RTT/ VINCULACIÓN DEL LECTOR A RTT/VERBINDEN DES LESERS MIT RTT/LEZER KOPPELEN MET RTT
1. Put Dipswitch No.1 to position ON. RTT beeps
continuously and the red led blinks.
2. Put Dipswitch No.1 to position OFF.
3. Wait for Beep + OK Beep (short + short + long beep)
4. After the OK beep, the coupling is done.
1. Mettre le dipswitch n° 1 en position MARCHE. RTT
émet un bip sonore continu et la LED rouge clignote.
2. Mettre le dipswitch n° 1 en position ARRÊT.
3. Attendre le bip + bip Ok (bip court + court + long)
4. Après le bip Ok, le couplage est effectué.
1. Posizionare l'interruttore DIP n. 1 su ON. L'RTT emette
segnali acustici in modo continuo e il LED rosso lampeggia.
2. Posizionare l'interruttore DIP n. 1 su OFF.
3. Attendere il segnale acustico + il segnale acustico di OK
(suono breve + suono breve + suono lungo)
4. Dopo il segnale acustico di OK, l'accoppiamento è pronto.
Jumper J1 - RESET
Salida
Cavalier J1 - RÉINITIALISATION
Ausgang
Ponticello J1 -RESET
Uitgang
Puente J1 -RESTABLECER
Steckbrücke J1 - ZURÜCKSETZEN
Jumper J1 - RESET
RU2
REMOTE RELAY UNIT/ UNITÉ DE RELAIS À DISTANCE/
UNITÀ RELÈ REMOTA/UNIDAD DE RELÉ REMOTO/
ABGESETZTE RELAIS-EINHEIT/ EXTERNE RELAISEENHEID
www.xprgroup.com
Lock
Verrouillage
(Strike)
(contact)
Serratura
Cerradura
(Incontro)
(impacto)
Schloss
Slot
(Türöffner)
(deuropener)
+
-
Relay 2 for energy management (to power switch)
Relais 2 pour la gestion de l'énergie (vers interrupteur)
Relè 2 per la gestione energetica (per interrutiore di alimentazione)
Relé 2 para gestión de la energía (al interruptor de alimentación)
Relais 2 für Energieverwaltung (zum Netzschalter)
Relais 2 voor energiebeheer (naar stroomschakelaar)
EN
1. Colocar el puente en posición cerrada. RU2 emite un
pitido continuo y el LED rojo parpadea.
2. Colocar el puente en posición abierta.
3. Esperar pitido + pitido OK (pitido corto + corto + largo)
4. Después del pitido OK, el acoplamiento se ha realizado.
FR
1. Stellen Sie die Steckbrücke in Schließstellung. RU2
piept kontinuierlich und das rote LED blinkt.
2. Stellen Sie die Steckbrücke in Offenstellung.
3. Auf Piepton warten + Piepton OK (2 x kurzer + 1 x langer Piepton)
4. Nach dem Piepton OK, ist die Kopplung erfolgt.
IT
1. De jumper in de gesloten stand zetten. RU2 piept
continu en de rode led knippert.
2. De jumper in de geopende stand zetten.
3. Wacht op een pieptoon + OK-signaal (korte + korte +
lange toon)
4. Koppeling vindt plaats na het OK-signaal.
EN
1. Colocar el interruptor DIP nº 1 en la posición de
ENCENDIDO. RTT emite un pitido continuo y el LED rojo parpadea.
2. Colocar el interruptor DIP nº 1 en la posición de APAGADO.
3. Esperar pitido + pitido OK (pitido corto + corto + largo)
4. Después del pitido OK, el acoplamiento se ha realizado.
FR
1. Stellen Sie Dip-Schalter Nr. 1 auf AN. Der RTT piept
kontinuierlich und das rote LED blinkt.
2. Stellen Sie Dip-Schalter Nr.1 auf AUS.
3. Auf Piepton warten + Piepton OK (2 x kurzer + 1 x langer Piepton)
4. Nach dem Piepton OK, ist die Kopplung erfolgt.
IT
1. De jumper in de gesloten stand zetten. RU2 piept
continu en de rode led knippert.
2. De jumper in de geopende stand zetten.
3. Wacht op een pieptoon + OK-signaal (korte + korte + lange toon)
4. Koppeling vindt plaats na het OK-signaal.
ES
DE
NL
ES
DE
NL
5

Publicidad

loading