Theben SPHINX 105-300 KNX Manual De Instrucciones

Theben SPHINX 105-300 KNX Manual De Instrucciones

Detector de movimientos

Publicidad

Enlaces rápidos

Detector de movimientos
SPHINX 105-300 KNX
1. Uso adecuado
• S PHINX 105-300 KNX es un detector de movimientos para el
control automático de la iluminación en el exterior; el detector de
movimientos no es apto para aplicaciones en donde la seguridad
es crítica (p.ej. supervisión y aviso de alarma)
• S encilla instalación en paredes, techos o en las esquinas exteriores
de un edificio
• A pto para la instalación en diferentes lugares como pasillos,
jardines, escaleras, entradas, garajes, aparcamientos, etc.
• O perable también con los mandos a distancia SPHINX RC 105 Pro
(907 0 537) y SPHINX RC 105 (907 0 539)
2. Indicaciones básicas de seguridad
Para efectuar un tendido correcto de las líneas de bus y para
la puesta en funcionamiento de los equipos, se deberá tener
en cuenta la normativa de EN 50428 en relación a interrup-
tores y material de instalación similar para su empleo en la
gestión técnica de edificios.
• C ampos electromagnéticos de alta frecuencia por encima de 1
GHz (p. ej. a través del móvil) pueden provocar averías breves
transitorias
• D iseñado para ser utilizado en condiciones ambientales normales
• Para la instalación al aire libre
105 9 203
46
309 397

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Theben SPHINX 105-300 KNX

  • Página 1 309 397 Detector de movimientos SPHINX 105-300 KNX 105 9 203 1. Uso adecuado • S PHINX 105-300 KNX es un detector de movimientos para el control automático de la iluminación en el exterior; el detector de movimientos no es apto para aplicaciones en donde la seguridad es crítica (p.ej. supervisión y aviso de alarma) • S encilla instalación en paredes, techos o en las esquinas exteriores de un edificio • A pto para la instalación en diferentes lugares como pasillos, jardines, escaleras, entradas, garajes, aparcamientos, etc. • O perable también con los mandos a distancia SPHINX RC 105 Pro (907 0 537) y SPHINX RC 105 (907 0 539) 2. Indicaciones básicas de seguridad Para efectuar un tendido correcto de las líneas de bus y para...
  • Página 2: Consejos Para La Instalación

    3. Instalación Zona de detección Se recomienda una altura de montaje de 2,5 m; con esta altura, la zona de detección es de hasta 15 m. Vista desde arriba Vista lateral Top view Side view 0 2.5 m 7.5 m 15 m Consejos para la instalación Evite las siguientes situaciones:  N o oriente el detector de movimientos hacia ningún objeto con una superficie muy reflectante como, por ejemplo, espejos, moni- tores, etc.  N o instale el detector de movimientos cerca de fuentes de calor, como, por ejemplo, climatizadores, lámparas, etc.  N o oriente el detector de movimientos hacia objetos que se muevan con el viento, como cortinas, plantas grandes, etc.  A l realizar la prueba, tenga en cuenta la dirección de movimiento. Con una altura de montaje de 2,5 m la zona de detección trans- versal al detector de movimientos es de hasta 15 m y la frontal al detector de 3 m.
  • Página 3: Instalación

    reacciona de manera más reacciona de manera menos sensible a los movimientos sensible a los movimientos directos/ transversales a la zona de frontales en dirección al detector de detección movimientos. Instalación SPHINX 105-300 KNX se puede instalar en techos y paredes, con un soporte para montaje (907 0 535) en esquinas interiores o exteriores. Montaje en pared, montaje en techo  Retire el fondo de la carcasa del detector de movimientos.  I ntroduzca el cable bus en la junta de goma y fije con dos tornillos el fondo de la carcasa a la pared o al techo. Abertura para el cable bus  G ire el cabezal del detector hacia arriba y fije con dos tornillos el fondo de la carcasa.  G ire hacia atrás el cabezal del detector (sólo para el montaje en pared).
  • Página 4 Montaje en la pared Wall mount Tornillo fijo Non-dropping screw Fondo de la carcasa Bottom case Montaje en el techo Ceiling mount Fondo de la Bottom case carcasa Tornillo fijo Non-dropping screw Wall mount Montaje en esquinas interiores o exteriores con soporte para montaje en esquinas Las ocho perforaciones están diseñadas para varias posibilidades de aplicación.
  • Página 5 4. Conexión del bus  Conecte el cable del bus a la línea de bus (rojo + /negro -)  Enchufe el borne del bus. Dirección física  Programe la dirección física. LED de programación Tecla de programación Bornes del bus  Pulse el botón de programación. El LED de programación se enciende. El aparato se encuentra en modo de programación. La puesta en funcionamiento, el diagnóstico y la proyección se realizan a través del ETS (KNX Tool Software). 5. Adaptación del detector de movimientos Orientación del detector de movimientos. • E l detector de movimientos se puede regular 90° hacia arriba, 25° hacia abajo. 90 ° 90 ° Time 3 min 10 min 1 00 5 s ec...
  • Página 6: Adaptación De La Zona De Detección

    • E l cabezal del detector de movimientos se puede girar en todas las direcciones en un campo de 90º. Adaptación de la zona de detección SPHINX dispone de 3 diafragmas con tres capas cada uno (A, B, C). Cada capa está dividida en cuatro unidades (I, II, III, IV), con lo que cada unidad puede cubrir un ángulo de unos 30°. • R etire capa A+B+C: la zona de detección es de unos 15 m en forma de abanico. • R etire capa B+C: la zona de detección es de unos 7,5 m en forma de abanico. • R etire Capa C: la zona de detección es de unos Ø 5 m (circular). El diafragma separado se puede retirar con unas pinzas para a daptarlo a la zona de detección deseada. Diafragmas Lens shield Capa ABC retirada Capa BC retirada Capa C retirada Layer ABC eliminated Layer BC eliminated Layer C eliminated R2.5 m...
  • Página 7: Extracción Y Fijación Del Marco

    Zona de detección Detection pattern R2.5 m R7.5 m R15 m Pinzas Pliers Pinzas Zona de detección Pliers Detection pattern R2.5 m R7.5 m R15 m Extracción y fijación del marco  Extraiga el marco hasta que se vean los potenciómetros de tiempo (TIME) y de luminosidad (LUX).  Fije el marco con el agujero orientado en la posición de la cubierta transparente. Potenciómetro de LUX Lux knob Cubierta transparente Transparent cover Potenciómetrode Time knob tiempo Agujero Hole...
  • Página 8: Puesta En Funcionamiento/Función Tras Reinicio

    Abertura del Flange of marco decorative frame Marco Decorative frame Encaje del Slot of lens diafragma shield FIG.26 Diafragma Lens shield Encaje del Slot of diafragma lens shield Soporte del Flange of marco decorative frame 6. Puesta en funcionamiento/Función tras reinicio Tras un reinicio del bus se enciende el LED rojo unos 40 s. En la configuración de la ETS Configuración del retardo de conexión: en el aparato => ambos canales envían CON...
  • Página 9: Ajuste Del Potenciómetro

    C uando se activa el aparato, ambos canales se CONECTAN y el LED se ilumina durante 2 s (no se envía la luminosidad).  Ir desde el exterior y transversalmente hacia la zona de detección.  R egule el cabezal del detector de movimientos para cambiar la dirección de detección.  E l ángulo y la zona de detección pueden modificar- se adaptando los diafragmas (véase más abajo).  R epita los siguientes pasos hasta satisfacer los requerimientos.  D urante la prueba, tenga en cuenta la dirección Inicio Fin Start Finish de movimiento.  M odifique el potenciómetro de tiempo (TIME) para modificar el tiempo de retraso de desconexión. 8. Ajuste del potenciómetro  Desmonte el marco. Time 3 min 10 min 5 sec 20 min 2000 TEST En la configuración de la ETS...
  • Página 10 Advertencia: Las siguientes condiciones pueden provocar una sensibilidad inferior: • a causa de la humedad (con niebla) que se acumula en la lente • e n días calurosos, ya que el aparato apenas puede medir la d iferencia entre la elevada temperatura ambiente y la t emperatura corporal. • e n días muy fríos en los que el cuerpo desprende poco calor con lo que el aparato reacciona con menos sensibilidad. • L impieza – utilice únicamente un paño seco y limpio E l jabón o los paños ásperos pueden dañar el detector de movimientos.
  • Página 11: Datos Técnicos

    2/15/25/50/100/ 2000 Lux Margen de duración de conexión: 6 posibilidades de ajuste: 5 s/3 min/10 min/20 min y P RUEBA (2 s) + 1 Clase de protección: I I según EN 60730-1 en caso de montaje conforme a lo e stablecido Grado de protección: IP 55 según EN 60529 Temperatura ambiente permitida: –25 °C hasta 55 °C Encontrará la base de datos ETS en www.theben.de Consulte el manual KNX si desea una descripción detallada del funcionamiento. Theben AG Línea de atención permanente Hohenbergstr. 32 Tel. +49 (0) 74 74/6 92-369 72401 Haigerloch Fax +49 (0) 74 74/6 92-207 ALEMANIA hotline@theben.de Tel. +49 (0) 74 74/6 92-0 Direcciones, teléfonos, etc. en Fax +49 (0) 74 74/6 92-150 www.theben.de...

Este manual también es adecuado para:

105 9 203

Tabla de contenido