Black and Decker F20 Manual Del Usuario

Black and Decker F20 Manual Del Usuario

Taladradora/ atornillador sin cable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

F20
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker F20

  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Copyright Black & Decker...
  • Página 4: English

    CORDLESS DRILL/SCREWDRIVER F20 INTENDED USE CONGRATULATIONS! Your Black & Decker drill/screwdriver F20 has been You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is designed for drilling in softwood and plasterboard to provide quality tools at an affordable price.
  • Página 5: Overview (Fig. A)

    E N G L I S H General Ensure that the tool will operate properly and perform its intended function. Do not use the 1. Keep work area clean tool if any part is damaged or defective. Do not Cluttered areas and benches can cause accidents. use the tool if the switch does not turn it on 2.
  • Página 6: Protecting The Environment

    E N G L I S H ASSEMBLY Operating the tool (fig. A) Make sure that the spindle lock is released. Before assembly, engage the spindle lock To tighten a screw or nut, keep the on/off as described below. switch (1) depressed. To loosen a screw or nut, keep the on/off Fitting an accessory (fig.
  • Página 7 E N G L I S H You can check the location of your nearest If a Black & Decker product becomes defective authorised repair agent by contacting your local due to faulty materials, workmanship or lack of Black & Decker office at the address indicated in conformity, within 24 months from the date of this manual.
  • Página 8: Deutsch

    BOHRSCHRAUBER F20 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker Ihr Black & Decker Bohrschrauber F20 wurde für entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu das Bohren in Weichholz und Gipskartonplatten einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen, sowie für das Ein- und Ausschrauben von Schrauben...
  • Página 9 D E U T S C H Allgemeines Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht. Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Warnung! Das Verwenden anderer als der in Unfallgefahren.
  • Página 10 D E U T S C H Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht Setzen Sie die Batterien in den Batteriehalter wiederaufladbare Batterien ein. Richten Sie den Pluspol (+) jeder Batterie Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu gemäß den Angaben auf dem Batteriehalter aus. öffnen.
  • Página 11 D E U T S C H Verwenden Sie die Spindelsicherung, um sehr Batterien festsitzende Schrauben zu lösen oder Schrauben fest anzuziehen. Falls Sie das Gerät selber entsorgen Halten Sie das Gerät und die Schrauberklinge möchten, sind die Batterien wie im vorigen immer in einer geraden Linie mit der Schraube.
  • Página 12 D E U T S C H wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
  • Página 13: Français

    FELICITATIONS ! UTILISATION PREVUE Vous avez choisi un outil Black & Decker. Votre perceuse/tournevis Black & Decker F20 a été Notre but est de fournir des outils de qualité au conçu pour perforer le bois tendre et les plaques juste prix. Nous espérons que vous profiterez de de plâtre ainsi que pour visser et dévisser des vis...
  • Página 14 F R A N Ç A I S Généralités L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait 1. Tenez votre aire de travail propre et bien entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas rangée l’outil. Le désordre augmente les risques d’accident. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que 2.
  • Página 15 F R A N Ç A I S Ne stockez pas les piles dans un endroit où la Enlevez les piles du support des piles. température peut être supérieure à 40 °C. Lorsque vous jetez des piles, suivez les UTILISATION instructions données à...
  • Página 16: Protection De L'ENvironnement

    F R A N Ç A I S ENTRETIEN Capacité de perçage Votre outil Black & Decker a été conçu pour dans le bois/le plâtre mm 6 fonctionner pendant longtemps avec un minimum Couple de serrage max. Nm 2,9 d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant Support de foret 6,35 mm hex dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien...
  • Página 17: Italiano

    TRAPANO / CACCIAVITE A BATTERIA F20 USO PROGETTATO CONGRATULAZIONI! Il trapano / cacciavite Black & Decker F20 è stato Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro progettato per trapanare legno dolce e gesso e obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo per inserire e togliere viti e bulloni usando gli contenuto.
  • Página 18 I T A L I A N O I T A L I A N O Norme generali Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego del presente utensile per 1. Tenere pulita l’area di lavoro scopi diversi da quelli indicati nel presente Ambienti e banchi di lavoro in disordine manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
  • Página 19 I T A L I A N O Prima di buttare le batterie, consultare le IMPIEGO istruzioni riportate nella sezione “Protezione dell’ambiente”. Non bruciare le batterie. Lasciate che l’utensile lavori al proprio ritmo. In condizioni estreme, le batterie possono Non sovracaricatelo. perdere liquido.
  • Página 20: Protezione Dell'AMbiente

    I T A L I A N O MANUTENZIONE Capacità di perforazione Il vostro utensile Black & Decker é stato progettato legno /gesso mm 6 per funzionare durante un lungo periodo di tempo Coppia max. di serraggio Nm 2,9 con un minimo di manutenzione. Il funzionamento Supporto punta 6,35 mm esagonale continuo e soddisfacente dipende dall’adeguata...
  • Página 21: Nederlands

    SNOERLOZE SCHROEF/BOORMACHINE F20 GEFELICITEERD! GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING U heeft gekozen voor een machine van Uw Black & Decker schroef/boormachine F20 is Black & Decker. Ons doel is om kwaliteitsproducten ontworpen voor het boren in zachthout en te leveren tegen een betaalbare prijs.
  • Página 22 N E D E R L A N D S Algemeen Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze 1. Zorg voor een opgeruimde werkomgeving gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en Een rommelige werkomgeving leidt tot hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend ongelukken.
  • Página 23 N E D E R L A N D S Volg bij het afdanken van batterijen de Verwijderen instructies in de paragraaf “Milieu” op. Houd de lippen (7) ingedrukt en trek de Verbrand de batterijen niet. batterijhouder uit de machine. Onder extreme gebruikscondities kan er Neem de batterijen uit de batterijhouder.
  • Página 24 N E D E R L A N D S Boor bij het schroeven in hout een gat van Technische gegevens 2,5 mm voor de meegeleverde schroeven. Dit gaatje zorgt ervoor dat de schroef ingedraaid Spanning 4 x 1,5 kan worden zonder dat het hout gaat Batterijtype AA (LR6), alkaline splinteren of splijten.
  • Página 25: Español

    TALADRADORA/ATORNILLADOR SIN CABLE F20 ¡ENHORABUENA! FINALIDAD Ha escogido una herramienta Black & Decker. La taladradora/atornillador F20 de Black & Decker Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de ha sido diseñada para taladrar madera y cartón- calidad a un precio asequible y estamos seguros yeso y para insertar y sacar tornillos y tuercas que podrá...
  • Página 26 E S P A Ñ O L Generalidades ¡Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la 1. Mantenga limpio el área de trabajo herramienta en cualquier forma diferente de Un área o un banco de trabajo en desorden las recomendadas en este manual de aumentan el riesgo de accidentes.
  • Página 27: Montaje

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad adicionales para Inserte el compartimiento de baterías dentro baterías no recargables de la herramienta, empujándolo hasta que Nunca, por ningún motivo, trate de abrirla. quede encajado en su posición con un clic. No las almacene en lugares donde la temperatura pueda exceder los 40 °C.
  • Página 28: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L Sujete siempre la herramienta y el destornillador Coloque las baterías en un embalaje adecuado de berbiquí en línea recta con el tornillo. para garantizar que sus terminales no quedan Cuando taladre cartón-yeso, use una broca de en cortocircuito.
  • Página 29 E S P A Ñ O L Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black &...
  • Página 30: Português

    Você escolheu uma ferramenta Black & Decker. O seu berbequim/aparafusador Black & Decker O nosso objectivo é fornecer ferramentas de F20 foi projectado para perfurar madeira mole e qualidade a um preço acessível. Esperamos que a placas de gesso assim como inserir e remover utilize por muitos anos.
  • Página 31 P O R T U G U Ê S Informações gerais Aviso! O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta, além do que é 1. Mantenha a área de trabalho arrumada recomendado neste manual de instruções As mesas e áreas de trabalho desarrumadas pode dar origem a risco de ferimento.
  • Página 32 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança adicionais referentes a Insira a bateria no suporte e empurre-a até que baterias não recarregáveis ela encaixe no lugar. Nunca tente abrir a bateria seja qual for a razão. Não armazene em locais onde a temperatura Remoção possa exceder 40 °C.
  • Página 33: Manutenção

    P O R T U G U Ê S Ao perfurar em placas de gesso, utilize uma Coloque as baterias numa embalagem broca de 6 mm para as buchas fornecidas. apropriada para garantir que os terminais não Quando for aparafusar madeira, efectue possam entrar em curto-circuito.
  • Página 34 P O R T U G U Ê S Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black &...
  • Página 35: Svenska

    BÄSTE KUND! ANVÄNDNINGSOMRÅDE Tack för att du har valt ett verktyg från Din Black & Decker borrmaskin / skruvdragare F20 Black & Decker. Vi hoppas att du kommer att få är utformad för att borra i lövträdsvirke och glädje av verktyget i många år.
  • Página 36 S V E N S K A Allmänt 10. Kontrollera verktyget för skador Kontrollera verktyget för skador innan du 1. Håll arbetsområdet i ordning använder det. Kontrollera att de rörliga delarna Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder inte har fastnat eller är felmonterade. till skador.
  • Página 37: Översikt (Fig. A)

    S V E N S K A ÖVERSIKT (fig. A) Manuellt spindellås (fig. D) 1. Strömbrytare (framåt) Det manuella spindellåset gör det möjligt att 2. Strömbrytare (bakåt) använda verktyget som en vanlig manuell 3. Krage med spindellås skruvmejsel. Du kan dra åt lite extra för att dra fast 4.
  • Página 38 S V E N S K A MILJÖ Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller Verktyg brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig När ditt verktyg är utslitet, skydda naturen Black &...
  • Página 39: Norsk

    KJÆRE KUNDE! BRUKSOMRÅDER Du har valgt et Black & Decker verktøy. Vi håper at Din Black & Decker drill/skrutrekker F20 er du vil ha glede av dette verktøyet i mange år utformet for boring i mykt treverk og gips, samt fremover.
  • Página 40 N O R S K Generelt Kontroller også at de øvrige delene og beskyttelsene ikke er skadet og at det ikke 1. Hold arbeidsområdet rent og ryddig foreligger noen andre feil som kan påvirke En uryddig arbeidsplass innbyr til skader. verktøyets funksjon.
  • Página 41 N O R S K OVERSIKT (fig. A) Aktiver spindellåsen ved å dreie på kraven (3) 1. Strømbryter (fremover) til symbolet . 2. Strømbryter (revers) Utløs spindellåsen ved å dreie på kraven (3) til 3. Spindellåskrave symbolet 4. Hylse 5. Batteriholder Ikke forsøk å...
  • Página 42 N O R S K MILJØ GARANTI Black & Decker garanterer at produktet ikke har Verktøy material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige Når verktøyet ditt er utslitt, beskytt rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien naturen ved ikke å...
  • Página 43: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tak fordi du valgte Black & Decker. Vi håber at du ANVENDELSESOMRÅDE får glæde af dette værktøj i mange år fremover. Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker F20 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING er designet til boring i blødt træ og gipsplader samt til isætning og fjernelse af skruer og møtrikker ved hjælp af passende tilbehør.
  • Página 44 D A N S K D A N S K Generelt 10. Kontrollér værktøjet for skader Kontrollér omhyggeligt værktøjet for 1. Hold arbejdsområdet i orden beskadigelser, før du bruger det. Check de Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke bevægelige dele for skæv indstilling og indbyder til skader.
  • Página 45 D A N S K - Tør forsigtigt væsken af med en klud. Manuel spindellås (fig. D) Undgå kontakt med huden. Med den manuelle spindellås kan du bruge værktøjet som en almindelig manuel skruetrækker. Du kan give den en ekstra drejning for at stramme OVERSIGT (fig.
  • Página 46 D A N S K MILJØ GARANTI Black & Decker garanterer, at produktet er fri for Værktøj materielle skader og/eller fabrikations- fejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til Når dit værktøj er udtjent, beskyt da konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke naturen ved ikke at smide det ud sammen disse.
  • Página 47: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    RUUVINVÄÄNNIN F20 Kiitos, että olet valinnut Black & Decker -koneen. KÄYTTÖTARKOITUS Toivomme, että nautit koneen käytöstä monen Black & Deckerin ruuvinväännin F20 on suunniteltu vuoden ajan. pehmeän puuaineksen ja kipsilevyn poraamiseen sekä ruuvien ja muttereiden asentamiseen ja irrottamiseen sopivia tarvikkeita käyttäen.
  • Página 48 S U O M I Yleistä Varmista, että kone toimii oikein ja täyttää tehtävänsä. Älä käytä konetta, jos jokin sen 1. Pidä työskentelyalue siistinä osista on viallinen. Älä käytä konetta, jos se ei Poista roskat ja mahdolliset esteet käynnisty ja pysähdy virrankatkaisijasta. työskentelyalueelta välttyäksesi vaurioilta.
  • Página 49: Koneen Hoito

    S U O M I KOKOAMINEN Koneen käyttäminen (kuva A) Varmista, että karalukko on pois päältä. Kytke karalukko päälle ennen kokoamista Pidä virtakytkin (1) painettuna, kun haluat alla kuvattujen ohjeiden mukaisesti. kiristää ruuvin tai mutterin. Pidä virtakytkin (2) painettuna, kun haluat avata Tarvikkeen kiinnittäminen (kuva B) ruuvin tai mutterin.
  • Página 50 S U O M I Paristot Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/ tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen Jos haluat itse poistaa koneen käytöstä, epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa täytyy paristot irrottaa alla kuvatulla ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman tavalla.
  • Página 51: Eïïëóèî

    º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ F20 ™À°Ã∞ƒ∏∆∏ƒπ∞! E¡¢E¢Eπ°ªE¡∏ Ã∏™∏ E¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker. ∆Ô ‰Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô F20 Ù˘ Black & Decker ™Ùfi¯Ô˜ Ì·˜ Â›Ó·È Ó· Û·˜ ÚÔÛʤÚÔ˘Ì ÂÚÁ·Ï›· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙË ‰È¿ÙÚËÛË Ì·Ï·ÎÔ‡ ͇ÏÔ˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ Û ÚÔÛÈÙ¤˜ ÙÈ̤˜. E˘ÂÏÈÛÙԇ̠fiÙÈ...
  • Página 52 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °ÂÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÚÔÛı‹Î˜ ÁÈ· ‚·ÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô 1. ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂÈÙ˘¯¤ÛÙÂÚ· Î·È ∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó ·ÛʷϤÛÙÂÚ· Â¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û‡Ìʈӷ ΛӉ˘ÓÔ...
  • Página 53 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 14. EÈÛ΢¤˜ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. C) ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙȘ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› 4 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û¯ÂÙÈΤ˜ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. √È (ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ∞∞). ÂÈÛ΢¤˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi °È·...
  • Página 54 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. E) ¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À ¶Eƒπµ∞§§√¡∆√™ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ù˘ ·ÙÚ¿ÎÙÔ˘ Â›Ó·È ÂχıÂÚË. EÚÁ·ÏÂ›Ô °È· Ó· ÛÊ›ÍÂÙ ̛· ‚›‰· ‹ ¤Ó· ·ÍÈÌ¿‰È, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË on/off (1). ∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· °È·...
  • Página 55 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û· ÁÚ·Ù‹ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ› ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿ Û·˜ Î·È ‰ÂÓ ˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù· Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÂÈÎÚ¿ÙÂÈ·˜...
  • Página 58 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/721.40.45 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk...
  • Página 60 5102160-01...

Tabla de contenido